Unpacking Software Livestream

Join our monthly Unpacking Software livestream to hear about the latest news, chat and opinion on packaging, software deployment and lifecycle management!

Learn More

Chocolatey Product Spotlight

Join the Chocolatey Team on our regular monthly stream where we put a spotlight on the most recent Chocolatey product releases. You'll have a chance to have your questions answered in a live Ask Me Anything format.

Learn More

Chocolatey Coding Livestream

Join us for the Chocolatey Coding Livestream, where members of our team dive into the heart of open source development by coding live on various Chocolatey projects. Tune in to witness real-time coding, ask questions, and gain insights into the world of package management. Don't miss this opportunity to engage with our team and contribute to the future of Chocolatey!

Learn More

Calling All Chocolatiers! Whipping Up Windows Automation with Chocolatey Central Management

Webinar from
Wednesday, 17 January 2024

We are delighted to announce the release of Chocolatey Central Management v0.12.0, featuring seamless Deployment Plan creation, time-saving duplications, insightful Group Details, an upgraded Dashboard, bug fixes, user interface polishing, and refined documentation. As an added bonus we'll have members of our Solutions Engineering team on-hand to dive into some interesting ways you can leverage the new features available!

Watch On-Demand
Chocolatey Community Coffee Break

Join the Chocolatey Team as we discuss all things Community, what we do, how you can get involved and answer your Chocolatey questions.

Watch The Replays
Chocolatey and Intune Overview

Webinar Replay from
Wednesday, 30 March 2022

At Chocolatey Software we strive for simple, and teaching others. Let us teach you just how simple it could be to keep your 3rd party applications updated across your devices, all with Intune!

Watch On-Demand
Chocolatey For Business. In Azure. In One Click.

Livestream from
Thursday, 9 June 2022

Join James and Josh to show you how you can get the Chocolatey For Business recommended infrastructure and workflow, created, in Azure, in around 20 minutes.

Watch On-Demand
The Future of Chocolatey CLI

Livestream from
Thursday, 04 August 2022

Join Paul and Gary to hear more about the plans for the Chocolatey CLI in the not so distant future. We'll talk about some cool new features, long term asks from Customers and Community and how you can get involved!

Watch On-Demand
Hacktoberfest Tuesdays 2022

Livestreams from
October 2022

For Hacktoberfest, Chocolatey ran a livestream every Tuesday! Re-watch Cory, James, Gary, and Rain as they share knowledge on how to contribute to open-source projects such as Chocolatey CLI.

Watch On-Demand

Downloads:

5,622

Downloads of v 1.2.5:

452

Last Update:

23 Jan 2016

Package Maintainer(s):

Software Author(s):

  • Glen Sawyer

Tags:

audio mp3 normalize volume admin

MP3GainGUI

This is not the latest version of MP3GainGUI available.

  • 1
  • 2
  • 3

1.2.5 | Updated: 23 Jan 2016

Downloads:

5,622

Downloads of v 1.2.5:

452

Maintainer(s):

Software Author(s):

  • Glen Sawyer

MP3GainGUI 1.2.5

This is not the latest version of MP3GainGUI available.

  • 1
  • 2
  • 3

All Checks are Passing

3 Passing Tests


Validation Testing Passed


Verification Testing Passed

Details

Scan Testing Successful:

No detections found in any package files

Details
Learn More

Deployment Method: Individual Install, Upgrade, & Uninstall

To install MP3GainGUI, run the following command from the command line or from PowerShell:

>

To upgrade MP3GainGUI, run the following command from the command line or from PowerShell:

>

To uninstall MP3GainGUI, run the following command from the command line or from PowerShell:

>

Deployment Method:

NOTE

This applies to both open source and commercial editions of Chocolatey.

1. Enter Your Internal Repository Url

(this should look similar to https://community.chocolatey.org/api/v2/)


2. Setup Your Environment

1. Ensure you are set for organizational deployment

Please see the organizational deployment guide

2. Get the package into your environment

  • Open Source or Commercial:
    • Proxy Repository - Create a proxy nuget repository on Nexus, Artifactory Pro, or a proxy Chocolatey repository on ProGet. Point your upstream to https://community.chocolatey.org/api/v2/. Packages cache on first access automatically. Make sure your choco clients are using your proxy repository as a source and NOT the default community repository. See source command for more information.
    • You can also just download the package and push it to a repository Download

3. Copy Your Script

choco upgrade mp3gain-gui -y --source="'INTERNAL REPO URL'" --version="'1.2.5'" [other options]

See options you can pass to upgrade.

See best practices for scripting.

Add this to a PowerShell script or use a Batch script with tools and in places where you are calling directly to Chocolatey. If you are integrating, keep in mind enhanced exit codes.

If you do use a PowerShell script, use the following to ensure bad exit codes are shown as failures:


choco upgrade mp3gain-gui -y --source="'INTERNAL REPO URL'" --version="'1.2.5'" 
$exitCode = $LASTEXITCODE

Write-Verbose "Exit code was $exitCode"
$validExitCodes = @(0, 1605, 1614, 1641, 3010)
if ($validExitCodes -contains $exitCode) {
  Exit 0
}

Exit $exitCode

- name: Install mp3gain-gui
  win_chocolatey:
    name: mp3gain-gui
    version: '1.2.5'
    source: INTERNAL REPO URL
    state: present

See docs at https://docs.ansible.com/ansible/latest/modules/win_chocolatey_module.html.


chocolatey_package 'mp3gain-gui' do
  action    :install
  source   'INTERNAL REPO URL'
  version  '1.2.5'
end

See docs at https://docs.chef.io/resource_chocolatey_package.html.


cChocoPackageInstaller mp3gain-gui
{
    Name     = "mp3gain-gui"
    Version  = "1.2.5"
    Source   = "INTERNAL REPO URL"
}

Requires cChoco DSC Resource. See docs at https://github.com/chocolatey/cChoco.


package { 'mp3gain-gui':
  ensure   => '1.2.5',
  provider => 'chocolatey',
  source   => 'INTERNAL REPO URL',
}

Requires Puppet Chocolatey Provider module. See docs at https://forge.puppet.com/puppetlabs/chocolatey.


4. If applicable - Chocolatey configuration/installation

See infrastructure management matrix for Chocolatey configuration elements and examples.

NOTE

Private CDN cached downloads available for licensed customers. Never experience 404 breakages again! Learn more...

Package Approved

This package was approved by moderator ferventcoder on 23 Jan 2016.

Description

MP3Gain analyzes and adjusts mp3 files so that they have the
same volume. MP3Gain does not just do peak normalization, as many
normalizers do. Instead, it does some statistical analysis to determine how
loud the file actually sounds to the human ear. Also, the changes MP3Gain
makes are completely lossless. There is no quality lost in the change
because the program adjusts the mp3 file directly, without decoding and
re-encoding.
http://github.com/svnpenn/p/tree/master/mp3gain


tools\Bulgarian.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=�� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=������ %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=��������  Replay Gain ������ �� MP3-�������.
Label2.Caption=���������� ������� Replay Gain ������� ��
Label3.Caption=�������� ������ �� MP3Gain �� �������� ��
Label5.Caption=�� �������� � ������, Glen Sawyer:
Label7.Caption=��������� �������� (backend) �������� ������������ ������ ��  mpglib. ������������ ������ �� mpglib ������ �� �������� ��
Label10.Caption=��������� �� Marc Heubeck �� ��-��������� ������ � �� Bill MacEachern �� ����������� �� ��-������������� Help ����.
lblTranslation.Caption=��������� ������: ����� ����� (a.k.a. Ant0nski)
cmdDonate.Caption=���������� �� ������� ������� �����, �� ��� ����� �� ������� ������� ���� �� ������!
cmdOK.Caption=&��

[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=��������������
Frame1.Caption=��������������
Label7.Caption=���� �������� � ������ ����������� � ������� �� ������������ "������� ��" ��� �������� ��������.
Label8.Caption=��� ������� ������� ������� �� ���� ����������� �� ����� (����������� ��� �������� ����������� ����� �� �������� �������, ���������� �� �������, ������ �� �������� ���������� ��� ����� ������), ���������� ������������ ��� �������������� �� ���������� �� ���� �������.
cmdOK.Caption=&��

[frmDonate]
frmDonate.Caption=�������
lblDonate.Caption=���� �������� � ������� ���������. ���� ������� ����������� ��� �������, ���������� ������� ��� ���� �������. ������� ���� �������� ������ ������ �� ����� � ��� �� �� ����� ������� ������, ���� ���� �� �� �����.
Label1.Caption=�� ��� ������ ������ �� ������ ���� ������ � ������� ���� ������ ���� PayPal (���� ���������� �� ������� � �������� �����), ������ ��������� ������ "Donate", ��� �� ������ �� �����:
Label3.Caption=����������� ��� ������, �� ���� ������ �� � ������������. ��� ����� ������ ����� �� ���������� ���� ��������, ������� ��� ��.
cmdOK.Caption=&��

[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=���������� ������� �� ������
Label1.Caption=�������� ������� �� ������, ����� �� ���� ��������� �� ����� �������� ����
chkConstOneChannel.Caption=������� ���� �� ���� �����
optLeft.Caption=����� 1 (���)
optRight.Caption=����� 2 (�����)
cmdOK.Caption=&��
cmdCancel.Caption=�����

[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=��������!
Label2.Caption=MP3Gain ������ ���� � mp3 �������. �������� mp3gain ������ �������� mp3 ���� ���� mp2 ��� mp1 ����. ������������ �� ���� ����� �������� ��������� ��������, ����� ��������� ��������� �� ������ �� ���� ���������� ���������� �������.
Label1.Caption=�� ��� ����� ������� mp2 ��� mp1, ����� ���� ������ ���������� .mp3, ����������� �� ���� ����� ���� �� ������� ������������ � ������ �������.
chkIGetIt.Caption=�� �������� ������ ���� ���������
OKButton.Caption=&��


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=�� ���� �� �� ������/������� ����� � ������� �a ������� %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=�� ���� �� �� ������/������� ����� � ������� �� ��������� %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=�� ���� �� �� ������/������� ����� � ������� �� �������� %%filename%%
LCL_LOG_FILES=�������� ����
LCL_TEXT_FILES=�������� �������

frmLogs.Caption=����� �� �������
txtChangeLog.ToolTipText=����������� �� ������ �� �������� � ���� ����
txtAnalysisLog.ToolTipText=����������� �� ������� �� �������� � ���� ����
txtErrorLog.ToolTipText=�������� ��  �������� � ���� ����
Label1.Caption=������ �� ��������
Label1.ToolTipText=�������� ��  �������� � ���� ����
Label2.Caption=������ �� �������
Label2.ToolTipText=����������� �� ������� �� �������� � ���� ����
Label3.Caption=������ �� ��������� �� ������
Label3.ToolTipText=����������� �� ������ �� �������� � ���� ����
cmdOK.Caption=&��
cmdCancel.Caption=�����

[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=�� ���������� ��� �������� �� ����
lblNoUndo.Caption=��� ���������� �� ������
mnuUndoGain.Caption=������ ����������� � ������
mnuDontAddClipping.Caption=������������� �� ������ ��� ��������� � �-� �����
mnuTagHead.Caption=������
mnuSkipTags.Caption=��������� (�� ���� � �� �������� � ������)
mnuReCalcTags.Caption=������������� (�� ���� ��������)
mnuDeleteTags.Caption=������ �������� �� ���������
mnuBeep.Caption=������ ��� ����
LCL_REMOVING_TAGS=��������� �� �������� MP3Gain �� %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=������ �� ����������� �� MP3Gain � %%filename%%

;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=������� � ����������� "���������"

mnuLoadAnalysis.Caption=&������ ����������� �� ������
mnuSaveAnalysis.Caption=&������� ����������� �� �������

LCL_NO_BACK_END_1=�� ������ ���� %%BACKENDFILE%%. �� ������ �� �����������, ���� �� ��������� ������ mp3-�������.
LCL_NO_BACK_END_2=��� ��� �������� ��� ���������� ����� MP3GainGUI.exe � ���� �����, ������ ��� ��������� ���� ��� MP3GainGUI.exe � ������� �����, ��� ���������� mp3gain.exe � ���� �����.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NOT FOUND. ��� ��� �������� ��� ���������� MP3GainGUI.exe � ���� ����� ���� �������������, ������ ���� ���������� ��� ����� .chm.

mnuLanguageList.Caption=����
;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=����������� � Traybar

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=��������������

LCL_NO_TEMP_SPACE_1=���� ���������� ����� �� ����� �� ������� �� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=��� ���������� ����� �� �����, ��� ������� � ���� "���������->������������..." � ����������� ������� "�� ��������� �������� �������".

LCL_ENTER_LOG=������� �� �� ��������� ���� ������ ��� ���� ������ �� ������� ��������� ���������?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=������ ��� �����������: %%COUNT%%.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=������ ��� �����������: %%COUNT%%.
LCL_VIEW_LOG=�� ������ �� ������� �� ��������?
LCL_CANT_VIEW_LOG=������ ��� ���� �� ����������� �������� �� ��������� ���� %%filename%%. �� �� �� ������ �� �� �������� ���� Windows.

LCL_NO_CHECK=��� �������, �� ���� � ����������, ������ �� �������� ������� %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3-�������/���������
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=������ �������
LCL_CHOOSE_FOLDER=����� �� �����
LCL_DOING_ALBUM=������ �� ������...
LCL_BACKEND_ERROR=������ ��� ������������ �� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=��������� �� ������ �� %%filename%% � %%dbGain%% ��
LCL_MODIFY_ERROR=���������� � ��������� �� ����� %%filename%%
LCL_CANCELLING=������...
LCL_CHANGING_LEFT=��������� �� ������ �� ����� 1 (���) � %%dbGain%% ��: %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=��������� �� ������ �� ����� 2 (�����) � %%dbGain%% ��: %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=��������� �� ������ �� %%filename%% � %%dbGain%% ��:
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% �������� �� � ������ ���� 2-������� mp3-����
LCL_ANALYZING=������ �� %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=������ ��� �������
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=������ ��� ������� �� %%filename%%
LCL_EXITING=�����...
LCL_TARGET_DB=(�� ������������ %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=��

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=���\����
LCL_COLUMN_VOLUME=����
LCL_COLUMN_CLIPPING=���������
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=�����
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=���. (�)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=����. ���.
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=���� (�)
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�����
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=���. (�)
LCL_COLUMN_PATH=���
LCL_COLUMN_FILE=����
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=���.����.����.

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=�������
LCL_SMALL_FOLDER=�����
LCL_SMALL_ALL=������
LCL_SMALL_RADIO=�����
LCL_SMALL_ALBUM=�����
LCL_SMALL_CONSTANT=���������

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption="��������" ���� �� �����:
cmdCancel.Caption=�����
cmdExit.Caption=�����
lblFileProg.Caption=��������� �� �����
lblTotProg.Caption=���� ���������
Button1.ToolTipText=������� Replay Gain ������ �� mp3-���������
Button1Menu1.Text=������ �� �����
Button1Menu2.Text=������ �� �����
Button1Menu4.Text=������� �������
Button2.ToolTipText=������� ������ �� mp3-���������
Button2Menu1.Text=��� �����
Button2Menu2.Text=��� �����
Button2Menu3.Text=���������
Button4.Caption=������ ����(���)
Button4.ToolTipText=������ mp3-����(���) � �������
Button5.Caption=������ �����
Button5.ToolTipText=������ ������ mp3-������� � �������
Button7.Caption=������� ����(���)
Button7.ToolTipText=������ ��������� ������� �� �������
Button8.Caption=������� ������
Button8.ToolTipText=������� ������� �� ������ �������
mnuFile.Caption=����
mnuAddFile.Caption=������ &�������
mnuAddFolder.Caption=������ &�����
mnuSelectAll.Caption=������ ������ �������
mnuSelectNone.Caption=������ ������ ������� �������
mnuSelectReverse.Caption=���������� ������
mnuClearFiles.Caption=������� ����������� ������� �� �������
mnuClearAll.Caption=������� ������ �������
mnuExit.Caption=�����
mnuAnalysis.Caption=&������
mnuRadio.Caption=������ &�����
mnuAlbum.Caption=������ &�����
mnuMaxAmp.Caption=������ &����. ����.
mnuClearAnalysis.Caption=&������� �������
mnuGain.Caption=&������� �� ������
mnuRadioGain.Caption=������� ��� &�����
mnuAlbumGain.Caption=������� ��� &�����
mnuConstantGain.Caption=������� &���������...
mnuMaxNoClipGain.Caption=������� ����. ����. �� ����� ����
mnuGroupNoClip.Caption=������� ����. ����. �� ����� �����
mnuOptions.Caption=&���������
mnuAlwaysTop.Caption=������ ������
mnuSelectedFiles.Caption=������ ���� � ��������� �������
mnuEachAlbum.Caption=����� ����� - �����
mnuAddSubs.Caption=������� ��������� �����
mnuKeepTime.Caption=������ �����/���� �� �����
mnuReckless.Caption=�� ���������� Layer I/II
mnuLogs.Caption=&�������...
mnuToolbar.Caption=����� � �����������
mnuToolBarBig.Caption=������ ������
mnuToolbarSmall.Caption=����� ������
mnuToolbarText.Caption=���� �����
mnuToolbarNone.Caption=��� ������
mnuFileDisplayOptions.Caption=��������� �� ���������
mnuPathWithFile.Caption=���/����
mnuFileOnly.Caption=���� ����� �� �����
mnuPathSepFile.Caption=��� � ����
mnuResetColumns.Caption=���������� �������� �� ��������
mnuResetWarnings.Caption=���������� ����������������� ���������
mnuAdvancedOptions.Caption=&������������...
mnuHelp.Caption=&�����
mnuContents.Caption=����������
mnuDisclaimer.Caption=��������������...
mnuAbout.Caption=&�� ����������...

[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�� ���������������
Label1.Caption="�������������", ��� ������������ �� ������������ ��������� �� ��������� �������, �� � ���-������ ��� �� ����������� �� ������� ���� �� �������. �� ���������� ��������� ���
Label5.Caption=��� ������� ����� ������� �������, �������������, �� ��������������� �� � ������ ���� ���� ������������ �� ������ �� �������:
OKButton.Caption=&��

[frmOptions]
frmOptions.Caption=������������ ���������
fraPriority.Caption=��������� �� �������
optReal.Caption=������ �����
optHigh.Caption=�����
optNorm.Caption=��������
optIdle.Caption=�����
Label1.Caption=��������: "�����" � "������ �����" �� �� �����������
Frame1.Caption=����������������
chkNoShowFileStatus.Caption=�� �������� ��������� �� ��������
chkMaximizing.Caption=������� ��������� "�������������"
cmdOK.Caption=&��
Label3.Caption=����������� �� ���� ����� ���� �� ������ mp3gain �� ������ ��-�����, �� ���������� ���� �� "������"...
chkNoTempFiles.Caption=�� ��������� �������� �������

[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=������ � ���� �� ������
lblTitle.Caption=��������������: ��������� �� ���� �� ������, �� ����� �� �� ��������:
Label1.Caption=������� ���� �������� �� ����� � �������?
cmdYes.Caption=&��
cmdYesAll.Caption=�� �� &������
cmdNo.Caption=&��
cmdNoAll.Caption=�� �� ������
CancelButton.Caption=�����

[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=��������� �� �������?
Label1.Caption=������ ������ ����� �� ������� �� ����� �������. ������� �� ���?
chkShowResetWarn.Caption=������ �� �����
cmdYes.Caption=&��
cmdNo.Caption=&��

[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=��������!
Label1.Caption=���� ������� ������ ���� ��� mp3 ����� � ������� ���� ������ ��� 2-�������, � �� joint-stereo ��� mono.
chkIGetIt.Caption=�� �������� ������
OKButton.Caption=&��

[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�������� �� ������������� ����?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=�������������� �� ������� �� �����
LCL_MODIFICATION_WARNING=��������: ������ �������� � �������� ���� ��������� ������� ������
LCL_SIZE_CAPTION=�������������� �� ������� �� �������
LCL_SIZE_WARNING=��������: �������� �� ����� � ������� ���� ��������� ������� ������
LCL_IGNORE_WARNING=������� ���� �� �� ������� �� ����������� �� �������?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=��������������!
Label1.Caption=��� � �������� ������� "��������� ��������", ������������ �� "������" ���� �� �� ������� � mp3-��������� � ��� ���� �� ������ ����������� �� ������� ������� ����������� �������.
chkIGetIt.Caption=�� �������� ������
OKButton.Caption=&��

tools\Català.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

LCL_ABOUT_PROGRAM=Sobre %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versi� %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption="Back end" (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Realitza una an�lisi Replay Gain dels arxius MP3.
Label2.Caption=Per a m�s informaci� sobre el Replay Gain, aneu a
Label3.Caption=La darrera versi� del MP3Gain a
Label5.Caption=Posa't en contacte amb l'autor, Glen Sawyer, a
Label7.Caption=El "back end" fa �s d'una versi� modificada de mpglib. La versi� original de mpglib es pot trobar a
Label10.Caption=Gracies a Marc Heubeck per fer la interf�cie m�s agradable, i a Bill MacEachern per fer l'arxiu d'Ajuda m�s professional.
lblTranslation.Caption=Traducci� catalana a cura de Xavier Carrillo de Albornoz ;)
cmdDonate.Caption=M'agrada molt aquest programa, m'agradar�a saber com puc fer una donaci� a l'autor!
cmdOK.Caption=&Acceptar


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=DESC�RREC
Frame1.Caption=DESC�RREC
Label7.Caption=Aquest programa i tots els arxius que l'acompanyen s�n prove�ts "tal i com est�n" i sense cap garantia expressa o impl�cita, sense que aix� limiti garanties mercantils i de conveni�ncia per a �s particular.
Label8.Caption=En cap cas es podr� responsabilitzar l'autor de cap dany (incloent sense limitacions, dany per p�rdua de beneficis empresarials, interrupci� del negoci, p�rdua d'informaci� empresarial, qualsevol altra p�rdua econ�mica) sorgit de l'�s o de la imposibilitat d'�s d'aquest producte.
cmdOK.Caption=&Acceptar


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donacions
lblDonate.Caption=Aquest programa �s completament gratu�t. No hi han limitacions de temps, restriccions, funcions no habilitades, ni res semblant. He escrit aquest programa nom�s perque volia, i si altres persones el troben �til ja m'est� b�.
Label1.Caption=PER�, si tens ganes de contribu�r pots donar diners amb PayPal (inclosa l'opci� de pagar amb tarjeta de cr�dit) punxant el bot� de "Donate", o enviarme un correu a l'adre�a seg�ent per fer altres arranjaments:
Label3.Caption=Un altre cop, deixe'm emfatitzar que aix� �s COMPLETAMENT opcional. Tens tot el dret d'usar aquest programa per sempre hagis o no realitzat una donaci�.
cmdOK.Caption=&Acceptar


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Cambiar Guany Constant
Label1.Caption=Seleccionar el canvi de guany a aplicar als arxius
chkConstOneChannel.Caption=Aplicar nom�s a un canal
optLeft.Caption=Canal 1 (Esquerre)
optRight.Caption=Canal 2 (Dret)
cmdOK.Caption=&Acceptar
cmdCancel.Caption=&Cancel�lar


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=ADVERT�NCIA!
Label2.Caption=MP3Gain nom�s funciona amb arxius mp3. De forma ocasional, mp3gain podr�a identificar de forma err�nia un arxiu mp3 com a mp2 o mp1. En habilitar aquesta opci� forces mp3Gain a saltar-se aquesta comprobaci� de seguretat, i et permet aix� canviar el guany per als arxius mal identificats.
Label1.Caption=Per� si tens alg�n arxiu mp2 o mp1 incorrectament etiquetat com a mp3, llavors  si habilites aquesta opci� podr�es corrompre les dades d'aquests arxius mal etiquetats
chkIGetIt.Caption=No mostrar aquesta advert�ncia un altre cop
OKButton.Caption=&Acceptar


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=No es pot obrir o modificar l'arxiu de registre de l'An�lisi %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=No es pot obrir o modificar l'arxiu de registre dels Canvis %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=No es pot obrir o modificar l'arxiu de registre d'Errors %%filename%%

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Arxius de registre
LCL_TEXT_FILES=Arxius de text

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

frmLogs.Caption=Opcions de l'arxiu de registre
txtChangeLog.ToolTipText=Els canvis de guany s�n registrats en aquest arxiu
txtAnalysisLog.ToolTipText=Els resultats de les an�lisi s�n registrats en aquest arxiu
txtErrorLog.ToolTipText=Els errors s�n registrats en aquest arxiu
Label1.Caption=Registre d'errors
Label1.ToolTipText=Els errors s�n registrats en aquest arxiu
Label2.Caption=Registre d'an�lisis
Label2.ToolTipText=Els resultats de les an�lisi s�n registrades en aquest arxiu
Label3.Caption=Registre de canvis
Label3.ToolTipText=Els canvis de guany s�n registrats en aquest arxiu
cmdOK.Caption=&Acceptar
cmdCancel.Caption=&Cancel�lar


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=No comprovar mentre s'afegeixen arxius
lblNoUndo.Caption=NO DESFER
mnuUndoGain.Caption=&Desfer canvis Gain
mnuDontAddClipping.Caption=No distorsionar quan es faci el Guany de Pista
mnuTagHead.Caption=Et&iquetes
mnuSkipTags.Caption=&Ignorar (no llegir ni escriure etiquetes)
mnuReCalcTags.Caption=&Re-calcular (no llegir etiquetes)
mnuDeleteTags.Caption=Treure Etiquetes delsarxius
mnuBeep.Caption=&Av�s sonor quan acabi

LCL_REMOVING_TAGS=Eliminant etiquetes MP3Gain de %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Desfent els canvis MP3Gain de %%filename%%

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-01

;NEW
;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=Arxius de coma separada

mnuLoadAnalysis.Caption=&Carregar els resultats de les an�lisi
mnuSaveAnalysis.Caption=&Guardar els resultats de les an�lisi

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-09

;NEW
mnuLanguageList.Caption=&Llengua
;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=Minimit&zar a la safata

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=&Restaurar

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-20

;NEW
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=No hi ha prou espai temporal al disc per a modificar %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Elimina espai en disc o b� v�s a "Opcions->Avan�ades..." i selecciona la casella "No utilitzar arxius temporals".

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=Si no desitjes veure aquests missatges en el futur, v�s a %%optionMenu%%->%%logOption%% i entra el nom d'un arxiu a la capsa %%errorLogLabel%%.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Desitjes anotar aquests errors en un arxiu de registre en comptes de veure aquests missatges emergents?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% error durant el proc�s.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% errors durant el proc�s.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Vol veure l'arxiu de registre d'errors?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Error en intentar obrir l'arxiu de registre %%filename%%. Necessitar� obrir el fitxer des de l'Explorador del Windows.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-02

;NEW

LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NO TROBAT. No podr� analitzar o canviar els seus arxius mp3.

LCL_NO_BACK_END_2=Si vost� copia o mou l'arxiu MP3GainGUI.exe en aquesta nova carpeta,llavors torni a copiar l'arxiu MP3GainGUI.exe en aquesta carpeta com a acc�s directe a la carpeta antiga, o mogui mp3gain.exe en aquesta nova carpeta.

LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NO TROBAT. Si vost� ha copiat o mogut l'arxiu MP3GainGUI.exe en aquesta carpeta despr�s de la instal�laci�, llavors mogui si us plau l'arxiu .chm tamb� en aquesta carpeta.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_NO_CHECK=Si pensa que �s incorrecte, pot provar d'habilitar l'opci� de %%noLayerCheckOption%% 
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Arxius/Llistes MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tots els arxius
LCL_CHOOSE_FOLDER=Triar carpeta
LCL_DOING_ALBUM=An�lisi de l'�lbum en progr�s...
LCL_BACKEND_ERROR=Error en executar mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplicar guany de %%dbGain%% dB a %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=No puc modificar l'arxiu %%filename%%
LCL_CANCELLING=Cancel�lant...
LCL_CHANGING_LEFT=Canviar guany del canal 1 (Esquerre) en %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Canviar guany del canal 2 (Dret) en %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Canviar guany en %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=L'arxiu %%filename%% no �s un mp3 est�reo o de canal dual
LCL_ANALYZING=Analitzant %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Error mentre s'analitzava
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Error mentre s'analitzava l'arxiu %%filename%%
LCL_EXITING=Sortint...
LCL_TARGET_DB=(per defecte %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=S

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Ruta\Arxiu
LCL_COLUMN_VOLUME=Volum
LCL_COLUMN_CLIPPING=Distorsi�
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Guany Pista
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Distorsi�(Pista)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Guany Max Sense Distorsi�
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volum �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Guany �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Distorsi�(�lbum)
LCL_COLUMN_PATH=Ruta
LCL_COLUMN_FILE=Arxiu
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amp Act Max

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Arxius
LCL_SMALL_FOLDER=Carpeta
LCL_SMALL_ALL=Tot
LCL_SMALL_RADIO=Pista
LCL_SMALL_ALBUM=�lbum
LCL_SMALL_CONSTANT=Constant

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Objectiu Volum "Normal":
cmdCancel.Caption=&Cancel�lar
cmdExit.Caption=&Sortir
lblFileProg.Caption=Progr�s Arxiu
lblTotProg.Caption=Progr�s Total

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"

Button1.ToolTipText=Realitza l'an�lisi Replay Gain en arxius mp3
Button1Menu1.Text=An�lisi Pista
Button1Menu2.Text=An�lisi �lbum
Button1Menu4.Text=Eliminar An�lisi

;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

Button2.ToolTipText=Guarda els canvis en el guany dels arxius
Button2Menu1.Text=Guany Pista
Button2Menu2.Text=Guany �lbum
Button2Menu3.Text=Guany Constant
Button4.Caption=Afegir Arxiu(s)
Button4.ToolTipText=Afegir Arxiu(s) mp3 a la llista
Button5.Caption=Afegir Carpeta
Button5.ToolTipText=Afegir Tots els mp3 d'una carpeta
Button7.Caption=Eliminar Arxiu(s)
Button7.ToolTipText=Eliminar el(s) Arxiu(s) de la llista
Button8.Caption=Eliminar Tots els Arxius
Button8.ToolTipText=Eliminar Tots els Arxius de la llista
mnuFile.Caption=&Arxiu
mnuAddFile.Caption=Afegir Ar&xius
mnuAddFolder.Caption=Afegir &Carpeta
mnuSelectAll.Caption=Seleccionar &Tots els Arxius
mnuSelectNone.Caption=Seleccionar Ca&p Arxiu
mnuSelectReverse.Caption=In&vertir selecci�
mnuClearFiles.Caption=&Eliminar Arxiu(s) Seleccionat(s)
mnuClearAll.Caption=Eli&minar Tots els Arxius
mnuExit.Caption=&Sortir
mnuAnalysis.Caption=&An�lisi
mnuRadio.Caption=An�lisi &Pista
mnuAlbum.Caption=An�lisi &�lbum
mnuMaxAmp.Caption=An�lisi &Max Sense-distorsi�
mnuClearAnalysis.Caption=E&liminar An�lisi
mnuGain.Caption=&Modificar Guany
mnuRadioGain.Caption=Aplicar Guany &Pista
mnuAlbumGain.Caption=Aplicar Guany &�lbum
mnuConstantGain.Caption=Aplicar Guany &Constant...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar Guany Ma&x Sense-distorsi� per a cada arxiu
mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar Guany Max &Sense-distorsi� per a l'�lbum
mnuOptions.Caption=&Opcions
mnuAlwaysTop.Caption=Sempre &Visible
mnuSelectedFiles.Caption=Treballar nom�s en arxius &Seleccionats
mnuEachAlbum.Caption=&Cada carpeta �s un �lbum
mnuAddSubs.Caption=Afegir Su&bcarpetes
mnuKeepTime.Caption=&Preservar data/hora de l'arxiu
mnuReckless.Caption=&No comprovar capes I o II
mnuLogs.Caption=&Registres...
mnuToolbar.Caption=Barra d'&eines
mnuToolBarBig.Caption=&Gran
mnuToolbarSmall.Caption=&Petita
mnuToolbarText.Caption=Nom�s &Text
mnuToolbarNone.Caption=&Cap
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Mostrar nom d'arxiu
mnuPathWithFile.Caption=Mostrar Ruta\Arxiu
mnuFileOnly.Caption=Mostrar nom�s Arxiu
mnuPathSepFile.Caption=Mostrar Ruta && Arxiu
mnuResetColumns.Caption=Tornar a l'&amplada per defecte de les columnes
mnuResetWarnings.Caption=Tornar a mostrar els &missatges d'advert�ncia
mnuAdvancedOptions.Caption=&Avan�ades...
mnuHelp.Caption=&Ajuda
mnuContents.Caption=&Continguts
mnuDisclaimer.Caption=D&esc�rrec...
mnuAbout.Caption=&Sobre...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Nota de Maximitzar
Label1.Caption="Maximitzar", o normalitzar l'amplitud m�xima dels arxius de so, NO �s una bona manera d'aconseguir el mateix volum. Per a una explicaci� t�cnica, dirigir-se a
Label5.Caption=o anar aqu� per descarregar algunes mostres de so que demostren que maximitzar no �s el mateix que la normalitzaci� de volum:
OKButton.Caption=&Acceptar


[frmOptions]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-09

;REMOVED:
;Label2.Caption=Some computers appear to lock up while doing the gain changes. If this happens to you, try using the options below.
;chkTempFiles.Caption=Use Temp Files

;CHANGED:
;(old) chkNoShowFileStatus.Caption=Do NOT show file progress
chkNoShowFileStatus.Caption=No mostrar la progressi� de l'arxiu

;NEW:
Label3.Caption=En habilitar aquestes opcions POT fer que mp3gain s'executi LLEUGERAMENT m�s r�pid, per� tamb� pot fer que el seu ordinador es "congeli" i el forci a reiniciar-lo...
chkNoTempFiles.Caption=No utilitzar arxius temporals

;End CHANGES section
;**********************************************************************************
frmOptions.Caption=Opcions Avan�ades
fraPriority.Caption=Prioritat de la cadena
optReal.Caption=Temps Real
optHigh.Caption=Alta
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Inactiu
Label1.Caption=Nota: Alta i Temps Real NO es recomenanen
Frame1.Caption=Efici�ncia
chkMaximizing.Caption=Habilitar les caracter�stiques de "Maximitzar"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Arxiu nom�s de lectura
lblTitle.Caption=Advert�ncia- l'arxiu nom�s de lectura no es pot modificar:
Label1.Caption=Afegeix l'arxiu a la llista de totes maneres?
cmdYes.Caption=&S�
cmdYesAll.Caption=S� a &tot
cmdNo.Caption=&No
cmdNoAll.Caption=N&o a tot
CancelButton.Caption=Cancel�lar


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Eliminar an�lisi?
Label1.Caption=Aix� eliminar� tots els resultats actuals de les an�lisi. Est� segur?
chkShowResetWarn.Caption=No preguntar un altre cop
cmdYes.Caption=&S�
cmdNo.Caption=&No


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ADVERT�NCIA!
Label1.Caption=Aquesta caracter�stica nom�s funcionar� si l'mp3 �s codificat com a est�reo o canal dual, NO "joint-stereo" o mono.
chkIGetIt.Caption=No mostrar aquesta advert�ncia un altre cop
OKButton.Caption=&Acceptar


;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-01

;NEW
[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Sobreescriure l'arxiu existent?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Advert�ncia de Modificaci�
LCL_MODIFICATION_WARNING=Advert�ncia - El fitxer ha pogut �sser modificat despr�s que la an�lisi f�s guardada
LCL_SIZE_CAPTION=Advert�ncia de Canvi de Mida
LCL_SIZE_WARNING=Advert�ncia - La mida del fitxer ha canviat  despr�s que la an�lisi f�s guardada
LCL_IGNORE_WARNING=Carregar les an�lisi guardades de totes maneres?

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=ATENCI�!
Label1.Caption=Si "Ignorar Etiquetes" �s seleccionat, llavors la informaci� de "desfer" no ser� guardada als arxius mp3. NO ser� possible autom�ticament desfer els canvis.
chkIGetIt.Caption=No mostrar aquesta advert�ncia un altre cop
OKButton.Caption=&OK
tools\Cesky.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
lblDescription.Caption=Prov�d� Replay Gain anal�zu soubor� MP3.
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
Label2.Caption=Pro v�ce informac� na t�ma Replay Gain, jdi na

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_ABOUT_PROGRAM=O programu %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Verze %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Nejnov�j�� verze MP3Gain na
Label5.Caption=Kontaktujte autora, Glena Sawyera, na
Label7.Caption=Funkce Back end pou��v� pozm�n�nou verzi mpglib. P�vodn� verzi mpglib lze naj�t na
Label10.Caption=Pod�kov�n� Marcovi Heubeckovi za vylep�en� vzhledu ovl�dac�ch tla��tek, a Billovi MacEachernovi za vytvo�en� profesion�ln�j��ho souboru n�pov�dy.
lblTranslation.Caption=�esk� p�eklad: Tom� Bend�sek
cmdDonate.Caption=M�m r�d tento program natolik ,�e by m� zaj�malo jak poslat p��sp�vek autorov�!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Z�eknut� se z�ruk
Frame1.Caption=Z�eknut� se z�ruk
Label7.Caption=Tento program a p�ipojen� soubory jsou poskytnuty "tak jak jsou" ,bez jak�chkoli v�slovn�ch nebo implicitn�ch z�ruk ,��m� se rozum� mimo jin� z�ruky obchodovatelnosti �i zp�sobilosti pro speci�ln� pou�it�.
Label8.Caption=Za ��dn�ch okolnost� nelze autora �init zodpov�dn�m za jakoukoli �kodu (zahrnuj�c� bez omezen� rovn� �kody t�kaj�c� se obchodn�ch zisk�, p�eru��n� �innosti, ztr�ty obchodn�ch informac�, �i jin� finan�n� ztr�ty) vypl�vaj�c� z pou��v�n� nebo ze snahy o pou�it� tohoto produktu.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=P��sp�vky
lblDonate.Caption=Tento program je zcela "freeware". Nen� �asov� omezen, neobsahuje ani ��dn� restrikce, deaktivovan� funkce, �i jak�koli jin� omezen�. Vytvo�il jsem tento program jen ,proto�e jsem m�l chu�, a pot�� m�, jestli�e ho ostatn� shledaj� u�ite�n�m.
Label1.Caption=ALE, jestli�e by jste mi cht�li p�isp�t, m��ete mi poslat pen�ze p�es "PayPal" (zahrnuj�c� volbu placen� kreditn� kartou) kliknut�m na tla��tko "Donate", nebo mi po�lete e-mail na tuto adresu pro uskute�n�n� platby jinou cestou:
Label3.Caption=Znovu mus�m zd�raznit, �e toto je ZCELA NEPOVINN�. M�te �pln� pr�vo pou��vat tento program neomezen� a� u� mi po�lete p��sp�v�k �i ne.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstantn� zm�na Hlasitosti
Label1.Caption=Vyberte �pravu hlasitosti pro v�echny soubory
chkConstOneChannel.Caption=Pou��t pouze na jeden kan�l
optLeft.Caption=Kan�l 1 (Lev�)
optRight.Caption=Kan�l 2 (Prav�)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Zru�it


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORN�N�!
Label2.Caption=MP3Gain bude pracovat pouze se soubory mp3. Vyj�me�n� MP3gain zam�n� soubor mp3 za soubor mp2 nebo mp1. Za�krtnut� t�to volby nut� MP3Gain vynechat bezpe�nostn� ov��en�, kter� v�m umo�n� upravit hlasitost �patn� rozpoznan�ch soubor�.
Label1.Caption=But if you have any mp2 or mp1 files that are mis-named as mp3 files, then enabling this option will also allow you to corrupt the data in those mis-named files
chkIGetIt.Caption=P��t� toto upozorn�n� ji� nezobrazovat
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Log Soubory
LCL_TEXT_FILES=Textov� Soubor

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_ANALYSIS_LOG=Nelze otev��t �i editovat soubor %%filename%% se z�znamy anal�z
LCL_CHANGE_LOG=Nelze otev��t �i editovat soubor %%filename%% se z�znamy �prav hlasitosti
LCL_ERROR_LOG=Nelze otev��t �i editovat soubor %%filename%% s chybov�mi zpr�vami

frmLogs.Caption=Nastaven� Log z�znam�
txtChangeLog.ToolTipText=�pravy hlasitosti jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
txtAnalysisLog.ToolTipText=V�sledky anal�z jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
txtErrorLog.ToolTipText=Chyby jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
Label1.Caption=Z�znamy chyb
Label1.ToolTipText=Chyby jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
Label2.Caption=Z�znamy anal�z
Label2.ToolTipText=V�sledky anal�z jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
Label3.Caption=Z�znamy �prav
Label3.ToolTipText=�pravy hlasitosti jsou zaznamen�v�ny do tohoto souboru
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Zru�it


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Nekontrolovat p�i p�id�v�n� soubor�
lblNoUndo.Caption=BEZ VR�CEN� ZM�N
mnuUndoGain.Caption=&Zp�t �pravy hlasitosti
mnuDontAddClipping.Caption=Neo�ez�vat p�i �prav� hlasitosti typu skladba
mnuTagHead.Caption=Ta&gy
mnuSkipTags.Caption=&Ignorovat (nena��tat a nezapisovat tagy)
mnuReCalcTags.Caption=&P�epo��tat (nena��tat tagy)
mnuDeleteTags.Caption=Odstranit Tagy ze souboru
mnuBeep.Caption=&P�pnout po dokon�en�
LCL_REMOVING_TAGS=Odstra�ov�n� MP3Gain tagu z %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Vr�cen� MP3Gain zm�n do %%filename%%

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-01

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NENALEZEN. Nebudete moci analyzovat �i m�nit va�e soubory mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Jestli�e jste zkop�rovali nebo p�esunuli MP3GainGUI.exe do t�to nov� slo�ky, pak bu� znovu zkop�rujte MP3GainGUI.exe do t�to nov� slo�ky jako z�stupce odkazuj�c� do star� slo�ky, nebo p�esu�te mp3gain.exe do t�to nov� slo�ky.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NENALEZEN. Jestli�e jste zkop�rovali nebo p�esunuli MP3GainGUI.exe do t�to slo�ky po instalaci, pak do t�to slo�ky tak� pros�m p�esu�te .chm soubor.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=�prava Skladby
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=O��znut� (Skladby)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
LCL_SMALL_RADIO=Skladba
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
Button1Menu1.Text=Anal�za - Skladba
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
Button2Menu1.Text=�prava - Skladba
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
mnuRadio.Caption=Anal�za typu &Skladba
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
mnuRadioGain.Caption=Pou��t �pravu typu &Skladba


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
Button2.ToolTipText=Ulo�it zm�ny hlasitosti do soubor�

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
Button1.ToolTipText=Prov�st anal�zu Replay Gain soubor� mp3

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Cht�li byste zapisovat tyto chyby do souboru log m�sto zobrazov�n� t�chto upozorn�n�?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyba v pr�b�hu zpracov�n�.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyb(y) v pr�b�hu zpracov�n�.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Zobrazit z�znamy chyb?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Chyba p�i pokusu o automatick� otev�en� log souboru %%filename%%. Budete muset otev��t tento soubor m�sto toho z Pr�zkumn�ku Windows.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=Pokud mysl�te, �e toto neni v po��dku, m��ete zkusit za�krtnout volbu %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=soubory MP3/playlisty
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=V�echny soubory
LCL_COMMA_SEPARATED=Data odd�len� ��rkou
LCL_CHOOSE_FOLDER=Vyberte slo�ku
LCL_DOING_ALBUM=Prov�d�m anal�zu typu Album...
LCL_BACKEND_ERROR=Chyba p�i spu�t�n� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplikace �pravy o %%dbGain%% dB na %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Nelze m�nit soubor %%filename%%
LCL_CANCELLING=Zru�en�...
LCL_CHANGING_LEFT=�prava hlasitosti kan�lu 1 (Lev�) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=�prava hlasitosti kan�lu 2 (Prav�) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=�prava hlasitosti o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nen� mp3 stereo nebo dvojt� kan�l
LCL_ANALYZING=Analyzuji %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Chyby p�i anal�ze
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Chyby p�i anal�ze %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nedostatek voln�ho m�sta na disku k pr�ci s %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Bu� uvoln�te m�sto na disku, nebo jd�te na "Nastaven�->Pokro�il�..." a za�krtn�te pol��ko "Nepou��vat  do�asn� Temp soubory".
LCL_EXITING=Konec...
LCL_TARGET_DB=(v�choz� %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Ano

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Cesta\Soubor
LCL_COLUMN_VOLUME=Hlasitost
LCL_COLUMN_CLIPPING=O��znut�
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max �prava bez O��znut�
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Hlasitost Alba
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�prava Alba
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=O��znut� (Alba)
LCL_COLUMN_PATH=Cesta
LCL_COLUMN_FILE=Soubor
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Max Amplituda

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Soubory
LCL_SMALL_FOLDER=Slo�ka
LCL_SMALL_ALL=V�echny
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Konstantn�

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=C�lov� hlasitost "Norm�ln�":
cmdCancel.Caption=&Zru�it
cmdExit.Caption=&Konec
lblFileProg.Caption=Hotovo souboru
lblTotProg.Caption=Hotovo celkem
Button1Menu2.Text=Anal�za - Album
Button1Menu4.Text=Vymazat anal�zu
Button2Menu2.Text=�prava - Album
Button2Menu3.Text=�prava - Konstantn�
Button4.Caption=P�idat soubor(y)
Button4.ToolTipText=P�idat soubor(y) mp3 na seznam
Button5.Caption=P�idat slo�ku
Button5.ToolTipText=P�idat v�echny soubory mp3 ze slo�ky
Button7.Caption=Vymazat soubor(y)
Button7.ToolTipText=Odebrat soubor(y) ze seznamu
Button8.Caption=Vymazat v�e
Button8.ToolTipText=Odebrat v�echny soubory ze seznamu
mnuFile.Caption=&Soubor
mnuLoadAnalysis.Caption=&Nahr�t v�sledky anal�z
mnuSaveAnalysis.Caption=&Ulo�it v�sledky anal�z
mnuAddFile.Caption=P�idat &Soubory
mnuAddFolder.Caption=P�idat S&lo�ku
mnuSelectAll.Caption=Vybrat &v�e
mnuSelectNone.Caption=&Zru�it v�b�r
mnuSelectReverse.Caption=&Invertovat v�b�r
mnuClearFiles.Caption=&Smazat soubor(y)
mnuClearAll.Caption=Smazat v�echny s&oubory
mnuExit.Caption=&Konec
mnuAnalysis.Caption=&Anal�za
mnuAlbum.Caption=Anal�za typu &Album
mnuMaxAmp.Caption=Anal�za - &Maximum bez o��znut�
mnuClearAnalysis.Caption=&Vymazat anal�zu
mnuGain.Caption=&Hlasitost
mnuAlbumGain.Caption=Pou��t �pravu typu &Album
mnuConstantGain.Caption=Pou��t �pravu typu &Konstantn�...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Pou��t �pravu typu Ma&x bez o��znut� pro ka�d� soubor
mnuGroupNoClip.Caption=Pou��t �pravu typu Max bez o��z&nut� pro Album
mnuOptions.Caption=&Nastaven�
mnuAlwaysTop.Caption=V�dy n&a vrchu
mnuSelectedFiles.Caption=Pracovat &jen na vybran�ch souborech
mnuEachAlbum.Caption=Pova�ovat &ka�dou slo�ku jako Album
mnuAddSubs.Caption=&P�idat podslo�ky
mnuKeepTime.Caption=&Zachovat datum/�as soubor�
mnuReckless.Caption=&Bez ov��en� Layer I nebo II
mnuLogs.Caption=&Z�znamy...
mnuToolbar.Caption=&Li�ta n�stroj�
mnuToolBarBig.Caption=&Velk�
mnuToolbarSmall.Caption=&Mal�
mnuToolbarText.Caption=Pouze &text
mnuToolbarNone.Caption=��d&n�
mnuFileDisplayOptions.Caption=Zobrazen� n�zvu &Soubor�
mnuPathWithFile.Caption=Zobrazit cestu/soubor
mnuFileOnly.Caption=Zobrazit &pouze soubor
mnuPathSepFile.Caption=Zobrazit &zvl᚝ cestu, soubor
mnuSysTray.Caption=&Minimalizovat do SysTraye

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Obnovit

mnuResetColumns.Caption=V�choz� ���ka &sloupc�
mnuResetWarnings.Caption=Obnovit &Upozorn�n�
mnuAdvancedOptions.Caption=&Pokro�il�...
mnuLanguageList.Caption=&Jazyk
mnuHelp.Caption=&N�pov�da
mnuContents.Caption=&Obsah
mnuDisclaimer.Caption=&Z�eknut� se z�ruk...
mnuAbout.Caption=O &programu...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Pozn�mka k Maximalizaci
Label1.Caption="Maximalizace," nebo normalizace maxim�ln� amplitudy zvukov�ho souboru, NEN� dobr� zp�sob jak je upravit na stejnou hlasitost. Technick� vysv�tlen� najdete na
Label5.Caption=Nebo jd�te sem a st�hn�te si n�kolik vzorov�ch zvuk�, kter� n�zorn� ukazuj� �e maximalizov�n� nen� to sam� jako normalizov�n� hlasitosti:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Pokro�il� nastaven�
fraPriority.Caption=T��da priority procesu
optReal.Caption=V re�ln�m �ase
optHigh.Caption=Vysok�
optNorm.Caption=Norm�ln�
optIdle.Caption=Ne�inn�
Label1.Caption=Pozn�mka: Vysok� a V re�ln�m �ase nejsou doporu�ov�ny
Frame1.Caption=V�kon
Label3.Caption=Za�krtnut� t�chto voleb MَE NEPATRN� urychlit pr�ci MP3gain, ale m��e tak� zp�sobit zamrznut� va�eho po��ta�e a vynutit si restart...
chkNoTempFiles.Caption=Nepou��vat do�asn� Temp soubory
chkNoShowFileStatus.Caption=Nezobrazovat postup zpracov�n� souboru
chkMaximizing.Caption=Povolit funkci "Maximalizace"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Soubory jen pro �ten�
lblTitle.Caption=VAROV�N�- soubory jen pro �t�n� nebudou b�t moci zm�n�ny:
Label1.Caption=P�idat p�esto soubor na seznam?
cmdYes.Caption=&Ano
cmdYesAll.Caption=Ano &v�em
cmdNo.Caption=&Ne
cmdNoAll.Caption=N&e v�em
CancelButton.Caption=Zru�it


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Vymazat Anal�zu?
Label1.Caption=N�sleduj�c� krok vyma�e v�sledky v�ech prob�h�j�c�ch anal�z. Jste si jist(a)?
chkShowResetWarn.Caption=P��t� se neptat
cmdYes.Caption=&Ano
cmdNo.Caption=&Ne


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=VAROV�N�!
Label1.Caption=Tuto funkci lze pou��t jen v p��pad�, �e mp3 je k�dov�n jako stereo nebo m� dva kan�ly, NIKOLIV v joint-stereo nebo v mono.
chkIGetIt.Caption=P��t� toto varov�n� nezobrazovat
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=P�epsat existuj�c� soubor?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Varov�n� o zm�n�
LCL_MODIFICATION_WARNING=VAROV�N� - Soubor by mohl b�t zm�n�n po ulo�en� anal�zy
LCL_SIZE_CAPTION=Varov�n� o zm�n� velikosti souboru
LCL_SIZE_WARNING=Varov�n� - Zm�n�n� velikost souboru po anal�ze byla ulo�ena
LCL_IGNORE_WARNING=Nahr�t p�esto ulo�en� v�sledky anal�zy?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=VAROV�N�!
Label1.Caption=Jestlize je zaskrl� volba "Ignorovat Tagy", pak informace pro vr�cen� zmen "Zpet �pravy hlasitosti" nebudou ulozeny do mp3 souboru. Nebudete moci automaticky vr�tit zmeny.
chkIGetIt.Caption=P��t� toto varov�n� nezobrazovat
OKButton.Caption=&OK

tools\Chinese(Simplified).mp3gain.ini
[frmAbout]
lblDescription.Caption=Ϊ MP3 �ļ�ִ�в����������
Label2.Caption=������ڲ�����������ϣ��뵽 

LCL_ABOUT_PROGRAM=���� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=�汾 %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=mp3gain.exe
Label3.Caption=���µ� MP3 ����汾
Label5.Caption=��ϵ���� Glen Sawyer
Label7.Caption=�������˸����汾�� mpglib ��Ҫԭ�汾�뵽
Label10.Caption=��л Marc Heubeck ����˸�Ϊ���۵İ�ť����л Bill MacEachern �����˸�Ϊרҵ�İ����ļ���
lblTranslation.Caption=MP3Gain 1.2.4 coolgas ������ �׸����� �� �� ^_^
cmdDonate.Caption=��ϲ���������������
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=�� ��
Frame1.Caption=�� ��
Label7.Caption=����������и�����ļ����ԡ��ֿ����ṩ�������κ���ʾ��ʾ�ı�֤�����������ڿ����Եİ�ʾ��֤��������ijһ��;��
Label8.Caption=�κ���������߲���Ը���������ĺ������(����û�����ƣ���ҵ�������ʧ����ҵ�жϣ���ҵ��Ϣ�Ķ�ʧ����������Ǯ����ʧ)��
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)


[frmDonate]
frmDonate.Caption=�� ��
lblDonate.Caption=�����������ȫ����������û��ʱ���빦�����ƣ�������������ơ���д��������Ϊ����������������˷����������ã��Ƕ�������õġ�
Label1.Caption=���ǣ�������������������ͨ�� PayPal ������ (���������ÿ�֧��)���������"Donate"��ť�����߷��ʼ������е�ַ��
Label3.Caption=�ٴ�ǿ������������ȫ��Ը�ġ��������Ƿ������������ȫʹ�ñ������
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=�����������
Label1.Caption=Ӧ��������ĵ������ļ�
chkConstOneChannel.Caption=ʹ�õ�һ����
optLeft.Caption=������
optRight.Caption=������
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)
cmdCancel.Caption=ȡ��(&C)


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=����!
Label2.Caption=MP3 ����ֻ�ܴ��� MP3 �ļ�����ʱ MP3 �������ʶ�� MP3 �ļ�Ϊ MP2��MP1 �ļ�������˹���ǿ�� MP3 ����������ȫ��飬�����������Щ����ʶ����ļ���
Label1.Caption=���������� MP2 �� MP1 �ļ���ʶ�� MP3��ִ�в�����ͬʱ���ƻ�ԭ�ļ���
chkIGetIt.Caption=������ʾ�˴���
OKButton.Caption=ȷ��(&O)


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=��־�ļ�
LCL_TEXT_FILES=�ı��ļ�
LCL_ANALYSIS_LOG=�޷��򿪻��޸ķ�����־ %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=�޷��򿪻��޸ĸ�����־ %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=�޷��򿪻��޸Ĵ�����־ %%filename%%

frmLogs.Caption=��־ѡ��
txtChangeLog.ToolTipText=��������Ѽ�¼����־
txtAnalysisLog.ToolTipText=��������Ѽ�¼����־
txtErrorLog.ToolTipText=�����Ѽ�¼����־
Label1.Caption=������־
Label1.ToolTipText=�����Ѽ�¼����־
Label2.Caption=������־
Label2.ToolTipText=��������Ѽ�¼����־
Label3.Caption=������־
Label3.ToolTipText=��������Ѽ�¼����־
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)
cmdCancel.Caption=ȡ��(&C)


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=������
mnuUndoGain.Caption=�����������(&U)
mnuDontAddClipping.Caption=ִ���������ʱ�����
mnuTagHead.Caption=��ǩ(&G)
mnuSkipTags.Caption=����(&I) (����д��ǩ)
mnuReCalcTags.Caption=���¼���(&R) (����ȡ��ǩ)
mnuDeleteTags.Caption=���ļ��Ƴ���ǩ
mnuBeep.Caption=��ɺ󷢳���ʾ(&B)
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=����ļ�ʱ�����
LCL_REMOVING_TAGS=�� %%filename%% �Ƴ� MP3 �����ǩ
LCL_UNDOING_CHANGES=��ִ�� MP3 ������ĵ� %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=�޷��ҵ� %%BACKENDFILE%% ���㽫�޷���������� MP3 �ļ���
LCL_NO_BACK_END_2=������ƻ��ƶ� MP3GainGUI.exe �����ļ��У� ��ͬʱ�� mp3gain.exe ���Ƶ����ļ����¡�
LCL_NO_HELP_FOUND=�޷��ҵ� %%HELPFILE%% ��������ƻ��ƶ� MP3GainGUI.exe �����ļ��У���ͬʱ�Ѱ����ļ����Ƶ����ļ����¡�
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=�������
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=���(���)
LCL_SMALL_RADIO=���
Button1Menu1.Text=������
Button2Menu1.Text=�������
mnuRadio.Caption=������(&T)
mnuRadioGain.Caption=Ӧ���������(&T)
Button2.ToolTipText=����������ĵ��ļ�
Button1.ToolTipText=����������� MP3 �ļ�
LCL_ENTER_LOG=�������Щ����д����־������鿴������ѶϢ��

LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=ִ��ʱ���� %%COUNT%% ����
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=ִ��ʱ���� %%COUNT%% ����
LCL_VIEW_LOG=�鿴������־��
LCL_CANT_VIEW_LOG=�����Զ�����־ %%filename%% ʱ�������������ͨ����Դ�������ֶ��򿪡�
LCL_NO_CHECK=�������Ϊ����ȷ, ��ɳ������� %%noLayerCheckOption%% ѡ��
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 �ļ�/�б�
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=�����ļ�
LCL_COMMA_SEPARATED=���ŷָ��ļ�
LCL_CHOOSE_FOLDER=ѡ���ļ���
LCL_DOING_ALBUM=ר��������...
LCL_BACKEND_ERROR=���� MP3Gain.exe ʱ��������
LCL_APPLY_GAIN=Ӧ������ %%dbGain%% �ֱ��� %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=�޷��޸��ļ� %%filename%%
LCL_CANCELLING=����ȡ��...
LCL_CHANGING_LEFT=�������������� %%dbGain%%�ֱ���%%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=�������������� %%dbGain%%�ֱ���%%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=�������� %%dbGain%%�ֱ���%%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ������������˫���� MP3
LCL_ANALYZING=���ڷ��� %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=����ʱ��������
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=���� %%filename%% ʱ��������
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=��ʱ�ռ䲻�㣬�޷��޸� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=������Ӳ�̿ռ��ѡ�� "ѡ��->�߼�..." -> "��ʹ����ʱ�ļ�"
LCL_EXITING=���ڽ���...
LCL_TARGET_DB=(Ĭ�� %%defaultTarget%%)
LCL_CLIP_YES=��
LCL_CLIP_MAYBE=����
LCL_COLUMN_PATH_FILE=·��\�ļ�
LCL_COLUMN_VOLUME=����
LCL_COLUMN_CLIPPING=���
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=����޼������
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=ר������
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=ר������
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=���(ר��)
LCL_COLUMN_PATH=·��
LCL_COLUMN_FILE=�ļ�
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=����������
LCL_SMALL_FILES=�ļ�
LCL_SMALL_FOLDER=�ļ���
LCL_SMALL_ALL=ȫ��
LCL_SMALL_ALBUM=ר��
LCL_SMALL_CONSTANT=����
Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=���� "��׼��/���" ������
cmdCancel.Caption=ȡ��(&C)
cmdExit.Caption=�˳�(&X)
lblFileProg.Caption=�ļ�����
lblTotProg.Caption=ȫ������
Button1Menu2.Text=ר������
Button1Menu4.Text=�������
Button2Menu2.Text=ר������
Button2Menu3.Text=��������
Button4.Caption=����ļ�
Button4.ToolTipText=��� MP3 �ļ����б�
Button5.Caption=����ļ���
Button5.ToolTipText=����ļ����ڵ����� MP3 �ļ�
Button7.Caption=�Ƴ��ļ�
Button7.ToolTipText=�Ƴ�ѡ���ļ�
Button8.Caption=ȫ���Ƴ�
Button8.ToolTipText=�Ƴ��б��ڵ������ļ�
mnuFile.Caption=�ļ�(&F)
mnuLoadAnalysis.Caption=����������(&O)
mnuSaveAnalysis.Caption=����������(&S)
mnuAddFile.Caption=����ļ�(&F)
mnuAddFolder.Caption=����ļ���(&D)
mnuSelectAll.Caption=ȫѡ(&A)
mnuSelectNone.Caption=��ѡ(&N)
mnuSelectReverse.Caption=��ѡ(&V)
mnuClearFiles.Caption=�Ƴ�ѡ���ļ�(&C)
mnuClearAll.Caption=�Ƴ������ļ�(&L)
mnuExit.Caption=�˳�(&X)
mnuAnalysis.Caption=����(&A)
mnuAlbum.Caption=ר������(&A)
mnuMaxAmp.Caption=����޼�÷���(&M)
mnuClearAnalysis.Caption=�������(&C)
mnuGain.Caption=��������(&M)
mnuAlbumGain.Caption=Ӧ��ר������(&A)
mnuConstantGain.Caption=Ӧ�ó�������(&C)...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Ӧ������޼�����浽ÿ���ļ�(&X)
mnuGroupNoClip.Caption=Ӧ������޼�����浽ר��(&N)
mnuOptions.Caption=ѡ��(&O)
mnuAlwaysTop.Caption=����������(&T)
mnuSelectedFiles.Caption=������ѡ�����ļ�(&S)
mnuEachAlbum.Caption=ÿ���ļ���Ϊһ��ר��(&E)
mnuAddSubs.Caption=�������ļ���(&U)
mnuKeepTime.Caption=�����ļ�����/ʱ��(&P)
mnuReckless.Caption=������ I �� II(&N) 
mnuLogs.Caption=��־(&L)...
mnuToolbar.Caption=������(&B)
mnuToolBarBig.Caption=��ͼ��(&B)
mnuToolbarSmall.Caption=Сͼ��(&S)
mnuToolbarText.Caption=ֻ��ʾ����(&T)
mnuToolbarNone.Caption=����ʾ(&N)
mnuFileDisplayOptions.Caption=�ļ�����ʾ(&F)
mnuPathWithFile.Caption=��ʾ·��\�ļ�
mnuFileOnly.Caption=ֻ��ʾ�ļ�
mnuPathSepFile.Caption=��ʾ·��&&�ļ�
mnuSysTray.Caption=����������(&Z)
mnuPopRestore.Caption=��ԭ(&R)
mnuResetColumns.Caption=����Ĭ�������(&W)
mnuResetWarnings.Caption=����"����"��Ϣ(&M)
mnuAdvancedOptions.Caption=�߼�(&A)...
mnuLanguageList.Caption=����(&L)
mnuHelp.Caption=����(&H)
mnuContents.Caption=����(&C)
mnuDisclaimer.Caption=����(&I)...
mnuAbout.Caption=����(&A)...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=���ע��
Label1.Caption="���"�������������ļ���������������ʹ���DZ����ͬ�����ĺ÷�����Ҫ�����Խ����뵽
Label5.Caption=����������һЩ��Ч�������о�������������IJ�ͬ��
OKButton.Caption=ȷ��(&O)


[frmOptions]
frmOptions.Caption=�߼�ѡ��
fraPriority.Caption=�������ȼ�
optReal.Caption=ʵʱ
optHigh.Caption=��
optNorm.Caption=����
optIdle.Caption=����
Label1.Caption=ע�����Ƽ�����ʵʱ
Frame1.Caption=����
Label3.Caption=������Щѡ�����ʹ MP3Gain ������΢�ӿ죬�������ʹ��ĵ���ֹͣ��Ӧ����Ҫ�������...
chkNoTempFiles.Caption=��ʹ����ʱ�ļ�
chkNoShowFileStatus.Caption=����ʾ�ļ�����
chkMaximizing.Caption=����"���"����
cmdOK.Caption=ȷ��(&O)



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=ֻ���ļ�
lblTitle.Caption=���� - ֻ���ļ��޷����޸ģ�
Label1.Caption=ȷ������ļ����б���
cmdYes.Caption=��(&Y)
cmdYesAll.Caption=ȫ��(&A)
cmdNo.Caption=��(&N)
cmdNoAll.Caption=ȫ��(&O)
CancelButton.Caption=ȡ��


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=�������?
Label1.Caption=ȷ��������еķ��������?
chkShowResetWarn.Caption=������ʾ�˴���
cmdYes.Caption=ȷ��(&Y)
cmdNo.Caption=ȡ��(&N)


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=����!
Label1.Caption=�˹���ֻ��������������˫��������� MP3, �޷����ڻ����������������
chkIGetIt.Caption=������ʾ�˴���
OKButton.Caption=ȷ��(&O)


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�����Ѵ������ļ�?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=�޸ľ���
LCL_MODIFICATION_WARNING=���� - ����������ļ����޸�
LCL_SIZE_CAPTION=��С���ľ���
LCL_SIZE_WARNING=���� - ����������ļ���С����
LCL_IGNORE_WARNING=ȷ�������Ѵ�ķ��������?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=����!
Label1.Caption=���"���Ա�ǩ"���������ô"����"��Ϣ�������� MP3 �ļ��С��Զ������ı书�ܽ������á�
chkIGetIt.Caption=������ʾ�˴���
OKButton.Caption=ȷ��(&O)
tools\Chinese(Traditional).mp3gain.ini
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=���� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=���� %%versionNumber%%
lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=��MP3�ɮ׶i�� Replay Gain ���R
Label2.Caption=���� Replay Gain ����h���, ��
Label3.Caption=�̷s������ MP3Gain �b
Label5.Caption=�p���@�� Glen Sawyer ��
Label7.Caption=���{���Q�ΤF���g�ק睊�� mpglib. �M���˪����� mpglib �i��
Label10.Caption=���� Marc Heubeck �O����s�󮮥ؤ� Bill MacEachern �O�����ɧ�L�~
lblTranslation.Caption=����½Ķ�ѡu����H��Mike Ho�v����
cmdDonate.Caption=�ڹ�b�ӳ��w�o�ӵ{��, �ڷQ���p�󵹧@�̤@�I����!
cmdOK.Caption=�T�w(&O)


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=�K�d�n��
Frame1.Caption=�K�d�n��
Label7.Caption=���{���ΩҦ����H���ɮ׬O�̡u�{�p�v���ѤΤ��t�����ܩηt�ܪ��O�ҥ]�A��������i�P�ʪ��t�ܫO�ҤξA�Ω�Y�@�γ~
Label8.Caption=��󱡪p�U�@�̤��|���]�ϥΩΤ���ϥΥ����~�Ӳ��ͪ����l���t�d (�]�A�S������, �~�ȧQ����l��, �~�Ȥ��_, �~�ȸ�ƪ��y��, �Υ���L�����W���l��). �����媩�K�d�n���p�P�^�媩�����X�J�H�^�媩����
cmdOK.Caption=�T�w(&O)


[frmDonate]
frmDonate.Caption=����
lblDonate.Caption=���{�������K�O. �èS���ɭ�, �Q�έ���, ���ҥΪ��\��, �νѦp����. �ڼg���{���u�]�ڷQ��, �Y��L�Hı�o�����Χڷ|�P�찪��.
Label1.Caption=��, �p�G�A���w�A�i�H�z�L PayPal ���ڵ��� (�]�A��ܥH�H�Υdú��). �Ы� "Donate" ���s, �γz�L�o�ӹq�l�a�}�H�@�w��:
Label3.Caption=���ڦA�@���j�ճo�O�D���n��. �A���v�û��ϥγo�ӵ{�����קA���_����.
cmdOK.Caption=�T�w(&O)


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=�`����q�W��
Label1.Caption=������Ψ�Ҧ��ɮת����q�W��
chkConstOneChannel.Caption=�u����@���W�D
optLeft.Caption=�W�D 1 (��)
optRight.Caption=�W�D 2 (�k)
cmdOK.Caption=�T�w(&O)
cmdCancel.Caption=����(&C)


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=ĵ�i!
Label2.Caption=MP3Gain �u�� mp3 �ɮק@��. ����, mp3gain �|�~�{�@�� mp3 �ɮ׬� mp2 �� mp1 �ɮ�. �ҥΦ��ﶵ�j�� mp3Gain ���L�w���ˬd, �ϧA�i�H���ܳo�dzQ�~�{���ɮת����q�W��.
Label1.Caption=���p�A�������~�R�W�� mp3 �ɮת� mp2 �� mp1 �ɮ�, �ҥΦ��\��N�|�l�a�ӵ��ɮ�
chkIGetIt.Caption=���n�A��ܦ�ĵ�i
OKButton.Caption=�T�w(&O)


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=�L�k�}�ҩΧ�s���R�O���� %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=�L�k�}�ҩΧ�s���ܰO���� %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=�L�k�}�ҩΧ�s���~�O���� %%filename%%
LCL_LOG_FILES=������
LCL_TEXT_FILES=��r��

frmLogs.Caption=�O���ɿﶵ
txtChangeLog.ToolTipText=���q�W����ܤw�O����o���ɮ�
txtAnalysisLog.ToolTipText=���R���G�w�O����o���ɮ�
txtErrorLog.ToolTipText=���~�w�O����o���ɮ�
Label1.Caption=���~�O����
Label1.ToolTipText=���~�w�O����o���ɮ�
Label2.Caption=���R�O����
Label2.ToolTipText=���R���G�w�O����o���ɮ�
Label3.Caption=���ܰO����
Label3.ToolTipText=���q�W����ܤw�O����o���ɮ�
cmdOK.Caption=�T�w(&O)
cmdCancel.Caption=����(&C)


[frmMain]
LCL_COMMA_SEPARATED=�r�����j�ɮ�
mnuLoadAnalysis.Caption=���J���R���G(&o)
mnuSaveAnalysis.Caption=�x�s���R���G(&S)
mnuLanguageList.Caption=�y��(&L)
mnuSysTray.Caption=�̤p��(&z)
mnuPopRestore.Caption=�٭�(&R)
LCL_NO_BACK_END_1=�䤣�� %%BACKENDFILE%% . �A�N��������R�Χ��ܧA�� mp3 �ɮ�.
LCL_NO_BACK_END_2=�p�A���ƻs�β��� MP3GainGUI.exe �즹��Ƨ�, �Э��s�� MP3GainGUI.exe �ɮשΥ������|�ƻs�즹��Ƨ�.
LCL_NO_HELP_FOUND=�䤣�� %%HELPFILE%% . �p�A�b�w�˵{���ᴿ�ƻs�β��� MP3GainGUI.exe �즹��Ƨ�, �Ф]�� .chm ���ɮ׽ƻs�즹��Ƨ�.
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=�Ϻо��W���{�ɪŶ������H�ק� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=�вM���Ϻо��Ŷ��Ψ�u�ﶵ���i��...�v��ܡu���n���{���ɮסv
LCL_ENTER_LOG=�A�Q��o�ǿ��~�g������ɨӥN���o�Ǽu�X���T����?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=����ɵo�ͤF %%COUNT%% �ӿ��~
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=����ɵo�ͤF %%COUNT%% �ӿ��~
LCL_VIEW_LOG=�n�˵����~����?
LCL_CANT_VIEW_LOG=���զ۰ʶ}�Ҭ����� %%filename%% �ɵo�Ϳ��~. �A�ݭn��ʶ}���ɮ�.
LCL_NO_CHECK=�p�G�A�{���o�O�����T, �A�i���ձҥ� %%noLayerCheckOption%% ���
LCL_NO_ERROR=�p�G�A���Q�A�ݨ�o�ǰT��, �� %%optionMenu%%->%%logOption%% ���ɮצW %%errorLogLabel%% ���.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 �ɮ�/�M��
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=�Ҧ��ɮ�
LCL_CHOOSE_FOLDER=��ܸ�Ƨ�
LCL_DOING_ALBUM=���b�i��M����R...
LCL_BACKEND_ERROR=���� mp3gain.exe �ɵo�Ϳ��~
LCL_APPLY_GAIN=���b���歵�q�W�� %%dbGain%% ���� �� %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=����ק��ɮ� %%filename%%
LCL_CANCELLING=���b����...
LCL_CHANGING_LEFT=���b����W�D 1 (��)���q�W�� %%dbGain%% ���� : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=���b����W�D 2 (�k)���q�W�� %%dbGain%% ���� : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=���b��ﭵ�q�W�� %%dbGain%% ���� : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ���O�����n�����W�D mp3
LCL_ANALYZING=���b���R %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=���R�ɵo�Ϳ��~
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=���R %%filename%% �ɵo�Ϳ��~
LCL_EXITING=���b����...
LCL_TARGET_DB=(�w�] %%defaultTarget%%)
LCL_CLIP_YES=�O
LCL_CLIP_MAYBE=�i��
LCL_COLUMN_PATH_FILE=��|\�ɮ�
LCL_COLUMN_VOLUME=���q
LCL_COLUMN_CLIPPING=�ŵ�
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=���y���q�W��
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=�ŵ�(���y)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=�̤j�L�ŵ���q�W��
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=�M�譵�q
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�M�譵�q�W��
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=�ŵ�(�M��)
LCL_COLUMN_PATH=��|
LCL_COLUMN_FILE=�ɮ�
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=�{�ɳ̤j���T
LCL_SMALL_FILES=�ɮ�
LCL_SMALL_FOLDER=��Ƨ�
LCL_SMALL_ALL=�Ҧ�
LCL_SMALL_RADIO=���y
LCL_SMALL_ALBUM=�M��
LCL_SMALL_CONSTANT=�`��
Form1.Caption=MP3 Gain - ����ƪ�
Label2.Caption=�ؼ� "���`" ���q:
cmdCancel.Caption=����(&C)
cmdExit.Caption=���}(&x)
lblFileProg.Caption=�ɮ׶i��
lblTotProg.Caption=�����i��
Button1.ToolTipText=�� Replay Gain ���R mp3 �ɮ�
Button1Menu1.Text=���y���R
Button1Menu2.Text=�M����R
Button1Menu4.Text=�M�����R
Button2.ToolTipText=�x�s�W��q���ɮ�
Button2Menu1.Text=���y���q�W��
Button2Menu2.Text=�M�譵�q�W��
Button2Menu3.Text=�`����q�W��
Button4.Caption=�s�W�ɮ�
Button4.ToolTipText=�s�W mp3 �ɮר�M��
Button5.Caption=�s�W��Ƨ�
Button5.ToolTipText=�s�W�Ҧ��b��Ƨ����� mp3 �ɮ�
Button7.Caption=�M���ɮ�
Button7.ToolTipText=�N�w��ܪ��ɮצb�M��W����
Button8.Caption=�����M��
Button8.ToolTipText=�����M��W���Ҧ��ɮ�
mnuFile.Caption=�ɮ�(&F)
mnuAddFile.Caption=�s�W�ɮ� (&F)
mnuAddFolder.Caption=�s�W��Ƨ� (&d)
mnuSelectAll.Caption=��ܩҦ��ɮ� (&A)
mnuSelectNone.Caption=�M����ܥ���ɮ� (&N)
mnuSelectReverse.Caption=�Ͽ� (&v)
mnuClearFiles.Caption=�M���w����ɮ�(&C)
mnuClearAll.Caption=�M���Ҧ��ɮ�(&l)
mnuExit.Caption=���}(&x)
mnuAnalysis.Caption=���R(&A)
mnuRadio.Caption=���y���R(&T)
mnuAlbum.Caption=�M����R(&A)
mnuMaxAmp.Caption=�̤j�L�ŵ���R(&M)
mnuClearAnalysis.Caption=�M�����R(&C)
mnuGain.Caption=��ﭵ�q�W��(&M)
mnuRadioGain.Caption=�����y���q�W��(&T)
mnuAlbumGain.Caption=���αM�譵�q�W��(&A)
mnuConstantGain.Caption=���α`����q�W��(&C)...
mnuMaxNoClipGain.Caption=���γ̤j�L�ŵ���q�W���C���ɮ�(&x)
mnuGroupNoClip.Caption=���γ̤j�L�ŵ���q�W���M��(&N)
mnuOptions.Caption=�ﶵ(&O)
mnuAlwaysTop.Caption=�̤W�h���(&T)
mnuSelectedFiles.Caption=�u�b�w��ܪ��ɮפW�@��(&S)
mnuEachAlbum.Caption=�C�Ӹ�Ƨ����@�ӱM��(&E)
mnuAddSubs.Caption=�s�W�l��Ƨ�(&u)
mnuKeepTime.Caption=�O�d�ɮפ��/�ɶ�(&P)
mnuReckless.Caption=���ˬd���h I �� II(&N) 
mnuLogs.Caption=�O����(&L)...
mnuToolbar.Caption=�u��C(&b)
mnuToolBarBig.Caption=�j�ϥ�(&B)
mnuToolbarSmall.Caption=�p�ϥ�(&S)
mnuToolbarText.Caption=�u��ܤ�r(&T)
mnuToolbarNone.Caption=�L(&N)
mnuFileDisplayOptions.Caption=�ɮצW�����(&F)
mnuPathWithFile.Caption=��ܸ�|\�ɮ�
mnuFileOnly.Caption=�u����ɮ�
mnuPathSepFile.Caption=��ܸ�|&&�ɮ�
mnuResetColumns.Caption=���]�w�]��e(&W)
mnuResetWarnings.Caption=���]�uĵ�i�v�T��(&m)
mnuAdvancedOptions.Caption=�i��(&A)...
mnuHelp.Caption=����(&H)
mnuContents.Caption=���e(&C)
mnuDisclaimer.Caption=�K�d�n��(&i)...
mnuAbout.Caption=����(&A)...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�̤j�Ƴq�i
Label1.Caption=�u�̤j�ơv�Υ��`�ƭ��ɪ��̤j���T���O�@�ӥO�����ܦ��ۦP���q���n��k. �n�޳N�ʪ������Ш�
Label5.Caption=�Ψ�o�̤U���@�ǭ��ļ˥��ܽd�̤j�ƩM���`�ƪ����P:
OKButton.Caption=�T�w(&O)


[frmOptions]
chkNoShowFileStatus.Caption=���n����ɮ׶i��
Label3.Caption=�ҥγo�ǿ�ܥi��O mp3gain �B�@�ɻ��L�[��, �����̥�i��ϧA���q������^���λݭn���s�Ұ�...
chkNoTempFiles.Caption=���n�ϥ��{���ɮ�
frmOptions.Caption=�i���ﶵ
fraPriority.Caption=�ϥκ��u��
optReal.Caption=���
optHigh.Caption=��
optNorm.Caption=���`
optIdle.Caption=���m
Label1.Caption=�`�N: ����ij�ϥι�ɤΰ�
Frame1.Caption=��{
chkMaximizing.Caption=�ҥΡu�̤j�ơv�\��
cmdOK.Caption=�T�w(&O)



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=��Ū�ɮ�
lblTitle.Caption=ĵ�i - ��Ū�ɮױN����Q�ק�:
Label1.Caption=���M�s�W��M��?
cmdYes.Caption=�O(&Y)
cmdYesAll.Caption=�����ҬO(&A)
cmdNo.Caption=�_(&N)
cmdNoAll.Caption=�����ҧ_(&o)
CancelButton.Caption=����


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=�M�����R?
Label1.Caption=�o�N�M���Ҧ��{�������R���G. �A�O�_�֩w?
chkShowResetWarn.Caption=���n�A�ݧ�
cmdYes.Caption=�O(&Y)
cmdNo.Caption=�_(&N)


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ĵ�i!
Label1.Caption=���\��u�@�Φb�H�����n�����W�D�s�X�� mp3, ����Φb���X-�����n�γ��n�D.
chkIGetIt.Caption=���n�A��ܳo��ĵ�i
OKButton.Caption=�T�w(&O)


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�мg�즳�ɮ�?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=�ק�ĵ�i
LCL_MODIFICATION_WARNING=ĵ�i - �ɮצb���R�Q�x�s��Q�ק�
LCL_SIZE_CAPTION=�ɮפj�pĵ�i
LCL_SIZE_WARNING=ĵ�i - �ɮצb���R�Q�x�s��j�p�Q���
LCL_IGNORE_WARNING=�L�צp����J�w�s�����R���G?
tools\chocolateyInstall.ps1
$packageName   = 'mp3gain-gui'
$silentArgs = '/S'
$fileType = 'exe'
$url           = "https://sourceforge.net/projects/mp3gain/files/MP3Gain-Windows%20%28Stable%29/1.2.5/mp3gain-win-full-1_2_5.exe/download"
$toolsDir = $(Split-Path -parent $MyInvocation.MyCommand.Definition)
 
Install-ChocolateyPackage $packageName $fileType $silentArgs $url

$FileFullPath = get-childitem $toolsDir -recurse -include *.ini

if (Get-ProcessorBits -eq '64')
     
        {
            foreach ($file in $FileFullPath)
                {
                    Copy-Item $file.FullName "${env:ProgramFiles(x86)}\MP3Gain\" -Force
                }
        
        }
    else 
        {
             foreach ($file in $FileFullPath)
                {
                    Copy-Item $file.FullName "$env:ProgramFiles\MP3Gain\" -Force
                }
        }

$lang = @{"1026" = "BULGARIAN.MP3GAIN.INI"; 
"1027"="CATALÀ.MP3GAIN.INI";
"1029"="CESKY.MP3GAIN.INI";
"2052"="CHINESE(SIMPLIFIED).MP3GAIN.INI";
"1028"="CHINESE(TRADITIONAL).MP3GAIN.INI";
"1031"="DEUTSCH.MP3GAIN.INI";
"3079"="DEUTSCH.MP3GAIN.INI";
"5127"="DEUTSCH.MP3GAIN.INI";
"4103"="DEUTSCH.MP3GAIN.INI";
"2055"="DEUTSCH.MP3GAIN.INI";
"2067"="DUTCH.MP3GAIN.INI";
"3082"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"1034"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"11274"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"16394"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"13322"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"9226"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"5130"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"7178"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"12298"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"17418"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"4106"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"18442"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"22538"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"2058"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"19466"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"6154"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"15370"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"10250"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"20490"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"21514"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"14346"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"8202"="ESPAÑOL.MP3GAIN.INI";
"1035"="FINNISH.MP3GAIN.INI";
"1036"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"2060"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"11276"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"3084"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"9228"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"12300"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"15372"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"5132"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"13324"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"6156"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"14348"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"58380"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"8204"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"10252"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"4108"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"7180"="FRENCH.MP3GAIN.INI";
"1032"="GREEK.MP3GAIN.INI";
"1037"="HEBREW.MP3GAIN.INI";
"1050"="HRVATSKI.MP3GAIN.INI";
"4122"="HRVATSKI.MP3GAIN.INI";
"1040"="ITALIAN.MP3GAIN.INI";
"1041"="JAPANESE.MP3GAIN.INI";
"1042"="KOREAN.MP3GAIN.INI";
"1038"="MAGYAR.MP3GAIN.INI";
"1043"="NEDERLANDS.MP3GAIN.INI";
"1045"="POLISH.MP3GAIN.INI";
"1046"="PORTUGUES (BRASIL).MP3GAIN.INI";
"2070"="PORTUGUES.MP3GAIN.INI";
"1048"="ROMANIAN.MP3GAIN.INI";
"2072"="ROMANIAN.MP3GAIN.INI";
"1049"="RUSSIAN.MP3GAIN.INI";
"2073"="RUSSIAN.MP3GAIN.INI";
"1051"="SLOVENSKY.MP3GAIN.INI";
"1060"="SLOVENSKY.MP3GAIN.INI";
"3098"="SRPSKI.MP3GAIN.INI";
"2074"="SRPSKI.MP3GAIN.INI";
"1055"="TURKISH.MP3GAIN.INI";
"2115"="UZBEK.MP3GAIN.INI";
"1091"="UZBEK.MP3GAIN.INI";
"1033"="ORIGINAL";
"2057"="ORIGINAL";
"3081"="ORIGINAL";
"10249"="ORIGINAL";
"4105"="ORIGINAL";
"9225"="ORIGINAL";
"15369"="ORIGINAL";
"16393"="ORIGINAL";
"14345"="ORIGINAL";
"6153"="ORIGINAL";
"8201"="ORIGINAL";
"17417"="ORIGINAL";
"5129"="ORIGINAL";
"13321"="ORIGINAL";
"18441"="ORIGINAL";
"7177"="ORIGINAL";
"11273"="ORIGINAL";
"12297"="ORIGINAL"
}

$lang_setting = $lang.get_Item((Get-Culture).LCID.ToString())
 
New-Item 'HKCU:\Software\VB and VBA Program Settings\MP3GainAnalysis\StartUp' -Force
New-ItemProperty 'HKCU:\Software\VB and VBA Program Settings\MP3GainAnalysis\StartUp' -Name 'LanguageFile' -Value $lang_setting -Force
tools\chocolateyuninstall.ps1
$toolsDir = $(Split-Path -parent $MyInvocation.MyCommand.Definition)
if (Get-ProcessorBits -eq '64')
    {
    Start-Process "${env:ProgramFiles(x86)}\MP3Gain\uninst-mp3gain.exe"
    }
    else
    {
    Start-Process "$env:ProgramFiles\MP3Gain\uninst-mp3gain.exe"
    }
    

Autohotkey.exe $toolsDir\uninstall.ahk
tools\Deutsch.mp3gain.ini
;Deutsche Sprachdatei f�r MP3Gain (1.1)
;Zuletzt aktualisiert 25.4.2003
;
;Dominic Jefferies (Volcano), [email protected]

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Info �ber %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Backend (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=F�hrt eine ReplayGain-Analyse auf MP3-Dateien aus.
Label2.Caption=Weitere Informationen �ber ReplayGain finden Sie unter
Label3.Caption=Die aktuellste Version von MP3Gain finden Sie unter
Label5.Caption=Den Autor der Software, Glen Sawyer, erreichen Sie unter
Label7.Caption=Das Backend verwendet eine modifizierte Version von mpglib. Die urspr�ngliche Version von mpglib ist erh�ltlich bei
Label10.Caption=Vielen Dank an Marc Heubeck f�r die Versch�nerung der Schaltfl�chen.
lblTranslation.Caption=Deutsche �bersetzung / Hilfe von Dominic Jefferies (Volcano)
cmdDonate.Caption=Ich m�chte dem Autor eine Spende zukommen lassen!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=DISCLAIMER
Frame1.Caption=DISCLAIMER
Label7.Caption=Diese Software und alle mitgelieferten Dateien werden ohne jegliche Garantie zu Verf�gung gestellt, einschlie�lich der Garantie der Funktionsf�higkeit oder der Eignung f�r eine spezielle Aufgabe.
Label8.Caption=Der Autor �bernimmt in keinem Fall die Verantwortung f�r Sch�den jeglicher Art, die durch die Benutzung dieser Software entstanden sind.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Spenden
lblDonate.Caption=Dieses Programm ist vollst�ndig kostenlos. Sie k�nnen es ohne jegliche Einschr�nkungen benutzen. Ich habe es geschrieben, 'nur weil ich Lust dazu hatte', und es freut mich, wenn die Benutzer Gefallen an der Software finden.
Label1.Caption=Wenn Sie dennoch einen Teil zur Entwicklung der Software beitragen m�chten, k�nnen Sie via PayPal Geld spenden (dies geht auch mit Kreditkarte). Oder schicken Sie mir eine E-Mail, um andere Wege zu er�rtern:
Label3.Caption=Ich betone nochmals, dies ist ABSOLUT freiwillig. Sie haben das Recht, dieses Program f�r immer und ewig zu benutzen, egal, ob Sie einen Betrag spenden oder nicht.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstante Lautst�rkenanpassung
Label1.Caption=Lautst�rkenver�nderung f�r alle Dateien:
chkConstOneChannel.Caption=Nur einen Kanal anpassen
optLeft.Caption=Kanal 1 (links)
optRight.Caption=Kanal 2 (rechts)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Abbrechen


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=Warnung
Label2.Caption=MP3Gain funktioniert nur mit MP3-Dateien. Es kann vorkommen, dass MP3-Dateien f�lschlicherweise als MP2- oder MP1-Dateien identifiziert werden. Aktivieren Sie diese Option, so �berspringt MP3Gain die �berpr�fung, und Sie k�nnen auch die falsch identifizierten Dateien anpassen.
Label1.Caption=Wenn Sie jedoch MP2- oder MP1-Dateien haben, die f�lschlicherweise als MP3 benannt sind, werden diese falsch benannten Dateien zerst�rt werden.
chkIGetIt.Caption=Diese Warnung nicht mehr anzeigen
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=Die 'Analysen'-Protokolldatei konnte nicht ge�ffnet oder ge�ndert werden: %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Die 'Anpassungen'-Protokolldatei konnte nicht ge�ffnet oder ge�ndert werden: %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Die Fehlerprotokolldatei konnte nicht ge�ffnet oder ge�ndert werden: %%filename%%
LCL_LOG_FILES=Log-Dateien
LCL_TEXT_FILES=Textdateien

frmLogs.Caption=Protokolldateien
txtChangeLog.ToolTipText=Anpassungen der Lautst�rke werden in dieser Datei protokolliert
txtAnalysisLog.ToolTipText=Ergebnisse der Analyse werden in dieser Datei protokolliert
txtErrorLog.ToolTipText=Fehler werden in dieser Datei protokolliert
Label1.Caption=Fehler
Label1.ToolTipText=Fehler werden in dieser Datei protokolliert
Label2.Caption=Analysen
Label2.ToolTipText=Ergebnisse der Analyse werden in dieser Datei protokolliert
Label3.Caption=Anpassungen
Label3.ToolTipText=Anpassungen der Lautst�rke werden in dieser Datei protokolliert
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Abbrechen


[frmMain]
LCL_COMMA_SEPARATED=Textdatenbanken
mnuLoadAnalysis.Caption=Analyse-Ergebnisse &laden
mnuSaveAnalysis.Caption=Analyse-Ergebnisse &speichern
mnuLanguageList.Caption=&Sprache
mnuSysTray.Caption=Ins S&ystray minimieren
mnuPopRestore.Caption=&Wiederherstellen
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nicht genug tempor�rer Speicherplatz zum Anpassen von %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Geben Sie Speicherplatz frei, oder aktivieren Sie unter "Optionen -> Erweitert" die Option "Keine Temp-Dateien benutzen".
LCL_NO_CHECK=Wenn Sie meinen, dies sei falsch, k�nnen Sie die Option '%%noLayerCheckOption%%' aktivieren.
LCL_ENTER_LOG=Sollen diese Fehler in einer Log-Datei protokolliert werden (anstatt dass Warnmeldungen angezeigt werden)?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% Fehler ist aufgetreten.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% Fehler sind aufgetreten.
LCL_VIEW_LOG=Fehlerprotokolldatei ansehen?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Fehler beim �ffnen der Protokolldatei %%filename%%. �ffnen Sie die Datei manuell mit dem Windows-Explorer.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3-Dateien/-Listen
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Alle Dateien
LCL_CHOOSE_FOLDER=W�hlen Sie einen Ordner aus.
LCL_DOING_ALBUM=Album-Analyse ausf�hren...
LCL_BACKEND_ERROR=Fehler beim Ausf�hren von mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Anpassung von %%dbGain%% dB in %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Datei %%filename%% kann nicht modifiziert werden
LCL_CANCELLING=Abbrechen...
LCL_CHANGING_LEFT=Lautst�rke von Kanal 1 (links) um %%dbGain%%dB ver�ndern: %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Lautst�rke von Kanal 2 (rechts) um %%dbGain%%dB ver�ndern: %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Lautst�rke um %%dbGain%%dB ver�ndern: %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ist keine Stereo- oder Dual-Channel-MP3-Datei
LCL_ANALYZING=%%filename%% analysieren...
LCL_ERROR_ANALYZING=Fehler beim Analysieren
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Fehler beim Analysieren von %%filename%%
LCL_EXITING=Beenden...
LCL_TARGET_DB=(Standard: %%defaultTarget%%)
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% fehlt. Ohne diese Datei k�nnen keine Analysen oder Anpassungen durchgef�hrt werden.
LCL_NO_BACK_END_2=Wenn Sie MP3GainGUI.exe in diesen Ordner kopiert oder verschoben haben, kopieren Sie entweder MP3Gain.exe ebenfalls in diesen Ordner, oder kopieren Sie MP3GainGUI.exe als Verkn�pfung mit dem alten Ordner in *diesen* Ordner.
LCL_NO_HELP_FOUND=Die Hilfedatei %%HELPFILE%% wurde nicht gefunden. Wenn Sie MP3GainGUI.exe in diesen Ordner kopiert oder verschoben haben, verschieben Sie die .chm-Datei ebenfalls in diesen Ordner.

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Ja

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Pfad\Datei
LCL_COLUMN_VOLUME=Lautst�rke
LCL_COLUMN_CLIPPING=Clipping
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Track-Anpassung
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Clip (Track)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Anpassung ohne Clipping
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Album-Lautst�rke
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Album-Anpassung
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Clip (Album)
LCL_COLUMN_PATH=Pfad
LCL_COLUMN_FILE=Datei
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Momentane max. Amplitude

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Dateien
LCL_SMALL_FOLDER=Ordner
LCL_SMALL_ALL=Alle
LCL_SMALL_RADIO=Track
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Konstant

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Zielwert f�r "normale" Laust�rke:
cmdCancel.Caption=&Abbrechen
cmdExit.Caption=&Beenden
lblFileProg.Caption=Datei-Fortschritt
lblTotProg.Caption=Gesamt-Fortschritt
Button1.ToolTipText=MP3-Dateien mit ReplayGain-Analyse untersuchen
Button1Menu1.Text=Track-Analyse
Button1Menu2.Text=Album-Analyse
Button1Menu4.Text=Ergebnisse der Analyse l�schen
Button2.ToolTipText=Vorgeschlagene �nderung der Lautst�rke durchf�hren
Button2Menu1.Text=Track-Anpassung
Button2Menu2.Text=Album-Anpassung
Button2Menu3.Text=Konstante Anpassung
Button4.Caption=Dateien hinzuf�gen
Button4.ToolTipText=MP3-Dateien der Liste hinzuf�gen
Button5.Caption=Ordner hinzuf�gen
Button5.ToolTipText=Alle MP3-Dateien in einem Ordner hinzuf�gen
Button7.Caption=L�schen
Button7.ToolTipText=Ausgew�hlte Dateien aus der Liste entfernen
Button8.Caption=Alle l�schen
Button8.ToolTipText=Alle Dateien aus der Liste entfernen
mnuFile.Caption=&Datei
mnuAddFile.Caption=&Dateien hinzuf�gen
mnuAddFolder.Caption=&Ordner hinzuf�gen
mnuSelectAll.Caption=&Alle Dateien markieren
mnuSelectNone.Caption=&Nichts markieren
mnuSelectReverse.Caption=Markierung &umkehren
mnuClearFiles.Caption=Aus&gew�hlte Dateien entfernen
mnuClearAll.Caption=&Komplette Liste l�schen
mnuExit.Caption=&Beenden
mnuAnalysis.Caption=&Analyse
mnuRadio.Caption=&Track-Analyse
mnuAlbum.Caption=&Album-Analyse
mnuMaxAmp.Caption=&Maximale Lautst�rke ohne Clipping ermitteln
mnuClearAnalysis.Caption=&Ergebnisse l�schen
mnuGain.Caption=&Lautst�rke anpassen
mnuRadioGain.Caption=&Track-Anpassung
mnuAlbumGain.Caption=&Album-Anpassung
mnuConstantGain.Caption=&Konstante Anpassung...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Maximale Lautst�rke ohne Clipping pro Datei
mnuGroupNoClip.Caption=Maximale Lautst�rke ohne Clipping pro Gruppe (Album)
mnuOptions.Caption=&Optionen
mnuAlwaysTop.Caption=&Immer im Vordergrund
mnuSelectedFiles.Caption=&Nur ausgew�hlte Dateien bearbeiten
mnuAddSubs.Caption=&Unterordner hinzuf�gen
mnuKeepTime.Caption=&Datum/Zeit der Originaldatei beibehalten
mnuReckless.Caption=&Keine �berpr�fung f�r Layer I/II
mnuLogs.Caption=&Protokolldateien...
mnuToolbar.Caption=&Symbolleiste
mnuToolBarBig.Caption=&Gro�
mnuToolbarSmall.Caption=&Klein
mnuToolbarText.Caption=Nur &Text
mnuToolbarNone.Caption=Kei&ne
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Anzeige der Dateinamen
mnuPathWithFile.Caption=Pfad\Datei anzeigen
mnuFileOnly.Caption=Nur Dateinamen anzeigen
mnuPathSepFile.Caption=Pfad && Dateinamen anzeigen
mnuResetColumns.Caption=Standard&breiten der Spalten wiederherstellen
mnuResetWarnings.Caption=&Warnmeldungen re-aktivieren
mnuAdvancedOptions.Caption=&Erweitert...
mnuHelp.Caption=&Hilfe
mnuContents.Caption=&Inhalt
mnuDisclaimer.Caption=&Disclaimer...
mnuAbout.Caption=In&fo...
mnuUndoGain.Caption=Anpassungen &wiederrufen
mnuDontAddClipping.Caption=&Clipping bei Track-Anpassung vermeiden
mnuTagHead.Caption=Ta&gs
mnuSkipTags.Caption=&Ignorieren (keine Tags lesen oder schreiben)
mnuReCalcTags.Caption=&Neu berechnen (keine vorhandenen Tags lesen)
mnuDeleteTags.Caption=Tags aus Dateien &entfernen
mnuBeep.Caption=Nach &Fertigstellen Sound abspielen
LCL_REMOVING_TAGS=MP3Gain-Tags entfernen aus %%filename%%...
LCL_UNDOING_CHANGES=Anpassungen wiederrufen in %%filename%%...
lblNoUndo.Caption=Wiederrufen-Funktion deaktiviert
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Beim Hinzuf�gen von Dateien &keine Tags auslesen (sondern erst bei der Analyse)



[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=Warnung
Label1.Caption=Wenn die Option "Tags ignorieren" aktiviert ist, werden keine Wiederherstellungsinformationen in den MP3-Dateien gespeichert. Sie werden die Anpassungen der MP3-Dateien nicht automatisch r�ckg�ngig machen k�nnen.
chkIGetIt.Caption=Diese Warnung nicht mehr anzeigen
OKButton.Caption=&OK


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Hinweis zum Maximieren der Lautst�rke
Label1.Caption=Das 'Maximieren' bzw. das Ver�ndern des Spitzenpegels von Audiodateien ist nicht der richtige Weg, die Dateien gleich laut zu machen. Eine technische Erkl�rung finden Sie unter
Label5.Caption=Oder downloaden Sie hier Samples, die demonstrieren, dass Maximieren nicht das gleiche bedeutet wie das Angleichen der Lautst�rke:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Erweiterte Optionen
fraPriority.Caption=Priorit�t
optReal.Caption=Echtzeit
optHigh.Caption=Hoch
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Leerlauf
Label1.Caption=Hinweis: 'Hoch' und 'Echtzeit' sind NICHT empfehlenswert.
Frame1.Caption=Geschwindigkeit
Label3.Caption=Durch diese Optionen kann MP3Gain ein wenig schneller laufen, sie k�nnen aber auch Systemabst�rze provozieren.
chkNoTempFiles.Caption=Keine Temp-Dateien benutzen
chkNoShowFileStatus.Caption=Keinen Datei-Fortschritt anzeigen
chkMaximizing.Caption='Maximieren' verf�gbar machen
cmdOK.Caption=&OK


[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Schreibgesch�tzte Datei
lblTitle.Caption=Warnung - schreibgesch�tzte Dateien k�nnen nicht angepasst werden:
Label1.Caption=Soll die Datei trotzdem der Liste hinzugef�gt werden?
cmdYes.Caption=&Ja
cmdYesAll.Caption=Ja, a&lle
cmdNo.Caption=&Nein
cmdNoAll.Caption=N&ein, alle
CancelButton.Caption=&Abbrechen


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Ergebnisse l�schen?
Label1.Caption=Hiermit l�schen Sie alle aktuellen Ergebnisse der Analyse. Sind Sie sicher?
chkShowResetWarn.Caption=Nicht noch einmal fragen
cmdYes.Caption=&Ja
cmdNo.Caption=&Nein


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=Warnung
Label1.Caption=Diese Option funktioniert nur, wenn die MP3 als Stereo oder Dual-Channel codiert ist, NICHT als Joint-Stereo oder Mono.
chkIGetIt.Caption=Diese Warnung nicht mehr anzeigen
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Bestehende Datei �berschreiben?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Warnung - Datei ge�ndert
LCL_MODIFICATION_WARNING=Warnung - Datei k�nnte nach dem Abspeichern der Analyse ge�ndert worden sein
LCL_SIZE_CAPTION=Warnung - Dateigr��e ge�ndert
LCL_SIZE_WARNING=Warnung - Dateigr��e wurde nach dem Abspeichern der Analyse ge�ndert
LCL_IGNORE_WARNING=Trotzdem die gespeicherten Analyse-Ergebnisse laden?
tools\Dutch.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;
;
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Over %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versie %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Afspeelwaarde analyse uitvoeren op MP3 bestanden.
Label2.Caption=Voor meer informatie over Afspeelwaarde, ga naar
Label3.Caption=Laatste versie van MP3Gain via
Label5.Caption=Contact de auteur, Glen Sawyer, via
Label7.Caption=De back end maakt gebruik van een gemodificeerde versie van mpglib. De originele versie van mpglib kan gevonden worden via
Label10.Caption=Dank aan Marc Heubeck voor het verbeteren van de controle knoppen, en aan Bill MacEachern voor het professionaliseren van het Help bestand.
lblTranslation.Caption=Nederlandse vertaling door Fred Krop
cmdDonate.Caption=Ik vindt dit programma zo geweldig, dat ik wil weten hoe ik een donatie kan overmaken aan de auteur!
cmdOK.Caption=&OK

[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Frame1.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Label7.Caption=Deze software en alle bijgesloten bestanden wordt verspreid "zoals het is" en er wordt geen enkele vorm van waarborg gegeven.
Label8.Caption=In geen enkel geval zal de auteur aansprakelijk zijn voor wat van schade dan ook (inclusief en zonder beperking, directe en indirecte zaakschade, winstverlies, verlies van bedrijfsinformatie, of elk ander mogelijk verlies) voortkomend uit het gebruik of het onjuist gebruik van dit produkt.
cmdOK.Caption=&OK

[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donaties
lblDonate.Caption=Dit programma is geheel kostenloos (freeware). Er zijn geen: tijdlimieten voor gebruik, beperkingen, uitgeschakelde mogelijkheden, of iets wat daar op lijkt. Ik schreef dit programma alleen maar omdat ik dat wilde, en als andere personen het bruikbaar vinden dan is dat wat mij betreft prima.
Label1.Caption=MAAR, als je iets wil bijdrage dan kan je geld doneren via PayPal (met de mogelijkheid om dit met behulp van je creditkaart te doen), dit door de "Donatie" knop in te drukken, of stuur een e-mail naar dit adres, om een ander mogelijkheid te onderzoeken:
Label3.Caption=Voor alle helderheid wil ik benadrukken dat dit compleet optioneel is! Je hebt het volledige recht om dit programma voor altijd te gebruiken, of je nu wel of geen donatie maakt.
cmdOK.Caption=&OK

[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Constante Niveau Wijzigen
Label1.Caption=Selecteer Niveau Wijzigen, toe te passen op alle bestanden
chkConstOneChannel.Caption=Toepassen op alleen ��n kanaal
optLeft.Caption=Kanaal 1 (Links)
optRight.Caption=Kanaal 2 (Rechts)
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer

[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=WAARSCHUWING
Label2.Caption=MP3Gain werkt alleen met mp3 bestanden. Een enkel keer zal MP3gain een mp3 bestand aanzien voor een mp2 of mp1 bestand. Het vrijgeven van deze optie forceert MP3Gain om een veiligheidscontrole uit te voeren, welke je toestaat om het geluidsnivea te wijzigen op deze onjuiste geindentificeerde bestanden.
Label1.Caption=Maar in het geval dat je een mp2 of mp1 bestand hebt dat is benoemd als een mp3 bestand, dan zal het vrijgeven van deze optie je toestaan om de data te verminken in deze onjuist benoemde bestanden.
chkIGetIt.Caption=Laat deze waarschuwing niet meer zien.
OKButton.Caption=&Toepassen

[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG= Kan geen logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Kan niet het Wijziging-logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Kan niet het Foutmeldings-logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_LOG_FILES=Log bestanden
LCL_TEXT_FILES=Tekst bestanden

frmLogs.Caption=Log opties
txtChangeLog.ToolTipText=Geluidsniveau wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
txtErrorLog.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label1.Caption=Foutmeldings Log
Label1.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label2.Caption=Analyse Log
Label2.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
Label3.Caption=Wijzigings Log
Label3.ToolTipText=Geluidsniveau wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Geen controle tijdens toevoegen bestanden

lblNoUndo.Caption=Geen "Ongedaan maken"

LCL_REMOVING_TAGS=Verwijder MP3Gain tags van %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Ongedaan maken MP3Gain wijzigingen in %%filename%%

mnuUndoGain.Caption=&Wijzigingen ongedaan maken
mnuDontAddClipping.Caption=Geen Clip bij bewerken met Nummer Niveau
mnuTagHead.Caption=Ta&gs
mnuSkipTags.Caption=&Negeer (geen tags lezen of schrijven)
mnuReCalcTags.Caption=&Herbereken (geen tags lezen)
mnuDeleteTags.Caption=Verwijder tags van bestanden
mnuBeep.Caption=&Geluid bij gereed

LCL_NO_CHECK=Als je denkt dat dit niet juiste is, dan kan je proberen de %%noLayerCheckOption%% optie vrij te geven.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 bestanden/lijst
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Alle bestanden
LCL_COMMA_SEPARATED=Komma-gedeelde bestanden
LCL_CHOOSE_FOLDER=Kies map
LCL_DOING_ALBUM=Uitvoeren album analyse...
LCL_BACKEND_ERROR=Fout bij uitvoeren van mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Toepassen van het geluidsnivea %%dbGain%% dB op %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Kan bestand niet aanpassem %%filename%%
LCL_CANCELLING=Onderbreken...
LCL_CHANGING_LEFT=Wijzig geluidsniveau van kanaal 1 (Links) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Wijzig geluidsniveau van kanaal 2 (Rechts) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Wijzig geluidsniveau met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% is geen stereo of dubbel-kanaals mp3 bestand
LCL_ANALYZING=Analyseren %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyseren
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyseren %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Niet genoeg tijdelijke schijfruimte om de aanpassing uit te voeren %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Maak schijfruimte vrij of ga naar "Opties->Geavanceerd..." en vink aan de "Gebruik geen tijdelijke bestanden" vakje.
LCL_EXITING=Afbreken...
LCL_TARGET_DB=(standaard %%defaultTarget%%)
LCL_ENTER_LOG=Wilt u deze fouten naar een Log bestand schriven in plaats van pop-up berichten?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fout tijdens uitvoeren.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fouten tijdens uitvoeren.
LCL_VIEW_LOG=Fouten Log bekijken?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Fout bij het automatisch openen van het log bestand %%filename%%. U dient dit bestand met de Verkenner te openen.

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=J

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% Niet gevonden. Het is niet mogelijk om uw MP3 bestanden te analyseren of te wijzigen.

LCL_NO_BACK_END_2=Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe Map, kopieert u dan opnieuw het programma MP3GainGUI.exe als snelkoppeling naar deze nieuwe Map of kopieer mp3gain.exe ook naar deze nieuwe Map.

LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% Niet gevonden. Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe Map na de installatie, verplaatst u dan ook het .chm bestand naar deze nieuwe Map.

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Pad\Bestand
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Nummer Niveau
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Nummer)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Noclip Niveau
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Album Volume
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Album Niveau
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
LCL_COLUMN_PATH=Pad
LCL_COLUMN_FILE=Bestand
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Huidig Max. amplitude

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Bestanden
LCL_SMALL_FOLDER=Map
LCL_SMALL_ALL=Alles
LCL_SMALL_RADIO=Nummer
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Constant

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption="Normaal" Volume:
cmdCancel.Caption=&Annuleer
cmdExit.Caption=A&fbreken
lblFileProg.Caption=Voortgang bestand
lblTotProg.Caption=Totale voortgang
Button1.ToolTipText=Voer afspeelniveau analyse uit op mp3 bestanden
Button1Menu1.Text=Nummer Analyse
Button1Menu2.Text=Album Analyse
Button1Menu4.Text=Wis analyse
Button2.ToolTipText=Toepassen gesuggereerd Niveau op mp3 bestanden
Button2Menu1.Text=Nummer Niveau
Button2Menu2.Text=Album Geluidsniveau
Button2Menu3.Text=Constant Niveau
Button4.Caption=Open Bestand(en)
Button4.ToolTipText=Open mp3 bestand(en)
Button5.Caption=Open Map/Album
Button5.ToolTipText=Open mp3 bestanden van een Map/Album
Button7.Caption=Wis bestand(en)
Button7.ToolTipText=Verwijder geselecteerde bestand(en) van de lijst
Button8.Caption=Wis alles
Button8.ToolTipText=Verwijder alle bestanden van de lijst
mnuFile.Caption=&Bestand
mnuLoadAnalysis.Caption=O&penen Analyse resultaten
mnuSaveAnalysis.Caption=&Opslaan Analyse resultaten
mnuAddFile.Caption=Open &Bestand(en)
mnuAddFolder.Caption=Open &Map (Album)
mnuSelectAll.Caption=Selecteer &alle Bestanden
mnuSelectNone.Caption=Selecteer &geen Bestanden
mnuSelectReverse.Caption=In&verteer de selectie
mnuClearFiles.Caption=&Verwijder geselecteerde bestand(en)
mnuClearAll.Caption=V&erwijder alle bestanden
mnuExit.Caption=P&rogramma be�indigen...
mnuAnalysis.Caption=&Analyse
mnuRadio.Caption=&Nummer Analyse
mnuAlbum.Caption=&Album Analyse
mnuMaxAmp.Caption=&Max geen-clip analyse
mnuClearAnalysis.Caption=&Wis analyse
mnuGain.Caption=&Wijzig Niveau
mnuRadioGain.Caption=Toepassen &Nummer Niveau
mnuAlbumGain.Caption=Toepassen &Album Niveau
mnuConstantGain.Caption=Toepassen &constant niveau...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Toepassen Ma&x No-clip Niveau voor elk bestand
mnuGroupNoClip.Caption=Toepassen Max &No-clip Niveau voor het Album
mnuOptions.Caption=&Opties
mnuAlwaysTop.Caption=Altijd op &voorgrond
mnuSelectedFiles.Caption=Werkt alleen met de &geselecteerde bestanden
mnuEachAlbum.Caption=&Elke Map is een Album
mnuAddSubs.Caption=Toevoegen S&ubmappen
mnuKeepTime.Caption=&Bewaar bestands datum/tijd
mnuReckless.Caption=&Geen controle voor en op Layer I or II
mnuLogs.Caption=&Logs...
mnuToolbar.Caption=Gereed&schap
mnuToolBarBig.Caption=&Groot
mnuToolbarSmall.Caption=&Klein
mnuToolbarText.Caption=&Alleen tekst
mnuToolbarNone.Caption=&Niets
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Bestandsnaam weergave
mnuPathWithFile.Caption=Weergeven Pad\Bestand
mnuFileOnly.Caption=Alleen bestandnaam weergeven
mnuPathSepFile.Caption=Weergeven Pad && Bestand
mnuSysTray.Caption=Minima&liseer naar taakbalk

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Herstel
mnuResetColumns.Caption=Herstel standaard kolom&breedte
mnuResetWarnings.Caption=Herstel "Waarschuwings" &berichten
mnuAdvancedOptions.Caption=&Geavanceerd...
mnuLanguageList.Caption=&Taal
mnuHelp.Caption=&Help
mnuContents.Caption=&Inhoud
mnuDisclaimer.Caption=A&ansprakelijkheid...
mnuAbout.Caption=&Over...

[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Opmerking over maximaliseren
Label1.Caption="Maximaliseren," of normaliseren van de maximale amplitude van geluidsbestanden, is geen juiste manier om hetzelfde Niveau te verkrijgen. Voor een technische verklaring, ga naar
Label5.Caption=Of ga hierheen om enkele geluidsvoorbeelden op te halen welke demonstreren dat maximaliseren niet hetzelfde is als volume normalisering:
OKButton.Caption=&OK

[frmOptions]
frmOptions.Caption=Geavanceerde opties
fraPriority.Caption=Thread Prioriteit
optReal.Caption=Zeer Hoog
optHigh.Caption=Hoog
optNorm.Caption=Normaal
optIdle.Caption=Laag
Label1.Caption=Opmerking: Hoog en Zeer Hoog worden NIET aanbevolen
Frame1.Caption=Prestatie
Label3.Caption=Het vrijgeven van deze optie zou mp3gain sneller kunnen laten werken, echter het kan daardoor mogelijk zijn dat de computer vast gaat lopen en je opnieuw zal moeten opstarten...
chkNoTempFiles.Caption=Gebruik geen tijdelijke bestanden
chkNoShowFileStatus.Caption=Geef de bestandsvoortgang niet weer
chkMaximizing.Caption=Vrijgeven "Maximalisatie" mogelijkheden
cmdOK.Caption=&Toepassen

[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Alleen lezen bestand
lblTitle.Caption=Waarschuwing - Alleen lezen bestand zal niet aangepast worden:
Label1.Caption=Bestand toch toevoegen aan lijst?
cmdYes.Caption=&Ja
cmdYesAll.Caption=Ja op &Alles
cmdNo.Caption=&Nee
cmdNoAll.Caption=N&ee op Alles
CancelButton.Caption=Annuleer


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Verwijder Analyses?
Label1.Caption=Hiermee verwijderd u alle huidige analyse resultaten. Wilt u doorgaan hiermee?
chkShowResetWarn.Caption=Stel me deze vraag niet weer
cmdYes.Caption=&Ja
cmdNo.Caption=&Nee


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=WAARSCHUWING!
Label1.Caption=Deze werkt alleen in het geval dat het mp3 bestand gecodeerd is als een stereo of twee-kankaals bestand, NIET bij joint-stereo of mono bestanden.
chkIGetIt.Caption=Geef deze waarschuwing niet nog eens
OKButton.Caption=&OK

[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Overschrijven van bestaand bestand?
LCL_MODIFICATION_CAPTION=Wijzigings waarschuwing
LCL_MODIFICATION_WARNING=Waarschuwing - Bestand kan aangepast zij na nadat een analyse was opgeslagen.
LCL_SIZE_CAPTION=Wijziging bestandsgrootte melding
LCL_SIZE_WARNING=Waarschuwing - Bestandgrootte is gewijzigd nadat de analyse was opgeslagen
LCL_IGNORE_WARNING=Toch opgeslagen analyse resultaten inlezen?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=WAARSCHUWING!
Label1.Caption=Indien de "Negeer Tags" is aangevinkt, dan zal de "ongedaan maken" informatie niet worden opgeslagen in de mp3 bestanden. U kunt dan niet meer gebruik maken van de mogelijkheid om zaken ongedaan te maken.
chkIGetIt.Caption=Deze waarschuwing niet nog eens weergeven.
OKButton.Caption=&OK
tools\Español.Mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Acerca de %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=MP3Gain GUI
lblDescription.Caption=Realizar an�lisis Replay Gain de los acrchivos MP3.
Label2.Caption=Para m�s informaci�n sobre Replay Gain, ve a
Label3.Caption=�ltima versi�n de MP3Gain en
Label5.Caption=Contacta con el autor, Glen Sawyer, en
Label7.Caption=El GUI hace uso de una versi�n modificada de mpglib. La versi�n original de mpglib se encuentra en
Label10.Caption=Gracias a Marc Heubeck por hacer el interface m�s agradable, y a Bill MacEachern por hacer la ayuda m�s profesional.

;********************************************************************************************************
;You can change this next line if you want :)
lblTranslation.Caption=Traducci�n a Espa�ol por David Esteban, correcciones por Eliasna.

cmdDonate.Caption=Me gusta este programa, me gustar�a saber como puedo hacer una donaci�n al autor!
cmdOK.Caption=&Aceptar


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=ADVERTENCIA
Frame1.Caption=ADVERTENCIA
Label7.Caption=Este software y todos los archivos que le acompa�an est�n proporcinados tal y como est�n y sin ninguna garant�a expresa o impl�cita, pero esto no limita la garant�a impl�cita para el uso particular.
Label8.Caption=En ning�n caso podr� responsabilizarse al autor de ning�n da�o (incluyendo sin limitaciones, da�o o perdida de beneficios empresariales, interrupciones de negocio, p�rdida de informaci�n empresarial, o cualquier otra p�rdida econ�mica) surgido del uso o la imposibilidad de uso de este producto.
cmdOK.Caption=&Aceptar


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donaciones
lblDonate.Caption=Este programa es completamente libre. No hay limitaciones de tiempo, restricciones, funcionalidades deshabilitadas, ni nada por el estilo. He escrito este programa s�lo porque quer�a, y si otra persona lo encuentra interesante mejor para mi.
Label1.Caption=PERO, si tienes ganas de contribuir puedes donar dinero con PayPal (inclu�da la opci�n de pago con tarjeta de cr�dito) pinchando en el bot�n de donaciones, o m�ndame un e-mail a esta direcci�n para hacer cualquier comentario:
Label3.Caption=De nuevo, dejame hacer �nfasis en que esto es COMPLETAMENTE opcional. Tienes todo el derecho de usar este programa para siempre hagas o no una donaci�n.
cmdOK.Caption=&Aceptar


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Cambiar Ganancia Constante
Label1.Caption=Seleccionar el cambio de ganancia para aplicar a los archivos
chkConstOneChannel.Caption=Aplicar s�lo a un canal
optLeft.Caption=Canal 1 (Izquierdp)
optRight.Caption=Canal 2 (Derecho)
cmdOK.Caption=&Aceptar
cmdCancel.Caption=&Cancelar


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=ADVERTENCIA!
Label2.Caption=MP3Gain s�lo trabaja con archivos mp3. Ocasionalmente, mp3gain podr�a identificar un archivo mp3 como un archivo mp2 o mp1. Habilitando esta opci�n fuerzas a mp3Gain a saltar el chequeo de seguridad, permiti�ndote cambiar la ganancia en este archivo mal identificado.
Label1.Caption=Pero, si tienes alg�n archivo mp2 o mp1 renombrado incorrectamente a mp3, entonces habilitando esta opci�n podr�as destruir la informaci�n de estos archivos
chkIGetIt.Caption=No mostrar esta advertencia de nuevo
OKButton.Caption=&Aceptar


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=Archivos de Registro
LCL_TEXT_FILES=Archivos de Texto

LCL_ANALYSIS_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de an�lisis %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de cambios %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de error %%filename%%

frmLogs.Caption=Opciones de Informes
txtChangeLog.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
txtAnalysisLog.ToolTipText=Los resultados del an�ilisis son registrados en este archivo
txtErrorLog.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
Label1.Caption=Registro de errores
Label1.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
Label2.Caption=Registro de an�lisis
Label2.ToolTipText=Los resultados del an�lisis son registrados en este archivo
Label3.Caption=Registro de cambios
Label3.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
cmdOK.Caption=&Aceptar
cmdCancel.Caption=&Cancelar


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=NO DESHACER
mnuUndoGain.Caption=&Deshacer cambios de Ganancia
mnuDontAddClipping.Caption=No clipee mientras Ganancia Pista est� activa
mnuTagHead.Caption=Eti&quetas
mnuSkipTags.Caption=&Ignore (no lea ni escriba en etiquetas)
mnuReCalcTags.Caption=&Recalcule (no lea etiquetas)
mnuDeleteTags.Caption=Retire las Etiquetas de los archivos
mnuBeep.Caption=&Se�al sonora al terminar.
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=No chequee mientras agrega archivos.
LCL_REMOVING_TAGS=Retire las etiquetas de Ganancia MP3 de %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Deshaga los cambios de Ganancia MP3 de %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NO ENCONTRADO. Usted no podr� analizar o cambiar sus archivos mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Si Ud. copi� o traslad� MP3GainGUI.exe a esta nueva carpeta, entonces vuelva a copiar MP3GainGUI.exe en esta nueva carpeta como un acceso directo a la carpeta antigua, o traslade mp3gain.exe dentro de esta nueva carpeta.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NO ENCONTRADO. Si Ud. copia o traslada  MP3GainGUI.exe a esta carpeta despu�s de instalaci�n, entonces por favor traslade tambi�n el archivo ..chm a esta carpeta. 

Button2.ToolTipText=Guarde los cambios de ganancia en archivo mp3


;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=Archivos separados por una coma

mnuLoadAnalysis.Caption=Cargar resultados de an�lisis
mnuSaveAnalysis.Caption=Guardar resultados de an�lisis
mnuLanguageList.Caption=&Lenguaje
;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=Reducir a Icono

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=&Restaurar
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Espacio insuficiente en Disco para modificar %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Haga una limpieza de su Disco duro, o vaya a "Opciones->Avanzado...y seleccione "no usar archivos temporales"
LCL_ENTER_LOG=�Le gustar�a escribir estos errores en un archivo log en vez de ver estos mensajes emergentes?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% error durante el procesado.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% errores durante el procesado.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=�Ver informe de error?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Error intentando abrir el archivo log %%filename%%. Tendr� que abrir el archivo desde el Explorador de Windows.
LCL_NO_CHECK=Si piensa que esto es incorrecto, puede hacerlo habilitando el %%noLayerCheckOption%% option
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Archivos/Listas MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Todos los archivos
LCL_CHOOSE_FOLDER=Seleccionar carpeta
LCL_DOING_ALBUM=Analizando album...
LCL_BACKEND_ERROR=Error ejecutando mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplicar ganancia de %%dbGain%% dB a %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Imposilbe modificar el archivo %%filename%%
LCL_CANCELLING=Cancelando...
LCL_CHANGING_LEFT=Cambiando ganancia del canal 1 (Izquierdo) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Cambiando ganancia del canal 2 (Derecho) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Cambiando ganancia por %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% no es un mp3 stereo o dual-channel
LCL_ANALYZING=Analizando %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Error analizando
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Error analizando %%filename%%
LCL_EXITING=Saliendo...
LCL_TARGET_DB=(default %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Ruta\Archivo
LCL_COLUMN_VOLUME=Volumen
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ganancia Pista
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Pista)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Ganancia Max Noclip
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volumen Album
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Ganancia Album
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
LCL_COLUMN_PATH=Ruta
LCL_COLUMN_FILE=Archivo
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amp Act Max

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Archivos
LCL_SMALL_FOLDER=Carpeta
LCL_SMALL_ALL=Todo
LCL_SMALL_RADIO=Pista
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Constante

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Objetivo Volumen "Normal":
cmdCancel.Caption=&Cancelar
cmdExit.Caption=&Salir
lblFileProg.Caption=Progreso archivo
lblTotProg.Caption=Progreso total
Button1.ToolTipText=Hacer an�lisis Replay Gain en los archivos mp3
Button1Menu1.Text=Analizar Pista
Button1Menu2.Text=Analizar Album
Button1Menu4.Text=Eliminar An�lisis
Button2Menu1.Text=Ganancia Pista 
Button2Menu2.Text=Ganancia Album
Button2Menu3.Text=Ganancia Constante
Button4.Caption=A�adir Archivo(s)
Button4.ToolTipText=A�adir archivo(s) mp3 a la lista
Button5.Caption=A�adir Carpeta
Button5.ToolTipText=A�adir todos los archivos mp3 de una carpeta
Button7.Caption=Eliminar Archivo(s)
Button7.ToolTipText=Eliminar los archivo(s) seleccionado(s) de la lista
Button8.Caption=Eliminar todo
Button8.ToolTipText=Eliminar todos los archivos de la lista
mnuFile.Caption=&Archivo
mnuAddFile.Caption=A�adir &Archivos
mnuAddFolder.Caption=A�adir Carpe&ta
mnuSelectAll.Caption=Seleccionar &Todos los archivos
mnuSelectNone.Caption=Seleccionar &Ning�n archivo
mnuSelectReverse.Caption=In&vertir selecci�n
mnuClearFiles.Caption=&Eliminar los archivo(s) seleccionado(s)
mnuClearAll.Caption=E&liminar todos los archivos
mnuExit.Caption=Sal&ir
mnuAnalysis.Caption=&An�lisis
mnuRadio.Caption=Analizar &Pista
mnuAlbum.Caption=Analizar &Album
mnuMaxAmp.Caption=Analizar &Max No-clip
mnuClearAnalysis.Caption=&Eliminar An�lisis
mnuGain.Caption=&Modificar Ganancia
mnuRadioGain.Caption=Aplicar Ganancia &Pista
mnuAlbumGain.Caption=Aplicar Ganancia &Album
mnuConstantGain.Caption=Aplicar Ganancia &Constante...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar Ganancia Ma&x No-clip para cada archivo
mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar Ganancia Max &No-clip para el Album
mnuOptions.Caption=&Opciones
mnuAlwaysTop.Caption=Siempre &visible
mnuSelectedFiles.Caption=&Trabajar s�lo en los archivos seleccionados
mnuEachAlbum.Caption=Ca&da carpeta es un album
mnuAddSubs.Caption=A�adir Subc&arpetas
mnuKeepTime.Caption=&Conservar fecha/hora del archivo
mnuReckless.Caption=&No chequear capas I o II
mnuLogs.Caption=&Informes...
mnuToolbar.Caption=Barra &de herramientas
mnuToolBarBig.Caption=&Grande
mnuToolbarSmall.Caption=&Peque�a
mnuToolbarText.Caption=&S�lo texto
mnuToolbarNone.Caption=&Ninguna
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Mostrar nombre de archivo
mnuPathWithFile.Caption=Mostrar Ruta\Archivo
mnuFileOnly.Caption=Mostrar s�lo el nombre
mnuPathSepFile.Caption=Mostrar la ruta del archivo
mnuResetColumns.Caption=Resetear la anchura de las &columnas por defecto
mnuResetWarnings.Caption=R&esetear los mensaje de Advertencia
mnuAdvancedOptions.Caption=&Avanzado...
mnuHelp.Caption=&Ayuda
mnuContents.Caption=&Contenidos
mnuDisclaimer.Caption=A&dvertencia...
mnuAbout.Caption=&Acerca de...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Nota de Maximizar
Label1.Caption=Maximizar, o Normalizar la amplitud m�xima de los archivos de audio, NO es una buena manera de conseguir el mismo volumen. Para una explicaci�n t�cnica, ve a
Label5.Caption=O descarga algunos ejemplos que demuestran que maximizar no es lo mismo que normalizar el volumen:
OKButton.Caption=&Aceptar


[frmOptions]
chkNoShowFileStatus.Caption=No mostrar la progresi�n del archivo
Label3.Caption=Activar estas opciones pueden acelerar algo Mp3gain, pero tambi�n pueden bloquear su computador, oblig�ndole a reiniciar...
chkNoTempFiles.Caption=No utilizar el fichero temporal
frmOptions.Caption=Opciones Avanzadas
fraPriority.Caption=Prioridad de ejecuci�n
optReal.Caption=Tiempo Real
optHigh.Caption=Alta
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Baja
Label1.Caption=Nota: Alta y Tiempo Real NO son recomendadas
Frame1.Caption=Rendimiento
chkMaximizing.Caption=Habilitar la caracter�stica "Maximizar"
cmdOK.Caption=&Aceptar



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Archivo de s�lo lectura
lblTitle.Caption=Advertencia- Un archivo de s�lo lectura no puede ser modificado:
Label1.Caption=�A�adir archivo a la lista de todas formas?
cmdYes.Caption=&Si
cmdYesAll.Caption=Si a &Todo
cmdNo.Caption=&No
cmdNoAll.Caption=N&o a Todo
CancelButton.Caption=Cancelar


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Eliminar el an�lisis?
Label1.Caption=Esto eliminir� todos los resultados actuales. Est�s seguro?
chkShowResetWarn.Caption=No me pregunte de nuevo
cmdYes.Caption=&Si
cmdNo.Caption=&No


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ADVERTENCIA!
Label1.Caption=Esta funci�n s�lo funciona si el mp3 est� codificado como stereo o dual-channel, NO como joint-stereo o mono.
chkIGetIt.Caption=No volver a mostrar esta advertencia de nuevo
OKButton.Caption=&Aceptar


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�Sobreescribir el archivo existente?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Alerta de modificaci�n
LCL_MODIFICATION_WARNING=ATENCION - El archivo puede ser modificado despu�s que el an�lisis haya sido guardado.
LCL_SIZE_CAPTION=Alerta de cambio de tama�o.
LCL_SIZE_WARNING=Warning - El tama�o del archivo cambiar� despu�s de que el an�lisis haya sido guaradao 
LCL_IGNORE_WARNING=�Buscar de todas formas resultados de an�lisis guardados?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=ADVERTENCIA!
Label1.Caption=Si "Ignore Etiquetas" est� activada, la informaci�n �desecha o eliminada� no se almacenar� en los archivos mp3. Usted NO podr� deshacer los cambios autom�ticamente.
chkIGetIt.Caption=No muestre esta advertencia nuevamente.
OKButton.Caption=&OK
tools\Finnish.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
lblDescription.Caption=Suorittaa Replay Gain analyysej� MP3-tiedostoille.
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
Label2.Caption=Replay Gain lis�tietoa osoitteessa:

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_ABOUT_PROGRAM=Lis�tietoa ohjelmasta %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versio %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Taustaohjelma (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Viimeisin versio ohjelmasta MP3Gain l�ytyy osoitteesta:
Label5.Caption=Ohjelman tekij�n - Glen Sawyer - s�hk�postiosoite:
Label7.Caption=Taustaohjelma k�ytt�� modifioitua versiota mpglib:ist�. Alkuper�inen versio l�ytyy osoitteesta:
Label10.Caption= Kiitokset Marc Heubeck:ille, joka muokkasi painikkeet hienommiksi ja Bill MacEachern:ille, joka teki Help tiedoston ammattimaisemmaksi.
lblTranslation.Caption=Suomennos:  Pekka Tiira
cmdDonate.Caption=Miten voin tehd� lahjoituksen tekij�lle?
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Frame1.Caption=VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Label7.Caption=T�m� ohjelmisto ja kaikki mukana seuraavat tiedostot toimitetaan "sellaisena kuin ne ovat", ilman mit��n julkituotuja tai ep�suoria takuita, mukaan lukien muttei rajoittuen takuisiin, jotka liittyv�t kauppakelpoisuuteen ja erityisteht�viin.
Label8.Caption=Ohjelman tekij� ei ole miss��n tilanteessa vastuuvelvollinen mink��nlaisista vahingoista mukaan lukien ilman rajoituksia,  liikevoiton h�vikki, keskeytys liiketoiminnassa, tietojen tuhoutuminen tai mik� tahansa muu rahallinen tappio, joka johtuu t�m�n tuotteen k�ytt�misest� tai siit�, ettei t�t� tuotetta ole voitu k�ytt��.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Lahjoitukset
lblDonate.Caption=T�m� on ilmaisohjelma, siin� ei ole mit��n aikarajoituksia, estettyj� toimintoja tai mit��n senkaltaista. Tein t�m�n ohjelman, koska halusin tehd� sen. Jos muut ihmiset ovat sit� mielt�, ett� se on k�ytt�kelpoinen, niin hyv� niin.
Label1.Caption=MUTTA, jos haluat tehd� lahjoituksen, voit lahjoittaa rahaa PayPal:in kautta (my�s luottokortin k�ytt�minen onnistuu) napsauttamalla  "PayPal Donate" -painiketta, tai sopimalla s�hk�postitse muunlaisen j�rjestelyn:
Label3.Caption=Toistan, kaikki t�m� on T�YSIN vapaaehtoista. Sinulla on oikeus k�ytt�� t�t� ohjelmaa ikuisesti teetp� lahjoituksen tai et.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Vakiovahvistuksen muutos
Label1.Caption=Valitse kaikille tiedostoille suoritettava vahvistuksen muutos
chkConstOneChannel.Caption=Suorita vain toiselle kanavalle
optLeft.Caption=Kanava 1 (Vasen)
optRight.Caption=Kanava 2 (Oikea)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Keskeyt�


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=VAROITUS!
Label2.Caption=MP3Gain toimii vain mp3-tiedostoille. Eritt�in harvoin ohjelma erehtyy tunnistamaan mp3-tiedoston mp2- tai mp1-tiedostoksi. T�m�n asetuksen valitseminen pakottaa ohjelman ohittamaan turvallisuustarkistuksen sallien n�iden virheellisesti ymm�rrettyjen tiedostojen k�sittelyn.
Label1.Caption=Ole kuitenkin varovainen, jos sinulla on mp1- tai mp2-tiedostoja, jotka on virheellisesti nimetty mp3-tiedostoiksi. T�llaiset tiedostot korruptoituvat k�sittelyss�!
chkIGetIt.Caption=�l� n�yt� t�t� varoitusta uudestaan
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Lokitiedostot
LCL_TEXT_FILES=Tekstitiedostot

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_ANALYSIS_LOG=Analyysilokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Muutoslokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Virhelokia ei voi avata tai muuttaa %%filename%%

frmLogs.Caption=Lokitiedostojen asetukset
txtChangeLog.ToolTipText=Muutokset kirjataan t�h�n tiedostoon
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analyysit kirjataan t�h�n tiedostoon
txtErrorLog.ToolTipText=Virheet kirjataan t�h�n tiedostoon
Label1.Caption=Virheloki
Label1.ToolTipText=Virheet kirjataan t�h�n tiedostoon
Label2.Caption=Analyysiloki
Label2.ToolTipText=Analyysit kirjataan t�h�n tiedostoon
Label3.Caption=Muutosloki
Label3.ToolTipText=Muutokset kirjataan t�h�n tiedostoon
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Keskeyt�


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=&Ei tarkistusta tiedostoja lis�tt�ess�
mnuUndoGain.Caption=&Peruuta Gain muutokset
mnuDontAddClipping.Caption=Est� leikkautuminen kappalevahvistuksessa
mnuTagHead.Caption=&Merkinn�t
mnuSkipTags.Caption=&Sivuuta (merkint�j� ei lueta eik� kirjoiteta)
mnuReCalcTags.Caption=&Laske uudelleen (merkint�j� ei lueta)
mnuDeleteTags.Caption=Poista merkinn�t tiedostoista
mnuBeep.Caption=Anna &��nimerkki kun valmis
lblNoUndo.Caption=EI PERUUTUSTA
LCL_REMOVING_TAGS=Poistetaan MP3Gain merkinn�t tiedostosta %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Peruutetaan MP3Gain muutokset tiedostosta %%filename%%

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-01

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% EI L�YDY. Et voi analysoida tai muuttaa mp3-tiedostojasi.
LCL_NO_BACK_END_2=Jos olet kopioinut tai siirt�nyt MP3GainGUI.exe tiedoston t�h�n kansioon, niin kopioi/siirr� my�s tiedosto mp3gain.exe t�h�n kansioon..
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% EI L�YDY. Jos olet asennuksen j�lkeen kopioinut tai siirt�nyt MP3GainGUI.exe tiedoston t�h�n kansioon, niin kopioi/siirr� my�s tiedosto .chm t�h�n kansioon.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Track Gain
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Track)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
LCL_SMALL_RADIO=Kappale
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
Button1Menu1.Text=Kappalenalyysi
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
Button2Menu1.Text=Kappalevahvistus
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
mnuRadio.Caption= &Kappaleanalyysi
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
mnuRadioGain.Caption=&Kappalevahvistus


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
Button2.ToolTipText=Tallentaa voimakkuusmuutokset

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
Button1.ToolTipText=Suorittaa Replay Gain analyysin tiedostoille

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Haluatko kirjata n�m� virheet lokitiedostoon pop-up-ilmoitusten sijaan?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% virhe k�sittelyn aikana..
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% virhett� k�sittelyn aikana.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Katso virheloki?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Virhe avattaessa lokitiedostoa %%filename%%. Avaa tiedosto Windows Explorer:illa.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=Jos t�m� on mielest�si v��rin, voit kokeilla asetuksen  %%noLayerCheckOption%% sallimista
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3-tiedostot/listat
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Kaikki tiedostot
LCL_COMMA_SEPARATED=Pilkulla erotetut tiedostot
LCL_CHOOSE_FOLDER=Valitse kansio
LCL_DOING_ALBUM=Albumin analyysi k�ynniss�...
LCL_BACKEND_ERROR=Virhe suoritettaessa ohjelmaa mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Vahvistetaan %%dbGain%% dB tiedostoa %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Tiedostoa %%filename%% ei voi muokata
LCL_CANCELLING=Keskeytet��n...
LCL_CHANGING_LEFT=Muutetaan kanavan 1 (Vasen) vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Muutetaan kanavan 2 (Oikea) vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Muutetaan vahvistusta %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ei ole stereo tai kaksoiskanava mp3-tiedosto
LCL_ANALYZING=Analysoidaan tiedostoa %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Virhe analysoidessa
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Virhe analysoidessa tiedostoa %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Kovalevyll� ei riitt�v�sti tilaa tiedoston %%filename%% k�sittelemiseksi
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Vapauta tilaa tai valitse Asetukset/Lis�asetukset/�l� k�yt� v�liaikaistiedostoja
LCL_EXITING=Suljetaan...
LCL_TARGET_DB=(oletus %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Path\File
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Noclip Gain
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Album Volume
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Album Gain
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
LCL_COLUMN_PATH=Path
LCL_COLUMN_FILE=File
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Curr Max Amp

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Tiedostot
LCL_SMALL_FOLDER=Kansiot
LCL_SMALL_ALL=Kaikki
LCL_SMALL_ALBUM=Albumi
LCL_SMALL_CONSTANT=Vakio

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Haluttu "Normaali" ��nenvoimakkuus:
cmdCancel.Caption=&Keskeyt�
cmdExit.Caption=&Lopeta
lblFileProg.Caption=Tiedoston k�sittely
lblTotProg.Caption=Kokonaisk�sittely
Button1Menu2.Text=Albumianalyysi
Button1Menu4.Text=Tyhjenn� Analyysi
Button2Menu2.Text=Albumivahvistus
Button2Menu3.Text=Vakiovahvistus
Button4.Caption=Lis�� Tiedosto
Button4.ToolTipText=Lis�� tiedosto listalle
Button5.Caption=Lis�� Kansio
Button5.ToolTipText=Lis�� kaikki kansion tiedostot
Button7.Caption=Poista Tiedosto
Button7.ToolTipText=Poistaa valitut tiedostot listalta
Button8.Caption=Poista Kaikki
Button8.ToolTipText=Poistaa kaikki tiedostot listalta
mnuFile.Caption=&Tiedosto
mnuLoadAnalysis.Caption=Avaa Analyysin tulokset
mnuSaveAnalysis.Caption=Tallenna Analyysin tulokset
mnuAddFile.Caption=Lis�� &Tiedosto
mnuAddFolder.Caption=Lis�� &Kansio
mnuSelectAll.Caption=&Valitse Kaikki
mnuSelectNone.Caption=&Peruuta Valinnat
mnuSelectReverse.Caption=K&��nteinen valinta
mnuClearFiles.Caption=Poista Valitut
mnuClearAll.Caption=Poista Kaikki
mnuExit.Caption=&Lopeta
mnuAnalysis.Caption=&Analyysi
mnuAlbum.Caption=&Albumianalyysi
mnuMaxAmp.Caption=&Maksimointianalyysi
mnuClearAnalysis.Caption=&Tyhjenn� Analyysi
mnuGain.Caption=&Vahvistus
mnuAlbumGain.Caption=&Albumivahvistus
mnuConstantGain.Caption=&Vakiovahvistus
mnuMaxNoClipGain.Caption=&Maksimointi kappaletilassa
mnuGroupNoClip.Caption=Ma&ksimointi albumitilassa
mnuOptions.Caption=A&setukset
mnuAlwaysTop.Caption=&Aina p��llimm�isen�
mnuSelectedFiles.Caption=&K�sittele vain valitut tiedostot
mnuEachAlbum.Caption=&Jokainen kansio on albumi
mnuAddSubs.Caption=&Lis�� alikansiot
mnuKeepTime.Caption=&S�ilyt� tiedoston luontiaika
mnuReckless.Caption=&Ei Layer I tai II tarkistusta
mnuLogs.Caption=L&okitiedostot...
mnuToolbar.Caption=&Ty�kalurivi
mnuToolBarBig.Caption=&Suuret painikkeet
mnuToolbarSmall.Caption=&Pienet painikkeet
mnuToolbarText.Caption=&Tekstipainikkeet
mnuToolbarNone.Caption=&Ei Ty�kalurivi�
mnuFileDisplayOptions.Caption=Tiedostonimen &n�ytt�minen
mnuPathWithFile.Caption=&N�yt� Polku\Tiedosto
mnuFileOnly.Caption=N�yt� vain &Tiedosto
mnuPathSepFile.Caption=N�yt� &Polku && Tiedosto
mnuSysTray.Caption=&Pienenn� systeemialustalle

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Palauta

mnuResetColumns.Caption=Palauta Sa&rakkeet
mnuResetWarnings.Caption=Palauta &Virheilmoitukset
mnuAdvancedOptions.Caption=L&is�asetukset...
mnuLanguageList.Caption=&Kieli
mnuHelp.Caption=&Ohje
mnuContents.Caption=&Sis�lt�
mnuDisclaimer.Caption=&Vastuuvapaus
mnuAbout.Caption=&Lis�tietoa...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Huomioitavaa "Maksimoinnista"
Label1.Caption=��nitiedostojen maksimointi eli korkeimman amplitudin normalisointi EI ole hyv� tapa saada kappaleita kuulostamaan yht� voimakkailta. Teknisen selityksen l�yd�t t��lt�:
Label5.Caption=Voit my�s imuroida muutaman ��nin�ytteen, jotka osoittavat, ettei maksimointi ole sama asia kuin ��nenvoimakkuuden normalisointi:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Lis�asetukset
fraPriority.Caption=Ohjelman prioriteetti
optReal.Caption=Ajantasainen
optHigh.Caption=Korkea
optNorm.Caption=Normaali
optIdle.Caption=Lepotila
Label1.Caption=Huom!: Ajantasaista/Korkeaa EI suositella
Frame1.Caption=Suorituskyky
Label3.Caption=N�iden asetusten valitseminen saattaa nopeuttaa hieman ohjelman suoritusta, mutta ne voivat my�s "hyydytt��" koneen...
chkNoTempFiles.Caption=�l� k�yt� v�liaikaistiedostoja
chkNoShowFileStatus.Caption=�l� n�yt� tiedoston k�sittely�
chkMaximizing.Caption=Salli "Maksimointi" 
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Kirjoitussuojattu Tiedosto
lblTitle.Caption=VAROITUS - Kirjoitussuojattua tiedostoa ei voi muokata:
Label1.Caption=Lis�t��nk� tiedosto kuitenkin listalle?
cmdYes.Caption=&Kyll�
cmdYesAll.Caption=Kyll� K&aikkiin
cmdNo.Caption=&Ei
cmdNoAll.Caption=E&i Kaikkiin
CancelButton.Caption=Keskeyt�


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Tyhjenn� Analyysin tulokset?
Label1.Caption=Tyhjennet��nk� t�m�nhetkisen analyysin tulokset?
chkShowResetWarn.Caption=�l� kysy uudestaan
cmdYes.Caption=&Kyll�
cmdNo.Caption=&Ei


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=VAROITUS!
Label1.Caption=T�m� toiminto toimii vain, jos mp3-tiedosto on koodattu stereona tai kaksoiskanavana, EI  joint-stereona tai  monona.
chkIGetIt.Caption=�l� n�yt� t�t� varoitusta uudestaan
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Korvaa tiedosto?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Varoitus/Muokkaus
LCL_MODIFICATION_WARNING=Varoitus - Tiedostoa on saatettu muokata analyysin tallentamisen j�lkeen
LCL_SIZE_CAPTION=Varoitus/Tiedoston koko
LCL_SIZE_WARNING=Varoitus - Tiedoston koko on muuttunut analyysin tallentamisen j�lkeen
LCL_IGNORE_WARNING=Avaa tallennettu analyysi siit� huolimatta?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=VAROITUS!
Label1.Caption=Jos "Sivuuta" on valittuna, peruutuksen vaatimia tietoja ei tallenneta mp3 tiedostoihin. Muutoksia ei voi peruuttaa automaattisesti.
chkIGetIt.Caption=�l� n�yt� t�t� varoitusta uudestaan
OKButton.Caption=&OK
tools\French.mp3gain.ini
[frmAbout]
lblDescription.Caption=Effectue l'analyse Replay Gain des fichiers MP3.
Label2.Caption=Plus d'information concernant Replay Gain sur:

;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;
LCL_ABOUT_PROGRAM=� propos de %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%
lblBackEndTitle.Caption=Programme dorsal (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Derni�re version de MP3Gain sur:
Label5.Caption=Contactez l'auteur, Glen Sawyer, � l'adresse:
Label7.Caption=Le programme dorsal utilise une version modifi�e de mpglib. La version originale de mpglib peut �tre trouv�e sur:
Label10.Caption=Merci � Marc Heubeck pour avoir am�lior� le rendu des boutons de contr�le et � Bill MacEachern pour avoir con�u un fichier d'aide plus professionnel.
lblTranslation.Caption=Traduction fran�aise par JF Anglada et ...                               DenB (http://denb10.free.fr)
cmdDonate.Caption=J'aime tellement ce programme que je voudrais savoir comment envoyer un don � l'auteur!
cmdOK.Caption=&OK
[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=AVERTISSEMENT
Frame1.Caption=AVERTISSEMENT
Label7.Caption=Ce programme et tous les fichiers joints sont fournis "tels quels", sans garantie d'aucune sorte, expresse ou tacite, y compris, sans limitation, garanties implicites de valeur marchande et d'adaptabilit� � des fins particuli�res.
Label8.Caption=En aucun cas l'auteur ne saurait �tre tenu pour responsable des dommages, de quelque nature qu'ils soient (incluant, sans restriction, la perte de b�n�fices commerciaux, l'interruption d'activit�, la perte de donn�es ou toute autre perte financiaire), cons�cutifs � l'utilisation ou � l'incapacit� d'utilisation de ce produit.
cmdOK.Caption=&OK
[frmDonate]
frmDonate.Caption=Don
lblDonate.Caption=Ce programme est enti�rement gratuit. Il ne comporte aucune limite d'utilisation dans le temps, aucune restriction, aucune fonction d�sactiv�e, ni quoi que ce soit de ce genre. Je n'ai �crit ce programme que parce que j'en avais envie mais si d'autres le trouvent utile, j'en suis ravi.
Label1.Caption=CEPENDANT, si vous souhaitez apporter votre contribution, vous pouvez m'envoyer de l'argent par l'interm�diaire de PayPal (avec possibilit� de paiement par carte de cr�dit) en cliquant sur le bouton "Donate" ou m'envoyer un e-mail � cette adresse pour d�cider d'un autre arrangement:
Label3.Caption=Je tiens � nouveau � pr�ciser que ceci est ENTI�REMENT facultatif. Vous avez la totale libert� d'utiliser ce programme aussi longtemps que vous le souhaitez, que vous fassiez ou non un don.
cmdOK.Caption=&OK
[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=R�gler un gain constant
Label1.Caption=S�lectionnez le changement de gain � appliquer � tous les fichiers
chkConstOneChannel.Caption=Appliquer � une voie seulement
optLeft.Caption=Voie 1 (gauche)
optRight.Caption=Voie 2 (droite)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Annuler
[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=ATTENTION!
Label2.Caption=MP3Gain ne fonctionne que sur les fichiers mp3. Toutefois, il peut parfois prendre un mp3 pour un mp2 ou un mp1. Cette option contraint alors MP3Gain � sauter le contr�le de s�curit� pour vous permettre de modifier le gain de ces fichiers mal identifi�s.
Label1.Caption=Si cependant vous avez des fichiers mp2 ou mp1 nomm�s � tors mp3, l'activation de cette option risque de corrompre les donn�es de ces fichiers.
chkIGetIt.Caption=Ne plus afficher cet avertissement
OKButton.Caption=&OK
[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=Fichier LOG
LCL_TEXT_FILES=Document texte
LCL_ANALYSIS_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport d'analyse %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport de correction %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport d'erreur %%filename%%
frmLogs.Caption=Options pour les rapports
txtChangeLog.ToolTipText=Les changements de gain sont rapport�s dans ce fichier
txtAnalysisLog.ToolTipText=Les r�sultats d'analyse sont rapport�s dans ce fichier
txtErrorLog.ToolTipText=Les erreurs sont rapport�es dans ce fichier
Label1.Caption=Rapport d'erreur
Label1.ToolTipText=Les erreurs sont rapport�es dans ce fichier
Label2.Caption=Rapport d'analyse
Label2.ToolTipText=Les r�sultats d'analyse sont rapport�s dans ce fichier
Label3.Caption=Rapport de correction
Label3.ToolTipText=Les changements de gain sont rapport�es dans ce fichier
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Annuler
[frmMain]
lblNoUndo.Caption=SANS ANNULATION
mnuUndoGain.Caption=A&nnuler les changements de gain
mnuDontAddClipping.Caption=Ne pas �cr�ter lors d'un gain piste
mnuTagHead.Caption=&Tags
mnuSkipTags.Caption=&Ignorer (ne pas lire ou �crire les tags)
mnuReCalcTags.Caption=&Recalculer (ne pas lire les tags)
mnuDeleteTags.Caption=�ter les tags des fichiers
mnuBeep.Caption=&Bip quand termin�
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Ne pas v�rifier lors d'un ajout de fichiers
LCL_REMOVING_TAGS=Suppression des tags MP3Gain de %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Annulation des corrections MP3Gain dans %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NON TROUV�. Vous ne pourrez pas analyser ou modifier vos fichiers mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Si vous avez copi� ou d�plac� MP3GainGUI.exe, cr�ez dans le nouveau dossier un raccourci pointant vers l'ancien emplacement ou alors d�placez mp3gain.exe dans le m�me dossier.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NON TROUV�. Si vous avez copi� ou d�plac� MP3GainGUI.exe apr�s installation, veuillez d�placer le fichier .chm dans le m�me dossier.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Gain Piste
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=�cr�tage (piste)
LCL_SMALL_RADIO=Piste
Button1Menu1.Text=Analyse Piste
Button2Menu1.Text=Gain Piste
mnuRadio.Caption=Effectuer l'analyse &piste
mnuRadioGain.Caption=Appliquer le gain &piste
Button2.ToolTipText=Enregistrer les changements dans les fichiers
Button1.ToolTipText=Effectuer l'analyse Replay Gain sur les mp3
LCL_ENTER_LOG=Pr�f�rez-vous cr�er un rapport d'erreur plut�t que voir appara�tre ces messages?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreur durant le traitement.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreurs durant le traitement.

;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)
LCL_VIEW_LOG=Consulter le rapport d'erreur?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Impossible d'ouvrir le rapport %%filename%%. Vous devrez le faire de l'Explorateur Windows.
LCL_NO_CHECK=Si vous pensez que ceci est incorrect, vous pouvez essayer d'activer l'option %%noLayerCheckOption%% 
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Liste/Fichier MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tout fichier

;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=Fichier d�limit� par virgule
LCL_CHOOSE_FOLDER=Choisissez un dossier
LCL_DOING_ALBUM=Analyse album en cours...
LCL_BACKEND_ERROR=Erreur lors du lancement de mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Application d'un gain de %%dbGain%% dB � %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Impossible de modifier le fichier %%filename%%
LCL_CANCELLING=Annulation...
LCL_CHANGING_LEFT=Correction de %%dbGain%%dB du gain de la voie 1 (gauche) : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Correction de %%dbGain%%dB du gain de la voie 2 (droite) : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Correction de %%dbGain%%dB du gain : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% n'est pas un mp3 st�r�o ou deux voies
LCL_ANALYZING=Analyse de %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Erreur en cours d'analyse
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Erreur pendant l'analyse de %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Pas assez d'espace temporaire sur le disque pour modifier %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=D�gagez de l'espace sur le disque ou allez � "Options->Avanc�es..." et cochez la case "Ne pas utiliser de fichier temporaire".
LCL_EXITING=Fermeture...
LCL_TARGET_DB=(par d�faut %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Oui

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Chemin\Fichier
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=Distorsion
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Gain maximum sans �cr�tage
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume Album
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Gain Album
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=�cr�tage (album)
LCL_COLUMN_PATH=Chemin
LCL_COLUMN_FILE=Fichier
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amplitude maximum actuelle

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Fichiers
LCL_SMALL_FOLDER=Dossier
LCL_SMALL_ALL=Tous
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Constant
Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Volume cible "normal":
cmdCancel.Caption=&Annuler
cmdExit.Caption=&Quitter
lblFileProg.Caption=Progression Fichier
lblTotProg.Caption=Progression Liste
Button1Menu2.Text=Analyse Album
Button1Menu4.Text=Effacer l'analyse
Button2Menu2.Text=Gain Album
Button2Menu3.Text=Gain constant
Button4.Caption=Ajouter fichiers
Button4.ToolTipText=Ajouter des mp3 � la liste
Button5.Caption=Ajouter dossier
Button5.ToolTipText=Ajouter tous les mp3 d'un dossier
Button7.Caption=Effacer fichiers
Button7.ToolTipText=Retirer les fichiers s�lectionn�s de la liste
Button8.Caption=Effacer tout
Button8.ToolTipText=Retirer tous les fichiers de la liste
mnuFile.Caption=&Fichier
mnuLoadAnalysis.Caption=&Charger des r�sultats d'analyse
mnuSaveAnalysis.Caption=&Sauvegarder les r�sultats d'analyse
mnuAddFile.Caption=Ajouter des &fichiers
mnuAddFolder.Caption=Ajouter un &dossier
mnuSelectAll.Caption=S�lectionner &tous les fichiers
mnuSelectNone.Caption=Ne s�lectionner &aucun fichier
mnuSelectReverse.Caption=&Inverser la s�lection
mnuClearFiles.Caption=&Effacer les fichiers s�lectionn�s
mnuClearAll.Caption=Efface&r tous les fichiers
mnuExit.Caption=&Quitter
mnuAnalysis.Caption=&Analyse
mnuAlbum.Caption=Effectuer l'analyse &album
mnuMaxAmp.Caption=Effectuer l'analyse &maximum sans �cr�tage
mnuClearAnalysis.Caption=&Effacer l'analyse
mnuGain.Caption=&Gain
mnuAlbumGain.Caption=Appliquer le gain &album
mnuConstantGain.Caption=Appliquer un gain &constant...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Appliquer le gain piste &maximum sans �cr�tage
mnuGroupNoClip.Caption=Appliquer le gain album ma&ximum sans �cr�tage
mnuOptions.Caption=&Options
mnuAlwaysTop.Caption=Toujours au premier &plan
mnuSelectedFiles.Caption=Travailler uniquement sur les fichiers &s�lectionn�s
mnuEachAlbum.Caption=Consid�rer un &dossier comme un album
mnuAddSubs.Caption=Ajouter les so&us-dossiers
mnuKeepTime.Caption=&Conserver la date/heure des fichiers
mnuReckless.Caption=&Ne pas contr�ler les mp1 et mp2
mnuLogs.Caption=&Rapports...
mnuToolbar.Caption=Barre d'&outils
mnuToolBarBig.Caption=&Grande
mnuToolbarSmall.Caption=&Petite
mnuToolbarText.Caption=&Texte uniquement
mnuToolbarNone.Caption=&Sans
mnuFileDisplayOptions.Caption=Affichage du nom du &fichier
mnuPathWithFile.Caption=Afficher le chemin\nom du fichier
mnuFileOnly.Caption=N'afficher que le nom du fichier
mnuPathSepFile.Caption=Afficher le chemin && le nom du fichier s�par�ment

;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=R�duire en &zone syst�me

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=&Restaurer
mnuResetColumns.Caption=R�initialiser la &largeur des colonnes
mnuResetWarnings.Caption=R�initialiser les &messages d'avertissement
mnuAdvancedOptions.Caption=&Avanc�es...
mnuLanguageList.Caption=&Langue
mnuHelp.Caption=Ai&de
mnuContents.Caption=&Sommaire
mnuDisclaimer.Caption=&Avertissement...
mnuAbout.Caption=� &propos...
[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Note sur la maximisation
Label1.Caption=La "maximisation" ou normalisation de l'amplitude maximum des fichiers sons ne constitue PAS une bonne m�thode pour leur donner le m�me volume. Pour une explication technique, consultez
Label5.Caption=Ou rendez-vous ici pour t�l�charger quelques �chantillons montrant que maximisation et normalisation du volume sont deux choses diff�rentes:
OKButton.Caption=&OK
[frmOptions]
frmOptions.Caption=Options avanc�es
fraPriority.Caption=Priorit� de t�che
optReal.Caption=Temps r�el
optHigh.Caption=Haute
optNorm.Caption=Normale
optIdle.Caption=Inactive
Label1.Caption=Note: Haute et Temps r�el ne sont PAS recommand�s
Frame1.Caption=Performances
Label3.Caption=L'activation de ces options SEMBLE L�G�REMENT acc�l�rer mp3gain mais elles peuvent aussi planter votre machine et vous obliger � red�marrer...
chkNoTempFiles.Caption=Ne pas utiliser de fichier temporaire
chkNoShowFileStatus.Caption=Ne pas montrer la progression fichier
chkMaximizing.Caption=Activer la fonction "Maximisation"
cmdOK.Caption=&OK
[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Fichier en lecture seule
lblTitle.Caption=Attention, les fichiers en lecture seule ne peuvent pas �tre modifi�s:
Label1.Caption=Ajouter quand-m�me le fichier � la liste?
cmdYes.Caption=&Oui
cmdYesAll.Caption=Oui pour &tous
cmdNo.Caption=&Non
cmdNoAll.Caption=Non pour tou&s
CancelButton.Caption=Annuler
[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Effacer l'analyse?
Label1.Caption=Ceci va effacer tous les r�sultats d'analyse actuels. �tes-vous s�r?
chkShowResetWarn.Caption=Ne plus me demander
cmdYes.Caption=&Oui
cmdNo.Caption=&Non
[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ATTENTION!
Label1.Caption=Cette fonction ne marche que si le mp3 est encod� en st�r�o ou deux voies, PAS en joint-stereo ou en mono.
chkIGetIt.Caption=Ne plus montrer cet avertissement
OKButton.Caption=&OK
[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�craser le fichier existant?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Avertissement de modification
LCL_MODIFICATION_WARNING=Attention - Le fichier peut avoir �t� modifi� apr�s que l'analyse a �t� sauvegard�e.
LCL_SIZE_CAPTION=Avertissement de changement de taille du fichier
LCL_SIZE_WARNING=Attention - La taille du fichier a chang� apr�s que l'analyse a �t� sauvegard�e.
LCL_IGNORE_WARNING=Charger quand m�me les r�sultats d'analyse sauvegard�s?
[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=ATTENTION!
Label1.Caption=Si "Ignorer les tags" est coch�, l'information "annulation" ne sera pas stock�e dans les fichiers mp3. Vous ne pourrez PAS annuler automatiquement les changements.
chkIGetIt.Caption=Ne plus montrer cet avertissement
OKButton.Caption=&OK
tools\Greek.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;


;;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
;lblDescription.Caption=Performs Replay Gain analysis of MP3 files.
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
;Label2.Caption=For more information about Replay Gain, go to

;End CHANGES section
;**********************************************************************************
;
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=����������� ��� �� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=������ %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=������������� ������� ���� Replay Gain ��� ������� MP3.
Label2.Caption=��� ������������ ����������� ������� �� �� Replay Gain, 
Label3.Caption=��������� ������ ��� MP3Gain ��� ��������� 
Label5.Caption=����������� �� �� ���������, Glen Sawyer,
Label7.Caption=�� ��������� ����� ����� ���� �������������� ������� ��� mpglib. � ������ ������ ��� mpglib ���������
Label10.Caption=����������� ���� Marc Heubeck ��� ����� �� ������� ������� �� ��������� �������� ��� ��� Bill MacEachern ��� ����� �� ������ �������� �� �������� ��� �������������.
lblTranslation.Caption=�������� ��������� : �������� ��������� (ZAK) e-mail:[email protected]
cmdDonate.Caption=������� �� ��������� ���� ��� �� ����� �� ���� ��� �� ������ ��� ����� ��� ��������� ���! 
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=��������� �������
Frame1.Caption=��������� �������
Label7.Caption=�� ��������� ���� ��� ��� �� ������ ��� �� ���������� ���������� �� ����� ��� ����� �� ������������ ��� ����������� ������� ��� ��� ��������������� ��� ��� ������������� ���� ��� ������ ������������ �����.
Label8.Caption=�� ����� ��������� � ���������� ��� ��������� ��������� ��� ����������� ����� (������������������� ����� ������������, ������ ��� ������� ��������������� �������, � ������� ����������� � ���� ��������� �������) ��� ��������� ��� �� ����� � ��� �������� ������ ����� ��� ���������.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=������
lblDonate.Caption=�� ��������� ���� ����� ������� ������ (freeware). ��� �������� �������� �����������, ����������������� ����������� � ���� ��������. ������ ���� �� ��������� ���� ������ ����� �� �� ���� ��� �� ������� ����� �� ���� ������� ��� ������� ������ �������� �� ����.
Label1.Caption=����, ��� ������ �� ������������ ���� �������� �� ������ ��� ����� �������� ���� ��� PayPal (������������������ ��� ������� �������� �� ��������� �����) �������� ���� ��� ������ 'Donate', � ���� e-mail �� ���� �� ��������� ��� ��� ��������� ������������:
Label3.Caption=��� ����, ��������� ��� �� ������ ��� ���� ����� ���� ������� �����������. ����� �� ����� ���������� ������ ����� ��� ������������ ��� ����� ���� ������ ������ ����� ���� ���.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=������� ������ ��������
Label1.Caption=�������� ������ �������� ��� ��� ��������� �� ��� �� ������
chkConstOneChannel.Caption=�������� �� ��� ���� ������
optLeft.Caption=������ 1 (��������)
optRight.Caption=������ 2 (����)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&�����


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=�������!
Label2.Caption=�� MP3Gain �� �������� ���� �� ������ mp3. ������������, �� MP3Gain �� '������������' ��� ������ mp3 �� ������ mp2 � mp1. �������������� ���� ��� ������� ����������� �� MP3Gain �� ���������� ��� ������ ����������, ������������ �� �������� ��� ������� �� ���� �� '��������������' ������.
Label1.Caption=���� �� ����� ������ ������ mp2 � mp1��� ����� ��������� ���� ����� �� mp3, ���� �������������� ��� ������� ���� �� ��������� ������ ��� ���������� ��� ��������� �� ���� �� ������ ��� ����� ������������ ��� �����.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ���������� ���� � ������������� ����
OKButton.Caption=OK


;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
;LCL_LOG_FILES=������ ����������
;LCL_TEXT_FILES=������ ��������

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=������ ����������
LCL_TEXT_FILES=������ ��������
LCL_ANALYSIS_LOG=��� ������ �� �������� � �� ������������ �� ������ ���������� �������� %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=��� ������ �� �������� � �� ������������ �� ������ ���������� ������� %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=��� ������ �� �������� � �� ������������ �� ������ ���������� ��������� %%filename%%

frmLogs.Caption=��������� ����������
txtChangeLog.ToolTipText=�� ������� �������� ������������� �� ���� �� ������
txtAnalysisLog.ToolTipText=�� ������������ ��� �������� ������������� �� ���� �� ������
txtErrorLog.ToolTipText=�� �������� ������������� �� ���� �� ������
Label1.Caption=��������
Label1.ToolTipText=�� �������� ������������� �� ���� �� ������
Label2.Caption=�������
Label2.ToolTipText=�� ������������ ��� �������� ������������� �� ���� �� ������
Label3.Caption=�������
Label3.ToolTipText=�� ������� �������� ������������� �� ���� �� ������
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=�����


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-03-31

;NEW

lblNoUndo.Caption=����� ��������
mnuUndoGain.Caption=�������� ������� ��������
mnuDontAddClipping.Caption= ����� '���������' ���� ������� ������� Track
mnuTagHead.Caption=��������
mnuSkipTags.Caption=��������� (����� �������� � ������� ��������)
mnuReCalcTags.Caption=�������������� (����� �������� ��������)
mnuDeleteTags.Caption=�������� �������� ��� �� ������
mnuBeep.Caption=������� ���� ���� �� �����
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=����� ������ ���� ��� �������� �������
LCL_REMOVING_TAGS=�������� ��� �������� MP3Gain ��� %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=�������� ������� MP3Gain ��� %%filename%%

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-01

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=�� %%BACKENDFILE%% ��� �������. ��� �� ����� �� ���� �� ������ ������� � ������� ��� MP3 ������ ���.
LCL_NO_BACK_END_2=��� ����������� � ������������ �� MP3GainGUI.exe �� ���� �� ��� ������, ���� ���� ���������� ���� �� MP3GainGUI.exe �� ���� �� ��� ������ �� ���������� ���� ����� ������, � ����������� �� mp3gain.exe �� ���� �� ��� ������.
LCL_NO_HELP_FOUND=�� %%HELPFILE%% ��� �������. ��� ����������� � ������������ �� MP3GainGUI.exe �� ���� �� ������ ���� ��� �����������, ���� �������� ����������� ������ �� ������ .chm �� ���� �� ������.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
;LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=������� Track
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
;LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=���������(Track)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
;LCL_SMALL_RADIO=Track
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
;Button1Menu1.Text=������� Track
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
;Button2Menu1.Text=������� Track
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
;mnuRadio.Caption=������� Track
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
;mnuRadioGain.Caption=�������� �������� Track


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
;Button2.ToolTipText=�������� ��� ������� �������� ��� ������

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
;Button1.ToolTipText=����� ��� ������� ���� Replay Gain ��� ������ mp3

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=�� ������ �� �������� ���� �� �������� �� ��� ������ ���������� ���� �� ������� ���� �� ��������;
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% ����� ���� ��� �����������.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% ���� ���� ��� �����������.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=�������� ��� ������� ���������� ���������;
LCL_CANT_VIEW_LOG=������ ���� �� �������� ������� ��� ������� ���������� %%filename%%. �� ������ �� �������� �� ������ ��� ��� ���������� ��� Windows.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=��� �������� ��� ���� ����� �����, �������� �� ���������� ��� ������� %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=������/������ MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=��� �� ������
LCL_CHOOSE_FOLDER=������� �������
LCL_DOING_ALBUM=������� ������� Album...
LCL_BACKEND_ERROR=������ ���� ��� �������� ��� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=�������� ��� �������� �� %%dbGain%% dB ��� %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=��� ������ �� ������������ �� %%filename%%
LCL_CANCELLING=������� �������...
LCL_CHANGING_LEFT=������ ��� �������� ��� ������ 1 (��������) �� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=������ ��� �������� ��� ������ 2 (����) �� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=������ ��� �������� �� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% ��� ����� ������ mp3 stereo � ���-��������
LCL_ANALYZING=������� ������� %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=������ ���� ��� �������
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=������ ���� ��� ������� ��� %%filename%%
LCL_EXITING=������� �����������...
LCL_TARGET_DB=(Default %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=��������\������
LCL_COLUMN_VOLUME=������
LCL_COLUMN_CLIPPING=���������
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=������� Track
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=��������� (Track)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max ������� ����� ���������
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=������ Album
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=������� Album
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=��������� (Album)
LCL_COLUMN_PATH=��������
LCL_COLUMN_FILE=������
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=������ Max ������

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=������
LCL_SMALL_FOLDER=�������
LCL_SMALL_ALL=���
LCL_SMALL_RADIO=Track
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=�������

Form1.Caption=������� MP3
Label2.Caption=������ ���������������:
cmdCancel.Caption=�����
cmdExit.Caption=������
lblFileProg.Caption=������� �������
lblTotProg.Caption=�������� �������
Button1.ToolTipText=����� ��� ������� ���� Replay Gain ��� ������ mp3
Button1Menu1.Text=������� Track
Button1Menu2.Text=������� Album
Button1Menu4.Text=���������� ��������
Button2.ToolTipText=�������� ����������� �������� ��� ������ mp3
Button2Menu1.Text=������� Track 
Button2Menu2.Text=������� Album
Button2Menu3.Text=������� �������
Button4.Caption=�������� �������
Button4.ToolTipText=�������� mp3 ������� ��� �����
Button5.Caption=�������� �������
Button5.ToolTipText=�������� ���� ��� ������� mp3 ��� ��� ������
Button7.Caption=���������� �������
Button7.ToolTipText=�������� ��� ����������� ������� ��� �� �����
Button8.Caption=���������� ����
Button8.ToolTipText=�������� ���� ��� ������� ��� �� �����
mnuFile.Caption=������
mnuLoadAnalysis.Caption=������� ������������� ��������
mnuSaveAnalysis.Caption=���������� ������������� ��������
mnuAddFile.Caption=�������� �������
mnuAddFolder.Caption=�������� �������
mnuSelectAll.Caption=������� ���� ��� �������
mnuSelectNone.Caption=������� ������� �������
mnuSelectReverse.Caption=��������� ��������
mnuClearFiles.Caption=���������� ����������� �������
mnuClearAll.Caption=���������� ���� ��� �������
mnuExit.Caption=������
mnuAnalysis.Caption=�������
mnuRadio.Caption=������� Track
mnuAlbum.Caption=������� Album
mnuMaxAmp.Caption=Max ������� ����� ��������� 
mnuClearAnalysis.Caption=���������� ��������
mnuGain.Caption=����������� ��������
mnuRadioGain.Caption=�������� �������� Track
mnuAlbumGain.Caption=�������� �������� Album
mnuConstantGain.Caption=�������� �������� ��������...
mnuMaxNoClipGain.Caption=�������� Max �������� ����� ��������� ��� ���� ������
mnuGroupNoClip.Caption=�������� Max �������� ����� ��������� ��� Album
mnuOptions.Caption=���������
mnuAlwaysTop.Caption=����� �� ����� �����
mnuSelectedFiles.Caption=������� ���� ��� ���������� ������
mnuEachAlbum.Caption=���� ������� ����� ��� Album
mnuAddSubs.Caption=�������� ����������
mnuKeepTime.Caption=��������� ��� �����������/���� ��� �������
mnuReckless.Caption=����� ������ ��� Layer I � II
mnuLogs.Caption=������ ����������...
mnuToolbar.Caption=������ ���������
mnuToolBarBig.Caption=������
mnuToolbarSmall.Caption=�����
mnuToolbarText.Caption=���� �������
mnuToolbarNone.Caption=����� ������ ���������
mnuFileDisplayOptions.Caption=������������ �������
mnuPathWithFile.Caption=�������� ��������\������
mnuFileOnly.Caption=�������� ���� ������� 
mnuPathSepFile.Caption=�������� ��������� ��� �������
mnuSysTray.Caption=�������������� ��� System Tray
;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=���������

mnuResetColumns.Caption=��������� ���� ������� ��������� ������
mnuResetWarnings.Caption=��������� ��� ���������������� ���������
mnuAdvancedOptions.Caption=��� �������������...
mnuLanguageList.Caption=������
mnuHelp.Caption=�������
mnuContents.Caption=�����������
mnuDisclaimer.Caption=��������� �������...
mnuAbout.Caption=�����������...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�������� ��� �� �������������
Label1.Caption="���������������", � ���������������� �� ������� ������ ��� ������� ����, ��� ����� ��� ���� ���� ��� �� �� ������ ��� ���� ���� ������. ��� ��� ��� ������� ���������, ����������� �� ��������� 
Label5.Caption=� ����������� ��� �������� ��������� ��� �� ���������� ������ ������� �������� ��� �������� ��� � ������������� ��� ����� �� ���� �� ��� �������������� ��� �������.
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=��������� ��� �������������
fraPriority.Caption=������������� ����������
optReal.Caption=�� ���������� �����
optHigh.Caption=�����
optNorm.Caption=��������
optIdle.Caption=�� ��������
Label1.Caption=���.: � ����� ��� ����������� ������ ��� ������������.
Frame1.Caption=���������������/�������
Label3.Caption=�������������� ����� ��� �������� ���� ����� �� MP3Gain �� ������ ������� �����������, ���� ������ �� '��������' ��� ���������� ��� ��� �� ������ �� ������ ������������...
chkNoTempFiles.Caption=����� ����� Temp �������
chkNoShowFileStatus.Caption=����� ������� �������
chkMaximizing.Caption=������������ ��� ��������������� "��������������"
cmdOK.Caption=OK


[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=������ ���� ��� ��������
lblTitle.Caption=������� - �� ������ ���� ��� �������� ��� �� ������ �� ������������:0
Label1.Caption=�������� ��� ������� ��� ����� ����� � �����;
cmdYes.Caption=���
cmdYesAll.Caption=��� �� ���
cmdNo.Caption=���
cmdNoAll.Caption=��� �� ���
CancelButton.Caption=�����


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=���������� ��������;
Label1.Caption=�� ����������� ��� �� �������� ������������ ��������. �������;
chkShowResetWarn.Caption=�� ��� ����� ���� � ������� ����
cmdYes.Caption=���
cmdNo.Caption=���


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=������� !
Label1.Caption=� ���������� ���� �� ��������������� ���� �� �� ������ mp3 ����� �������������� ��� stereo � ���-��������, ��� ��� joint-stereo � mono.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ���������� ���� � ������������� ����
OKButton.Caption=OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=������ �� �������������� �� ������� ������;
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=������������� ������������
LCL_MODIFICATION_WARNING=������� - �� ������ ������ �� ���� ������������ ���� ��� ���������� ��� ��������
LCL_SIZE_CAPTION=������������� ��������� ��������
LCL_SIZE_WARNING=������� - �� ������� ��� ������� ���� ���������� ���� ��� ���������� ��� ��������
LCL_IGNORE_WARNING=������� ��� ������������� ������������� �������� ����������;


;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-03-31

;NEW

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=�������!
Label1.Caption=��� � '��������� ��������'����� ������, ���� � '��������' ����������� ��� �� ����������� ��� ������ mp3. ��� �� ����� �� ���� �� ������ �������� �������� �������.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ���������� ���� � ������������� ����
OKButton.Caption=&OK

;End CHANGES section
;**********************************************************************************
tools\Hebrew.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
lblDescription.Caption=Performs Replay Gain analysis of MP3 files.
Label2.Caption=For more information about Replay Gain, go to

LCL_ABOUT_PROGRAM=About %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=:� MP3Gain ����� ������ ��
Label5.Caption=:� Glen Sawyer ��� ��� �� ���� ������
Label7.Caption=The back end makes use of a modified version of mpglib. The original version of mpglib can be found at
Label10.Caption=Thanks to Marc Heubeck for making the control buttons look nicer, and to Bill MacEachern for making the Help file more professional.
lblTranslation.Caption=Glen Sawyer  ������ ������� ����� �"�                             ������ ������ ����� �"�    ���� ����

cmdDonate.Caption=��� ���� �� ������ ���� �� �� ������ ���� ���� ��� ����� ����� ����� ������
cmdOK.Caption=�����


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=DISCLAIMER
Frame1.Caption=DISCLAIMER
Label7.Caption=This software and all the accompanying files are provided "as is" and without any warranties expressed or implied including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Label8.Caption=In no event will the author be liable for any damages whatsoever (including without limitation, damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use or inability to use this product.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donations
lblDonate.Caption=This program is completely freeware. There are no time limits, restrictions, disabled features, or anything like that. I wrote this program just because I wanted to, and if other people find it useful that's fine with me.
Label1.Caption=BUT, if you feel like contributing something you can either donate money through PayPal (including the option to pay by credit card) by clicking on the "Donate" button, or e-mail me at this address to make other arrangements:
Label3.Caption=Again, let me emphasize that this is COMPLETELY optional. You have full rights to use this program forever whether or not you make a donation.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Constant Gain Change
Label1.Caption=Select gain change to apply to all files
chkConstOneChannel.Caption=Apply to only one channel
optLeft.Caption=Channel 1 (Left)
optRight.Caption=Channel 2 (Right)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Cancel


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=WARNING!
Label2.Caption=MP3Gain will only work on mp3 files. Occasionally, mp3gain will mis-identify an mp3 file as an mp2 or mp1 file. Enabling this option forces mp3Gain to skip the safety check, allowing you to change the gain on these mis-identified files.
Label1.Caption=But if you have any mp2 or mp1 files that are mis-named as mp3 files, then enabling this option will also allow you to corrupt the data in those mis-named files
chkIGetIt.Caption=Don't show this warning again
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=Log Files
LCL_TEXT_FILES=Text Files
LCL_ANALYSIS_LOG=Can't open or modify Analysis log file %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Can't open or modify Change log file %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Can't open or modify Error log file %%filename%%

frmLogs.Caption=�������� ����
txtChangeLog.ToolTipText=����� ����� ������ ����� ��
txtAnalysisLog.ToolTipText=������ ������ ������ ����� ��
txtErrorLog.ToolTipText=����� ������ ����� ��
Label1.Caption=���� �����
Label1.ToolTipText=����� ������ ����� ��
Label2.Caption=���� �����
Label2.ToolTipText=������ ������ ������ ����� ��
Label3.Caption=��� ����
Label3.ToolTipText=����� ����� ������ ����� ��
cmdOK.Caption=�����
cmdCancel.Caption=�����


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=NO UNDO
mnuUndoGain.Caption=��� ����� �����
mnuDontAddClipping.Caption=Don't clip when doing Track Gain
mnuTagHead.Caption=�����
mnuSkipTags.Caption=(����� (�� ���� �� ����� �����
mnuReCalcTags.Caption=(��� ���� (�� ���� �����
mnuDeleteTags.Caption=��� ����� �������
mnuBeep.Caption=���� �����
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=�� ����� ���� ������� �����
LCL_REMOVING_TAGS=Removing MP3Gain tags from %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Un-doing MP3Gain changes to %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NOT FOUND. You will not be able to analyze or change your mp3 files.
LCL_NO_BACK_END_2=If you copied or moved MP3GainGUI.exe to this new folder, then either re-copy MP3GainGUI.exe into this new folder as a shortcut to the old folder, or move mp3gain.exe into this new folder.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NOT FOUND. If you copied or moved MP3GainGUI.exe to this folder after installation, then please move the .chm file to this folder also.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=����� �����
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Track)
LCL_SMALL_RADIO=�����
Button1Menu1.Text=����� �����
Button2Menu1.Text=����� �����
mnuRadio.Caption=&����� �����
mnuRadioGain.Caption=��� ����� ������
Button2.ToolTipText=���� ����� ����� ������
Button1.ToolTipText=Do Replay Gain analysis on mp3 files
LCL_ENTER_LOG=Would you like to write these errors to a log file instead of seeing these pop-up messages?

LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% error during processing.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% errors during processing.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=View Error Log?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Error trying to auto-open the log file %%filename%%. You will need to open the file from Windows Explorer instead.

LCL_NO_CHECK=If you think this is incorrect, you can try enabling the %%noLayerCheckOption%% option
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 files/lists
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=All files
LCL_COMMA_SEPARATED=Comma-separated files
LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder
LCL_DOING_ALBUM=Doing album analysis...
LCL_BACKEND_ERROR=Error running mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Applying gain of %%dbGain%% dB to %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Can't modify file %%filename%%
LCL_CANCELLING=Cancelling...
LCL_CHANGING_LEFT=Changing gain of channel 1 (Left) by %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Changing gain of channel 2 (Right) by %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Changing gain by %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% is not a stereo or dual-channel mp3
LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Error while analyzing
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Error while analyzing %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Not enough temp space on disk to modify %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Either clear space on disk, or go to "Options->Advanced..." and check the "Do not use Temp files" box.
LCL_EXITING=...����
LCL_TARGET_DB=(����� ���� %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=�����/����
LCL_COLUMN_VOLUME=�����
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Noclip Gain
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=����� �����
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=����� �����
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
LCL_COLUMN_PATH=�����
LCL_COLUMN_FILE=����
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Curr Max Amp

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=�����
LCL_SMALL_FOLDER=����
LCL_SMALL_ALL=���
LCL_SMALL_ALBUM=�����
LCL_SMALL_CONSTANT=Const

Form1.Caption=Mp3 �����
Label2.Caption=����� "��������" �����:
cmdCancel.Caption=�����
cmdExit.Caption=�����
lblFileProg.Caption=����� �����
lblTotProg.Caption=����� ����
Button1Menu2.Text=����� �����
Button1Menu4.Text=��� �����
Button2Menu2.Text=����� �����
Button2Menu3.Text=����� ����
Button4.Caption=���� ���� / �����
Button4.ToolTipText=������ Mp3 ���� ����
Button5.Caption=���� ����
Button5.ToolTipText=������ Mp3 ���� �� �� ����
Button7.Caption=���  �����
Button7.ToolTipText=���� ����� ������ �������
Button8.Caption=��� �� �� ������
Button8.ToolTipText=���� �� ������ �������
mnuFile.Caption=&����
mnuLoadAnalysis.Caption=��� ������ �����
mnuSaveAnalysis.Caption=���� ������ �����
mnuAddFile.Caption=���� �����
mnuAddFolder.Caption=���� �����
mnuSelectAll.Caption=��� �� �� ������
mnuSelectNone.Caption=��� ����� �� ������
mnuSelectReverse.Caption=���� �����
mnuClearFiles.Caption=��� ����� ������
mnuClearAll.Caption=��� �� �� ������
mnuExit.Caption=�����
mnuAnalysis.Caption=�����
mnuAlbum.Caption=����� �����
mnuMaxAmp.Caption=&Max No-clip analysis
mnuClearAnalysis.Caption=��� �����
mnuGain.Caption=����� �����
mnuAlbumGain.Caption=��� ����� ������
mnuConstantGain.Caption=��� ����� �����
mnuMaxNoClipGain.Caption=Apply Ma&x No-clip Gain for Each file
mnuGroupNoClip.Caption=Apply Max &No-clip Gain for Album
mnuOptions.Caption=��������
mnuAlwaysTop.Caption=���� �����
mnuSelectedFiles.Caption=��� �� �� ����� ������
mnuEachAlbum.Caption=&Each folder is album
mnuAddSubs.Caption=���� ��� ������
mnuKeepTime.Caption=��� �����/��� �����
mnuReckless.Caption=��� ����� ����� 1 �- 2
mnuLogs.Caption=����
mnuToolbar.Caption=���� ����
mnuToolBarBig.Caption=����
mnuToolbarSmall.Caption=���
mnuToolbarText.Caption=���� ����
mnuToolbarNone.Caption=���
mnuFileDisplayOptions.Caption=���� �� ����
mnuPathWithFile.Caption=���� ����� /����
mnuFileOnly.Caption=���� ���� ����
mnuPathSepFile.Caption=���� ����� �����
mnuSysTray.Caption=���� ����� ������

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=����

mnuResetColumns.Caption=���� ���� ������ ������ ����
mnuResetWarnings.Caption="���� ������ "�����
mnuAdvancedOptions.Caption=�����
mnuLanguageList.Caption=���
mnuHelp.Caption=����
mnuContents.Caption=����
mnuDisclaimer.Caption=��� �����
mnuAbout.Caption=�����


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Note on Maximizing
Label1.Caption="Maximizing," or normalizing the maximum amplitude of sound files, is NOT a good way to make them the same volume. For a technical explanation, go to
Label5.Caption=Or go here to download some sound samples that demonstrate that maximizing is not the same as volume normalizing:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=�������� �������
fraPriority.Caption=Thread Priority
optReal.Caption=Realtime
optHigh.Caption=High
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Idle
Label1.Caption=Note: High and Realtime are NOT Recommended
Frame1.Caption=�������
Label3.Caption=����� �������� ��� ����� ����� ��� �� ������, ��� �� ������ ����� ����� "�����" ����� ���� ����� �� �����.
chkNoTempFiles.Caption=�� ����� ������  �����
chkNoShowFileStatus.Caption=�� ���� ����� ������� �����
chkMaximizing.Caption=Enable "Maximizing" features
cmdOK.Caption=�����



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=���� ����� ����
lblTitle.Caption=����: ���� ����� ���� �� �����
Label1.Caption=?���� ����� ������ ��� ���
cmdYes.Caption=��
cmdYesAll.Caption=�� ����
cmdNo.Caption=��
cmdNoAll.Caption=�� ����
CancelButton.Caption=�����


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Clear Analysis?
Label1.Caption=?����� ��� ���� �� �� ������ ����� ������, ��� ��� ����
chkShowResetWarn.Caption=�� ���� ���� ���
cmdYes.Caption=��
cmdNo.Caption=��


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=!�����
Label1.Caption=This function will only work if the mp3 is encoded as stereo or dual-channel, NOT joint-stereo or mono.
chkIGetIt.Caption=�� ���� ����� ����� ���
OKButton.Caption=�����


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Overwrite existing file?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Modification Warning
LCL_MODIFICATION_WARNING=Warning - File may have been modified after analysis was saved
LCL_SIZE_CAPTION=Size Change Warning
LCL_SIZE_WARNING=Warning - File size changed after analysis was saved
LCL_IGNORE_WARNING=Load saved analysis results anyhow?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=WARNING!
Label1.Caption=If "Ignore Tags" is turned on, then "undo" information will not be stored in the mp3 files. You will NOT be able to automatically undo changes.
chkIGetIt.Caption=Don't show this warning again
OKButton.Caption=&OK
tools\Hellenic.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
lblDescription.Caption=������������� ������� Replaygain ��� ������ ���� mp3.
Label2.Caption=��� ������������ ����������� ���� ���������� ReplayGain, ������������:

LCL_ABOUT_PROGRAM=����������� ��� �� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=������ %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=��� ��� ��� ����������� ������ ��� Mp3gain ��������� ���:
Label5.Caption=��� �� �������������� �� ��� ���������, Glen Sawyer, ������ ���:
Label7.Caption=� ����� back-end ������������ ��� ������������� ������ ��� ����������� mpglib. � ������ ������ ��� mpglib ����� �������� ���:
Label10.Caption=��������� ��� Marc Heubeck ��� �� �������� ��� ��������� ��� �������� ����������� ��� ��� Bill MacEachern ��� ����� �� ������� �� �������� ��� �������������.
lblTranslation.Caption=������� ��� ��������: ������� �����������.
cmdDonate.Caption=&���� �� ��������� ��� �����. �� ����� �� ���� ��� ����� ��� ��������� ���!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=����������� ������� ����������
Frame1.Caption=�������� ����������!
Label7.Caption=���� �� ��������� ��� ��� ������ ��� ���������� ����������� "�� �����", ����� ����� ������� ������������ ������, ����������� ���� ����������, ������������������� ��������� ���� ������������� ��� �������������� ��� ������ �����.
Label8.Caption=�� ������������ ��������� � ���������� �� ����� ������ ��� ����������� ����� (�������������������, ����� ������������, ������ ��� ���������� �����, ���������� ����������� ������������, ������� �����������, � ����������� ���� ����� ����������� �����) ��� ��������� ��� �� �����, � ����������� ������ ����� ��� ������������.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=������
lblDonate.Caption=���� �� ��������� ���������� ������� ������. ��� �������� ����, �����������, �� ���������� �����������, � ���� ����������. �������� ���� �� ��������� ������ �� �����, ��� ��� �� ������� ��� �� ����� �������, ��� ��� ������ ��������.
Label1.Caption=����, ��� �������� ��� �������� �� ������������ �����,  �������� ���� �� ���������� ������ ��������� ���� ���� ��� PayPal (������ ��� � ������� �� ��������� �����) �������� �� ������  "������", ���� �� �������� e-mail ��� ������ ���� ������������, �� ���� �� ���������:
Label3.Caption=������������ ��� ���� ����� ������� �����������. ����� ����� ���������� �� ��������������� ���� �� ��������� ��� �����, ���� ������ ����� ���� ���.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption= ������� ������ �������
Label1.Caption=�������� ������ ������� ��� ��� �� ������
chkConstOneChannel.Caption=�������� �� ��� ���� ������
optLeft.Caption=������1 (��������)
optRight.Caption=������ 2 (����)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&�����


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=�������!
Label2.Caption=�� MP3Gain ���������� ���� �� ������ mp3. ������������, �� mp3gain ���� ����������� ���������� ��� ������ mp3 �� mp2 � mp1. �������������� ����� ��� ������� ����������� �� mp3Gain �� ���������� ����� ��� ������, ��� �������� �� ������ ������� ���� ������ ��� ��������� �������������� ������� mp3.
Label1.Caption=���� ��� ����� ������ mp2 � mp1 �� ����� ����� ����������� �� mp3, �������������� ���� ��� ������� ���� �� ������������.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ����������� ���� � �������������.
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=������ ���������� �����������
LCL_TEXT_FILES=������ ��������
LCL_ANALYSIS_LOG=������� � ��������/����������� ��� ������� ���������� �������� %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=������� � ��������/����������� ��� ������� ���������� ������� %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=������� � ��������/����������� ��� ������� ���������� ��������� %%filename%%

frmLogs.Caption=�������� ���������� �����������
txtChangeLog.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ������� ������� 
txtAnalysisLog.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ������������ ��������
txtErrorLog.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ��������
Label1.Caption=���������  ���������
Label1.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ��������
Label2.Caption=���������  ��������
Label2.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ������������ ��������
Label3.Caption=���������  �������
Label3.ToolTipText=�� ���� �� ������ ������������� �� ������� ������� 
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&�����


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=����� �������� �������
mnuUndoGain.Caption=����&���� ������� �������
mnuDontAddClipping.Caption=�� �� �������������� ������ ���� ��� ������ �������
mnuTagHead.Caption=&��������
mnuSkipTags.Caption=�� &��������� (�� �� ���������/�����������)
mnuReCalcTags.Caption=&����������������� (�� �� �����������)
mnuDeleteTags.Caption=�&������� �������� ��� �� ������
mnuBeep.Caption=&������� ���� ����� ���������
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=��� ������� ���� ��� �������� �������
LCL_REMOVING_TAGS=�������� �������� ��� �� %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=�������� ������� ��� %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=�� %%BACKENDFILE%% �� �������. ������� � �������/������ ������� mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=��� ���������� � ����������� �� ������ MP3GainGUI.exe �� ��� ������, ���� ���� ����-���������� �� MP3GainGUI.exe �� ���� �� ������ �� ���������� ���� �����, ���� ���������� �� mp3gain.exe ���� ��������� ������.
LCL_NO_HELP_FOUND=�� %%HELPFILE%% �� �������. ��� ���������� � ����������� �� ������ MP3GainGUI.exe �� ���� �� ������ ���� ��� �����������, ���� �������� ���������� ������ �� ������ .chm �� ���� �� ������.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=������ ���������
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=������(�������)
LCL_SMALL_RADIO=�������
Button1Menu1.Text=������� ���������
Button2Menu1.Text=������ ���������
mnuRadio.Caption=������� &���������
mnuRadioGain.Caption=������ ������� &���������
Button2.ToolTipText=�������� ������� ������� �� ������
Button1.ToolTipText=������� Replay Gain ��� ������ mp3
LCL_ENTER_LOG=�� ������ �� ������� ���� �� �������� �� ������ ���������� ���� �� ������������ ���� �� �������������� ��������?

LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=������������� %%COUNT%% ������ ���� ��� �����������.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=�������������� %%COUNT%% �������� ���� ��� �����������.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=�������� ���������� ���������;
LCL_CANT_VIEW_LOG=������ ���� �� ������� ��� ������� ���������� %%filename%%. �� ��������� �� �� �������� ��� ��� Windows Explorer

LCL_NO_CHECK=��� ��������� ��� ���� ����� ���������, �������� �� ���������� �� �������������� ��� ������� %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=������/������ ��3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=��� �� ������
LCL_COMMA_SEPARATED=Comma-separated ������
LCL_CHOOSE_FOLDER=������� �������
LCL_DOING_ALBUM=������� ������� �������� ���������...
LCL_BACKEND_ERROR=������ ���� ��� �������� ��� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=�������� ������� %%dbGain%% dB ��� %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=������� � ����������� ��� %%filename%%
LCL_CANCELLING=�������...
LCL_CHANGING_LEFT=������ ������� �������� 1 (��������) ���� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=������ ������� �������� 2 (Right) ���� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=������ ������� ���� %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=�� ������ %%filename%% ��� ����� stereo, ���� mp3 �� 2 �������
LCL_ANALYZING=������� ������� ��� %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=������ ���� ��� �������
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=������ ���� ��� ������� ��� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=��������� ��������� ����� ��� ����� ��� ��� ����������� ��� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=���� �������� ���� ��� �����, ���� ��������� ���� "��������->��� �������������..." ��� ������������� ��� ������� "�� �� ���������������� ��������� ������" 
LCL_EXITING=������...
LCL_TARGET_DB=(����������: %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=���

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=����\������
LCL_COLUMN_VOLUME=������
LCL_COLUMN_CLIPPING=������
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=������� ������ ����� ���������� ������
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=������ ��������
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=������ ������� ��������
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=������(�������)
LCL_COLUMN_PATH=���� ��� �����
LCL_COLUMN_FILE=������
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=������� ������

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=������
LCL_SMALL_FOLDER=�������
LCL_SMALL_ALL=���
LCL_SMALL_ALBUM=�������
LCL_SMALL_CONSTANT=�������

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=��������� ������� �������
cmdCancel.Caption=&�������
cmdExit.Caption=�&�����
lblFileProg.Caption=������� �������
lblTotProg.Caption=�������� �������
Button1Menu2.Text=������� ��������
Button1Menu4.Text=�������� ��������
Button2Menu2.Text=������ ��������
Button2Menu3.Text=������� ������ �������
Button4.Caption=�������� �������
Button4.ToolTipText=��� �� ���������� ������ mp3 ��� �����
Button5.Caption=�������� �������
Button5.ToolTipText=��� �� ���������� ��� �� ������ mp3 ���� �������
Button7.Caption=�������� �������
Button7.ToolTipText=����������� ��� ����������� ������� ��� �� �����
Button8.Caption=�������� ����
Button8.ToolTipText=����������� ���� ��� ������� ��� �� �����
mnuFile.Caption=&������
mnuLoadAnalysis.Caption=&������� ������������� ��������
mnuSaveAnalysis.Caption=�&��������� ������������� ��������
mnuAddFile.Caption=�������� &�������
mnuAddFolder.Caption=�������� ��&�����
mnuSelectAll.Caption=������� ���� ��� ��������
mnuSelectNone.Caption=�&������ �������� �������
mnuSelectReverse.Caption=�&��������� ��������
mnuClearFiles.Caption=&�������� ���������� �������
mnuClearAll.Caption=�&������� ���� ��� �������
mnuExit.Caption=�&�����
mnuAnalysis.Caption=���&����
mnuAlbum.Caption=&������� ��������
mnuMaxAmp.Caption=&������� ������� ����� �������
mnuClearAnalysis.Caption=&�������� ��������
mnuGain.Caption=�&����� �������
mnuAlbumGain.Caption=������ ������� &��������
mnuConstantGain.Caption=�&������ ������ �������...
mnuMaxNoClipGain.Caption=�������� &�������� ������� ����� ������� ��� ���� ������
mnuGroupNoClip.Caption=�������� ��&������ ������� ����� ������� ��� �������
mnuOptions.Caption=&���������
mnuAlwaysTop.Caption=����� �� &����� �����
mnuSelectedFiles.Caption=����������� &����������� ������� ����
mnuEachAlbum.Caption=���� &������� �� ��������� ��������� �������
mnuAddSubs.Caption=�������� &����������
mnuKeepTime.Caption=&��������� �����������/����
mnuReckless.Caption=&�� �� ������� ������� ��� Layer I ��� �� (mp1 ��� mp2)
mnuLogs.Caption=&������ ����������...
mnuToolbar.Caption=&������ ���������
mnuToolBarBig.Caption=&������ ���������
mnuToolbarSmall.Caption=�&���� ���������
mnuToolbarText.Caption=���� &�������
mnuToolbarNone.Caption=&��������
mnuFileDisplayOptions.Caption=&�������� �������� �������
mnuPathWithFile.Caption=�������� �����\�������
mnuFileOnly.Caption=�������� ������� ����
mnuPathSepFile.Caption=�������� ����� && �������
mnuSysTray.Caption=��������� ��� &������ ���������

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&���������

mnuResetColumns.Caption=��������� �������������� &�������� ������
mnuResetWarnings.Caption=���������������� &���������������� ���������
mnuAdvancedOptions.Caption=&��� �������������...
mnuLanguageList.Caption=&������
mnuHelp.Caption=&�������
mnuContents.Caption=&�����������
mnuDisclaimer.Caption=&������� ������...
mnuAbout.Caption=���� &��� Mp3gain...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�������� ��� �� ������������� �������
Label1.Caption=� "������������� �������", � ������ �������� ��� �������� ������� ��� ������ ����, ��� ����� � ��������� ������ �������� ��� ������� ����. ��� �������� ����������� ������������ ��:
Label5.Caption=�, ��� �� ����������� �� ������� �������������� ��� �������� ��� �������, ��������� �������� ������� ���� ��� ���:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=��������� ��� �������������
fraPriority.Caption=������������� ������������
optReal.Caption=������
optHigh.Caption=�����
optNorm.Caption=��������
optIdle.Caption=��������
Label1.Caption=��������: � ������ ��� � ����� ��� ������������.
Frame1.Caption=���������
Label3.Caption=�������������� ����� ��� ��������� ���� ������ �� Mp3gain ���� ��� �������, ������ ���� �� ����������� �������� ��� ���������� ��� ��� �� ��������� ������������...
chkNoTempFiles.Caption=�� �� ������� ����� ���������� �������
chkNoShowFileStatus.Caption=�� ��� ����������� ������� ������������
chkMaximizing.Caption=������������ ��������� "�������������� �������"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=������ ���� ��� ��������
lblTitle.Caption=�������- � ����������� ������� ���� ��� �������� ��� ����� ������:
Label1.Caption=�������� ������� ��� �����, ���' ��� ����;
cmdYes.Caption=&���
cmdYesAll.Caption=�&�� ��� ���
cmdNo.Caption=�&��
cmdNoAll.Caption=��� &��� ���
CancelButton.Caption=�������


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=�������� ��������;
Label1.Caption=���� � �������� �� ��������� ��� �� ������������ �������� ��� ����������� �������. ����� ��������;
chkShowResetWarn.Caption=�� �� �����������.
cmdYes.Caption=&���
cmdNo.Caption=�&��


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=�������!
Label1.Caption=���� � ���������� �� �������� ���� ��� �� mp3 ����� �������������� �� stereo � ���� 2 �������, ��� �� ����� joint-stereo � mono.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ���������� ���� ���� � �������������
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=������������� ���������� �������;
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=������������� ������������
LCL_MODIFICATION_WARNING=�������- �� ������ ���� ���� ������������ ���� ��� ���������� ��� ��������� ��������.
LCL_SIZE_CAPTION=������������� ������� ��������
LCL_SIZE_WARNING=�������- �� ������� ��� ������� ���� ������� ���� ��� ���������� ��� ��������� ��������.
LCL_IGNORE_WARNING=�������� ������������� �������� ���� �� ������;


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=�������!
Label1.Caption=��� � ���������� "��������� ��������" ����� �������������� �� �������� ��������� ������� ��� �� ������������ ��� ������ mp3. � �������� �������� ��� ������� �� �� ����� ������.
chkIGetIt.Caption=�� ��� ���������� ���� ���� � �������������.
OKButton.Caption=&OK
tools\Hrvatski.mp3gain.ini
;Croatian translation for MP3Gain (1.2)
;Hrvatski prijevod za MP3Gain (1.2)
;Aktualizirano 31.7 2003
;HRinfo:
;Mario Matokovi�, [email protected], CADJAVICA-SLAVONIA CROATIA

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Info za %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Verzija %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Backend (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Izvr�ava analizu i prilago�avanje glasno�e MP3 datoteka.
Label2.Caption=Daljne informacije za MP3Gain �ete na�i na
Label3.Caption=Aktualnu verziju MP3Gain �ete na�i na
Label5.Caption=Autora programa, Glen Sawyer-a, mo�ete kontaktirati na
Label7.Caption=Backend koristi modificiranu verziju mpglib. Izvorna verzija mpglib je dostupna na 
Label10.Caption=Zahvaljujem svima koji su pomogli pri realizaciji ovog programa.
lblTranslation.Caption=Hrvatski prijevod: Mario Matokovi�
cmdDonate.Caption=�elim donirati autoru!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=GARANCIJA
Frame1.Caption=GARANCIJA
Label7.Caption=Ovaj program dolazi bez bilo kakve garancije, uklju�uju�i i garanciju za funkcionalnost ovog programa. 
Label8.Caption=Autor ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu �tetu bilo koje vrste nastalu kori�tenjem ovog programa.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donirati
lblDonate.Caption=Ovaj program je potpuno besplatan. Mo�ete ga koristiti bez ikakvih ograni�enja. Ja sam ga napisao, "jer sam imao volje za to", i veseli me, ako se korisnicima svi�a program.
Label1.Caption=Ako �elite dijelom sudjelovati u razvoju ovog programa, mo�ete putem PayPal donirati novac (mo�e i kreditnom karticom). Ili mi po�aljite E-Mail, da se dogovorimo za neki drugi na�in doniranja:
Label3.Caption=Napominjem jo� jedanput, to je POTPUNO dobrovoljno. Vi imate pravo ovaj program u potpunosti i zauvijek koristiti, bez obzira dali ste donirali ili ne.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstantno prilago�avanje glasno�e
Label1.Caption=Promjena glasno�e za sve datoteke:
chkConstOneChannel.Caption=Samo jedan kanal prilagoditi
optLeft.Caption=Kanal 1 (lijevo)
optRight.Caption=Kanal 2 (desno)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Odustani


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label2.Caption=MP3Gain funkcionira samo sa MP3 datotekama. Mo�e se desiti, da MP3 datoteke budu krivo prepoznate kao MP2 ili MP1 datoteke. Aktivirajte ovu opciju, tako da MP3Gain presko�i tu kontrolu, tada mo�ete i krivo prepoznate datoteke prilagoditi.  
Label1.Caption=No ukoliko imate MP2 ili MP1 datoteke, koje imaju ekstenziju MP3, te �e krivo nazvane datoteke biti uni�tene.
chkIGetIt.Caption=Ovo upozorenje vi�e ne prikazati.
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=Izvje�taj o rezultatima analize glasno�e ne mo�e biti otvoren ili promijenjen: %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Izvje�taj o rezultatima prilago�avanja glasno�e ne mo�e biti otvoren ili promijenjen: %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Izvje�taj o nastalim gre�kama ne mo�e biti otvoren ili promijenjen: %%filename%%
LCL_LOG_FILES=Izvje�taji/datoteke
LCL_TEXT_FILES=Text datoteke

frmLogs.Caption=Izvje�taji
txtChangeLog.ToolTipText=Prilago�avanja glasno�e �e biti protokolirana u ovoj datoteci
txtAnalysisLog.ToolTipText=Rezultati analize �e biti protokolirani u ovoj datoteci
txtErrorLog.ToolTipText=Gre�ke �e biti protokolirane u ovoj datoteci
Label1.Caption=Gre�ke
Label1.ToolTipText=Gre�ke �e biti protokolirane u ovoj datoteci.
Label2.Caption=Analize
Label2.ToolTipText=Rezultati analize �e biti protokolirani u ovoj datoteci.
Label3.Caption=Prilagodbe
Label3.ToolTipText=Prilago�avanja glasno�e �e biti protokolirana u ovoj datoteci.
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Odustani


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-03-31

;NEW

lblNoUndo.Caption=BEZ POVRATA
mnuUndoGain.Caption=Povra&t na stanje prije prilago�avanja
mnuDontAddClipping.Caption=Bez clipping-a kod prilago&�avanja datoteka
mnuTagHead.Caption=&Oznake (Tagovi)
mnuSkipTags.Caption=&Ignoriraj (nemoj �itati ili upisivati oznake)
mnuReCalcTags.Caption=&Pre-ra�unaj (nemoj �itati oznake)
mnuDeleteTags.Caption=Ukloni MP3Gain oznak&e iz datoteka 
mnuBeep.Caption=&Upozori zvu�nim signalom po zavr�etku 
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=&Ne provjeravaj kod dodavanja datoteka
LCL_REMOVING_TAGS=Uklanjanje MP3Gain oznaka (Tagova) iz %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Povrat na stanje prije prilago�avanja za %%filename%%

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_COMMA_SEPARATED=Baze podataka
mnuLoadAnalysis.Caption=Rezultate analize o&tvoriti
mnuSaveAnalysis.Caption=Rezultate analize s&premiti
mnuLanguageList.Caption=&Jezik
mnuSysTray.Caption=Ins S&ystray minimirati
mnuPopRestore.Caption=&Otvoriti
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nedovoljno Temp.prostora za prilago�avanje %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Oslobodite prostor, ili aktivirajte u "Opcije -> Napredne opcije" opciju "Nikakve Temp.datoteke koristiti".
LCL_NO_CHECK=Ako mislite da to nije dobro, mo�ete u Opcijama aktivirati '%%noLayerCheckOption%%'.
LCL_ENTER_LOG=�elite li da te gre�ke budu protokolirane u izvje�taju (umjesto da bude prikazano upozorenje)?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% Nastala je gre�ka.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% Nastale su gre�ke.
LCL_VIEW_LOG=Prikazati izvje�taj o gre�kama?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Gre�ka kod otvaranja izvje�taja %%filename%%. Otvorite ovu datoteku manuelno u Windows-Exploreru.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 datoteke/playliste
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Sve datoteke
LCL_CHOOSE_FOLDER=Odaberite jedan direktorij.
LCL_DOING_ALBUM=Izvr�iti analizu albuma...
LCL_BACKEND_ERROR=Gre�ka u radu mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Prilago�avanje glasno�e od %%dbGain%% dB za %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Datoteka %%filename%% ne mo�e biti modificirana
LCL_CANCELLING=&Odustani...
LCL_CHANGING_LEFT=Glasno�a od kanala 1 (lijevo) promjenjena za %%dbGain%%dB: %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Glasno�a od kanala 2 (desno) promjenjena za %%dbGain%%dB: %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Glasno�a promijenjena za %%dbGain%%dB: %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nije Stereo ili Dual-Channel MP3 datoteka
LCL_ANALYZING=%%filename%% se analizira... 
LCL_ERROR_ANALYZING=Gre�ka pri analizi
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Gre�ka pri analiziranju %%filename%%
LCL_EXITING=&Izlaz...
LCL_TARGET_DB=(Standard: %%defaultTarget%%)
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% nedostaje. Bez te datoteke nemogu�e je izvr�iti analizu i prilago�avanje glasno�e.
LCL_NO_BACK_END_2=MP3GainGUI.exe i MP3Gain.exe moraju se nalaziti u istom direktoriju. Provjerite dali je to tako, a ako nije reinstalirajte program.
LCL_NO_HELP_FOUND=Datoteka za pomo� %%HELPFILE%% nije prona�ena.

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Da

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Staza\datoteka
LCL_COLUMN_VOLUME=Glasno�a
LCL_COLUMN_CLIPPING=Clipping
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Prilago�avanje MP3 datoteka
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Clip (MP3 datoteke)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max prilago�avanje bez clipping-a
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Glasno�a Albuma 
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Prilago�avanje Albuma
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Clip (Albuma)
LCL_COLUMN_PATH=Staza
LCL_COLUMN_FILE=Datoteka
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Momentalna max. amplituda

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Datoteke
LCL_SMALL_FOLDER=Direktorij
LCL_SMALL_ALL=Sve
LCL_SMALL_RADIO=MP3 datoteka
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Konstantno

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Prilagodi glasno�u na vrijednost od:
cmdCancel.Caption=&Odustani
cmdExit.Caption=&Izlaz
lblFileProg.Caption=Datoteka-napredak
lblTotProg.Caption=Ukupno-napredak
Button1.ToolTipText=MP3 datoteke sa ReplayGain-Analizom analizirati
Button1Menu1.Text=Analiza MP3 datoteka
Button1Menu2.Text=Analiza Albuma
Button1Menu4.Text=Obri�i rezultate analize
Button2.ToolTipText=Predlo�enu promjenu glasno�e izvr�iti
Button2Menu1.Text=Prilago�avanje MP3 datoteka
Button2Menu2.Text=Prilago�avanje Albuma
Button2Menu3.Text=Konstantno prilago�avanje
Button4.Caption=Dodati datoteke
Button4.ToolTipText=Odabrane MP3 datoteke sa liste dodati
Button5.Caption=Dodati direktorij
Button5.ToolTipText=Sve MP3 datoteke iz direktorija dodati
Button7.Caption=Ukloniti
Button7.ToolTipText=Ozna�ene datoteke sa liste ukloniti
Button8.Caption=Sve ukloniti
Button8.ToolTipText=Sve datoteke sa liste ukloniti
mnuFile.Caption=&Datoteka
mnuAddFile.Caption=D&atoteke dodati
mnuAddFolder.Caption=Direkto&rij dodati
mnuSelectAll.Caption=&Sve datoteke ozna�iti
mnuSelectNone.Caption=&Ni�ta ozna�iti
mnuSelectReverse.Caption=&Ozna�eno obrnuti
mnuClearFiles.Caption=Ozna&�ene datoteke ukloniti  
mnuClearAll.Caption=Kompletn&u listu ukloniti
mnuExit.Caption=&Izlaz
mnuAnalysis.Caption=&Analiza
mnuRadio.Caption=Analiza MP3 dat&oteka
mnuAlbum.Caption=Analiza Albu&ma
mnuMaxAmp.Caption=&Maximalna glasno�a bez clipping-a
mnuClearAnalysis.Caption=&Rezultate analize obrisati
mnuGain.Caption=&Glasno�u prilagoditi
mnuRadioGain.Caption=Prilago�avanje MP3 &datoteka
mnuAlbumGain.Caption=Prilago�avanje A&lbuma
mnuConstantGain.Caption=&Konstantno prilago�avanje...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Maximalna glasno�a bez clipping-a po &datoteci
mnuGroupNoClip.Caption=Maximalna glasno�a bez clipping-a po &grupi (Album)
mnuOptions.Caption=&Opcije
mnuAlwaysTop.Caption=&Uvijek u prvom planu
mnuSelectedFiles.Caption=&Samo ozna�ene datoteke obraditi
mnuEachAlbum.Caption=Svaki d&irektorij kao poseban Album tretirati
mnuAddSubs.Caption=&Pod-direktorije dodati
mnuKeepTime.Caption=Datum/Vrijeme orginalnih datoteka &zadr�ati
mnuReckless.Caption=&Bez provjere za Layer I/II
mnuLogs.Caption=Iz&vje�taji...
mnuToolbar.Caption=&Traka sa simbolima
mnuToolBarBig.Caption=&Veliki
mnuToolbarSmall.Caption=&Mali
mnuToolbarText.Caption=&Samo text
mnuToolbarNone.Caption=&Ni�ta
mnuFileDisplayOptions.Caption=Pri&kaz datoteka
mnuPathWithFile.Caption=S&tazu\datoteke prikazati
mnuFileOnly.Caption=Samo ime &datoteka prikazati
mnuPathSepFile.Caption=Sta&zu && datoteke prikazati
mnuResetColumns.Caption=Standardnu &�irinu razmaka ponovo uspostaviti
mnuResetWarnings.Caption=Upozo&renja re-aktivirati      
mnuAdvancedOptions.Caption=&Napredne opcije...
mnuHelp.Caption=&Pomo�
mnuContents.Caption=&Sadr�aj
mnuDisclaimer.Caption=&Garancija...
mnuAbout.Caption=&Info...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Upute za 'Maximiranje' glasno�e
Label1.Caption='Maximiranje' tj. promjena max.razine audio signala nije najbolji na�in, da sve audio datoteke imaju istu ja�inu glasno�e. Tehni�ko obja�njenje za to �ete na�i na
Label5.Caption=Ili skinite ovdje samplove, koji �e vam demonstrirati da 'Maximiranje' nije isto �to i prilago�avanje ja�ine glasno�e:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Napredne opcije
fraPriority.Caption=Prioritet
optReal.Caption=Realno vrijeme
optHigh.Caption=Visoko
optNorm.Caption=Normalo
optIdle.Caption=Prazan hod
Label1.Caption=Napomena: 'Visoko' i 'Realno vrijeme' nije preporu�ljivo.
Frame1.Caption=Brzina
Label3.Caption=Ako uklju�ite ove opcije MP3Gain �e ne�to br�e raditi, ali to bi moglo dovesti i do zamrzavanja ra�unala.
chkNoTempFiles.Caption=Nikakve Temp.datoteke koristiti
chkNoShowFileStatus.Caption=Ne prikazati napredak datoteka
chkMaximizing.Caption='Maximiranje' (normalizaciju) u�initi dostupnom
cmdOK.Caption=&OK


[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Samo-za-�itanje datoteka (ReadOnly file)
lblTitle.Caption=Upozorenje! Datoteka samo-za-�itanje (ReadOnly file) ne mo�e biti prilago�ena:
Label1.Caption=Dali unato� tome �elite datoteku dodati listi?
cmdYes.Caption=&Da
cmdYesAll.Caption=D&a, sve
cmdNo.Caption=&Ne
cmdNoAll.Caption=N&e, sve
CancelButton.Caption=&Odustati


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Rezultate obrisati?
Label1.Caption=Dali ste sigurni da �elite obrisati sve rezultate analize?
chkShowResetWarn.Caption=Ne pitaj me ponovo
cmdYes.Caption=&Da
cmdNo.Caption=&Ne


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ova opcija funkcionira samo, kada je MP3 kodiran kao Stereo ili Dual-Channel, NE kao Joint-Stereo ili Mono.
chkIGetIt.Caption=Ovo upozorenje vi�e ne prikazati
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Postoje�e datoteke 'prepisati'?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Upozorenje! Datoteka promijenjena
LCL_MODIFICATION_WARNING=Upozorenje! Datoteka bi nakon �to je spremita poslije analize mogla biti promijenjena
LCL_SIZE_CAPTION=Upozorenje! Veli�ina datoteke promijenjena
LCL_SIZE_WARNING=Upozorenje! Veli�ina datoteke nakon �to je spremita je promijenjena
LCL_IGNORE_WARNING=Unato� tome rezultate analize otvoriti?

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-03-31

;NEW

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ako je uklju�ena opcija "Ignoriraj oznake", informacija za "povrat" na stanje prije prilago�avanja ne�e biti pohranjena u MP3 datoteku. Ne�ete biti u mogu�nosti automatski izvr�iti povrat na prethodno stanje.
chkIGetIt.Caption=Ovo upozorenje vi�e ne prikazati
OKButton.Caption=&OK

;End CHANGES section
;**********************************************************************************
tools\Italian.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Informazioni su %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versione %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back-end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Analizza i file audio MP3 utilizzando la tecnologia Replay Gain.
Label2.Caption=Per ulteriori informazioni sulla tecnologia Replay Gain, visitare:
Label3.Caption=L'ultima versione di MP3Gain � disponibile su:
Label5.Caption=Per contattare l'autore, Glen Sawyer, scrivere a:
Label7.Caption=Il back-end utilizza una versione modificata della libreria mpglib. La versione originale della libreria mpglib � disponibile su:
Label10.Caption=Si ringrazia Marc Heubeck per aver migliorato l'aspetto grafico dei pulsanti e Bill MacEachern per aver reso pi� professionale la Guida in linea.
lblTranslation.Caption=Traduzione italiana a cura di Marco D'Amato.
cmdDonate.Caption=&Adoro questo programma. Mi piacerebbe fare una donazione all'autore.
cmdOK.Caption=OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Esclusione di garanzie
Frame1.Caption=Esclusione di garanzie
Label7.Caption=Il software e ogni tipo di documentazione a esso relativa sono forniti "cos� come sono", senza alcuna garanzia di qualsiasi tipo, sia espressa che implicita, comprese eventuali garanzie o condizioni relative a commerciabilit� e idoneit� per un fine particolare.
Label8.Caption=In nessun caso l'autore sar� responsabile per danni di qualsiasi tipo (compresi danni per mancato guadagno, interruzione dell'attivit�, perdita di informazioni confidenziali o altre perdite economiche) derivanti dall'utilizzo o dall'incapacit� di utilizzare il software.
cmdOK.Caption=OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donazioni
lblDonate.Caption=Questo programma � freeware. Non sono stati imposti limiti di tempo, restrizioni o funzionalit� ridotte. L'autore ha sviluppato questo programma semplicemente perch� desiderava farlo e, se altri utenti lo trovano utile, ne � contento.
Label1.Caption=Comunque sia, se si desidera offrire qualcosa, � possibile fare una donazione in denaro utilizzando PayPal (il servizio consente il pagamento anche con carta di credito) facendo clic sul pulsante Donate. Per altri tipi di donazioni, � possibile inviare un'e-mail al seguente indirizzo:
Label3.Caption=Importante: le donazioni sono assolutamente facoltative. � possibile utilizzare il programma senza alcun limite di tempo indipendentemente dalle donazioni fatte.
cmdOK.Caption=OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Guadagno costante
Label1.Caption=Selezionare il guadagno da applicare ai file.
chkConstOneChannel.Caption=Applica guadagno a un solo canale
optLeft.Caption=Canale 1 (sinistra)
optRight.Caption=Canale 2 (destra)
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Annulla


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=Attenzione
Label2.Caption=MP3Gain supporta solamente i file audio in formato MP3. Occasionalmente, MP3Gain considera i file audio in formato MP2 o MP1 come file MP3. Se si seleziona questa opzione, MP3Gain non verificher� la correttezza dei file audio selezionati.
Label1.Caption=Inoltre, se si posseggono file audio MP2 o MP1 ridenominati con estensione MP3, i dati contenuti in tali file saranno danneggiati.
chkIGetIt.Caption=Non &visualizzare questo messaggio in futuro
OKButton.Caption=OK


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=File registro
LCL_TEXT_FILES=File di testo
LCL_ANALYSIS_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro delle analisi %%filename%%.
LCL_CHANGE_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro %%filename%%.
LCL_ERROR_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro degli errori %%filename%%.

frmLogs.Caption=Configurazione registro delle attivit�
txtChangeLog.ToolTipText=Salva in questo file di registro le operazioni eseguite durante la normalizzazione del volume dei file audio
txtAnalysisLog.ToolTipText=Salva in questo file di registro il risultato delle analisi
txtErrorLog.ToolTipText=Salva in questo file di registro gli errori che si sono verificati
Label1.Caption=Registro errori:
Label1.ToolTipText=Salva in questo file di registro gli errori che si sono verificati
Label2.Caption=Registro analisi:
Label2.ToolTipText=Salva in questo file di registro il risultato delle analisi
Label3.Caption=Registro volume:
Label3.ToolTipText=Salva in questo file di registro le operazioni eseguite durante la normalizzazione del volume dei file audio
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Annulla


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-20

;NEW
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Spazio su disco insufficiente per modificare %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Provare a liberare spazio su disco oppure scegliere Opzioni avanzate dal menu Opzioni, quindi selezionare la casella di controllo Non utilizzare la cartella dei file temporanei.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=Per non visualizzare questo messaggio in futuro, selezionare %%logOption%% dal menu %%optionMenu%%, quindi digitare un nome di file nel campo %%errorLogLabel%%.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Si preferisce memorizzare gli errori in un file di registro anzich� visualizzarli a schermo?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=Si � verificato %%COUNT%% errore durante l'elaborazione.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=Si sono verificati %%COUNT%% errori durante l'elaborazione.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Visualizzare il registro eventi?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Impossibile aprire automaticamente il file di registro %%filename%%. Aprire manualmente il file di registro da Esplora risorse.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

mnuUndoGain.Caption=A&nnulla normalizzazione
lblNoUndo.Caption=Annullamento modifiche disattivato
mnuDontAddClipping.Caption=Non creare dist&orsione quando normalizzi (modalit� Traccia)
mnuTagHead.Caption=Ta&g
mnuSkipTags.Caption=&Ignora (non leggere o scrivere i tag)
mnuReCalcTags.Caption=&Ricalcola (non leggere i tag)
mnuDeleteTags.Caption=Ri&muovi i tag dai file
mnuBeep.Caption=Emetti segnale a&custico al termine dell'operazione
LCL_REMOVING_TAGS=� in corso la rimozione dei tag dal file %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=� in corso l'annullamento delle modifiche apportate al file %%filename%%
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Non &verificare i tag quando aggiungi i file


LCL_NO_BACK_END_1=Non � stato trovato il file %%BACKENDFILE%%. Non sar� possibile analizzare o modificare i file MP3.
LCL_NO_BACK_END_2=Se il file MP3GainGUI.exe � stato copiato o spostato in una nuova cartella, creare in tale cartella un collegamento al file MP3GainGUI.exe che punti alla cartella precedente oppure spostare il file mp3gain.exe nella nuova cartella.
LCL_NO_HELP_FOUND=Non � stato trovato il file %%HELPFILE%%. Se il file MP3GainGUI.exe � stato copiato o spostato in una nuova cartella, spostare in tale cartella il file %%HELPFILE%%.

LCL_NO_CHECK=Se si ritiene che questo non sia corretto, provare a selezionare l'opzione %%noLayerCheckOption%%.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=File audio MP3; elenco file audio MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tutti i file
LCL_CHOOSE_FOLDER=Scegliere una cartella contenente file audio in formato MP3.
LCL_DOING_ALBUM=� in corso l'analisi dei file audio (metodo Album)...
LCL_BACKEND_ERROR=Errore durante l'esecuzione di mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al file %%filename%%...
LCL_MODIFY_ERROR=Impossibile modificare il file %%filename%%
LCL_CANCELLING=Interruzione in corso...
LCL_CHANGING_LEFT=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al canale 1 (sinistra) del file %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al canale 2 (destra) del file %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al file %%filename%%...
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% non � un file audio MP3 compresso in modalit� stereo o dual-channel.
LCL_ANALYZING=� in corso l'analisi del file %%filename%%...
LCL_ERROR_ANALYZING=Errore durante l'analisi
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Si � verificato un errore durante l'analisi del file %%filename%%
LCL_EXITING=Uscita in corso...
LCL_TARGET_DB=(valore predefinito: %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=S�

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=File (percorso completo)
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=Distorsione
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Guadagno (Traccia)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Distorsione (Traccia)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Guadagno max no distorsione
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume (Album)
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Guadagno (Album)
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Distorsione (Album)
LCL_COLUMN_PATH=Percorso
LCL_COLUMN_FILE=File
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Ampiezza massima

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=File
LCL_SMALL_FOLDER=Cartella
LCL_SMALL_ALL=Tutti
LCL_SMALL_RADIO=Traccia
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Costante

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Volume "normale" di destinazione:
cmdCancel.Caption=&Interrompi
cmdExit.Caption=E&sci
lblFileProg.Caption=Avanzamento file:
lblTotProg.Caption=Avanzamento totale:
Button1.ToolTipText=Analizza i file usando la tecnologia Replay Gain
Button1Menu1.Text=Analizza (Traccia)
Button1Menu2.Text=Analizza (Album)
Button1Menu4.Text=Rimuovi il risultato delle analisi
Button2.ToolTipText=Normalizza il volume dei file
Button2Menu1.Text=Normalizza (Traccia)
Button2Menu2.Text=Normalizza (Album)
Button2Menu3.Text=Guadagno costante
Button4.Caption=Aggiungi file
Button4.ToolTipText=Aggiungi file
Button5.Caption=Aggiungi cartella
Button5.ToolTipText=Aggiungi tutti i file contenuti in una cartella
Button7.Caption=Rimuovi
Button7.ToolTipText=Rimuovi dall'elenco i file selezionati
Button8.Caption=Rimuovi tutti
Button8.ToolTipText=Rimuovi dall'elenco tutti i file
mnuFile.Caption=&File
mnuAddFile.Caption=Aggiungi &file...
mnuAddFolder.Caption=Aggiungi &cartella...
mnuSelectAll.Caption=Seleziona &tutto
mnuSelectNone.Caption=&Deseleziona tutto
mnuSelectReverse.Caption=In&verti selezione
mnuClearFiles.Caption=&Rimuovi dall'elenco i file selezionati
mnuClearAll.Caption=Ri&muovi dall'elenco tutti i file
mnuExit.Caption=&Esci
mnuAnalysis.Caption=&Analisi
mnuRadio.Caption=Analizza i file (metodo &Traccia)
mnuAlbum.Caption=Analizza i file (metodo &Album)
mnuMaxAmp.Caption=Trova il guadagno &massimo che non crea distorsione
mnuClearAnalysis.Caption=Rimuovi il ri&sultato delle analisi
mnuGain.Caption=&Normalizzazione
mnuRadioGain.Caption=Normalizza i file (metodo T&raccia)
mnuAlbumGain.Caption=Normalizza i file (metodo Al&bum)
mnuConstantGain.Caption=Normalizza i file (guadagno &costante)...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Normalizza e applica guadagno massimo che non crea distorsione (metodo Ra&dio)
mnuGroupNoClip.Caption=Normalizza e applica guadagno massimo che non crea distorsione (metodo Albu&m)
mnuOptions.Caption=&Opzioni
mnuAlwaysTop.Caption=Sempre in p&rimo piano
mnuSelectedFiles.Caption=Analizza o normalizza solo i file &selezionati
mnuEachAlbum.Caption=Considera ciascuna cartella un &album
mnuAddSubs.Caption=Aggiungi le sotto&cartelle
mnuKeepTime.Caption=&Preserva la data e l'ora dei file
mnuReckless.Caption=&Non verificare il tipo di layer (I o II) dei file
mnuLogs.Caption=Registro delle atti&vit�...
mnuToolbar.Caption=&Barra degli strumenti
mnuToolBarBig.Caption=Pulsanti &grandi
mnuToolbarSmall.Caption=Pulsanti &piccoli
mnuToolbarText.Caption=&Solo etichette di testo
mnuToolbarNone.Caption=&Non mostrare la barra degli strumenti
mnuFileDisplayOptions.Caption=Visualizzazione dei nomi dei &file
mnuPathWithFile.Caption=Mostra p&ercorso e nome del file
mnuFileOnly.Caption=Mostra solo il &nome del file
mnuPathSepFile.Caption=Mostra percorso e nome del file in colonne &separate
mnuResetColumns.Caption=Reimposta la larg&hezza delle colonne
mnuResetWarnings.Caption=Reimposta la visualizzazione dei &messaggi di avvertimento
mnuAdvancedOptions.Caption=Opzioni avan&zate...
mnuHelp.Caption=&?
mnuContents.Caption=&Sommario e indice
mnuDisclaimer.Caption=&Esclusione di garanzie...
mnuAbout.Caption=&Informazioni su...

LCL_COMMA_SEPARATED=Testo delimitato da virgola
mnuLoadAnalysis.Caption=Apr&i il risultato delle analisi...
mnuSaveAnalysis.Caption=&Salva il risultato delle analisi

mnuLanguageList.Caption=&Lingua
mnuSysTray.Caption=Ri&duci a icona nell'area di notifica
mnuPopRestore.Caption=&Ripristina

[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Avviso
Label1.Caption=Per portare allo stesso livello il volume dei file audio, si consiglia di non utilizzare il metodo maximizing. Il metodo maximizing normalizza l'ampiezza massima del volume di un file audio. Per informazioni tecniche sull'argomento, visitare:
Label5.Caption=� possibile scaricare dal seguente indirizzo Internet alcuni file audio d'esempio che mostrano la differenza tra il metodo maximizing e la normalizzazione del volume:
OKButton.Caption=OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Opzioni avanzate
fraPriority.Caption=Priorit� di esecuzione
optReal.Caption=&Realtime
optHigh.Caption=&Alta
optNorm.Caption=Norma&le
optIdle.Caption=&Idle
Label1.Caption=Nota: si consiglia di non selezionare la priorit� alta o realtime.
Frame1.Caption=Prestazioni
chkNoShowFileStatus.Caption=&Non visualizzare lo stato d'avanzamento
chkMaximizing.Caption=Utilizza il metodo &maximizing
cmdOK.Caption=OK
Label3.Caption=Le seguenti opzioni consentono di incrementare la velocit� d'esecuzione di MP3Gain ma potrebbero causare il blocco del computer, rendendo necessario riavviare il sistema.
chkNoTempFiles.Caption=Non &utilizzare la cartella dei file temporanei


[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=File in sola lettura
lblTitle.Caption=Attenzione. Il seguente file � in sola lettura e non potr� essere modificato:
Label1.Caption=Aggiungere comunque il file all'elenco?
cmdYes.Caption=&S�
cmdYesAll.Caption=S� a &tutti
cmdNo.Caption=&No
cmdNoAll.Caption=N&o a tutti
CancelButton.Caption=Annulla


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Avviso
Label1.Caption=Si sta per eliminare il risultato delle analisi effettuate sui file. Continuare?
chkShowResetWarn.Caption=Non &visualizzare in futuro
cmdYes.Caption=&S�
cmdNo.Caption=&No


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=Attenzione
Label1.Caption=Per utilizzare questa funzione, i file audio MP3 devono essere compressi in modalit� stereo o dual-channel e non in modalit� joint-stereo o mono.
chkIGetIt.Caption=Non &visualizzare questo messaggio in futuro
OKButton.Caption=OK

[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Sovrascrivere il file esistente?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Attenzione
LCL_MODIFICATION_WARNING=� possibile che il seguente file audio sia stato modificato dopo aver salvato il risultato delle analisi
LCL_SIZE_CAPTION=Attenzione
LCL_SIZE_WARNING=La dimensione del file audio � differente rispetto a quella memorizzata nel risultato delle analisi
LCL_IGNORE_WARNING=Aprire comunque il risultato delle analisi?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=Attenzione
Label1.Caption=Se si seleziona questa opzione, le informazioni di annullamento non saranno memorizzate nei file MP3. Non sar� quindi possibile annullare automaticamente le modifiche apportate.
chkIGetIt.Caption=Non &visualizzare questo messaggio in futuro
OKButton.Caption=&OK
tools\Japanese.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
lblDescription.Caption=MP3�t�@�C���̍Đ�����(Gain)���͂�s���܂��B
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
Label2.Caption=�Đ������̏ڍׂ́A���̃T�C�g��Q�Ƃ��ĉ������B
;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_ABOUT_PROGRAM=%%programName%%�ɂ‚���
LCL_VERSION_NUMBER=�o�[�W���� %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=�㏈���n (mp3gain.exe)
Label3.Caption=MP3Gain�̍ŏI�o�[�W�����͂�����B
Label5.Caption=����� Glen Sawyer �ւ̃��[���͂�����B
Label7.Caption=�㏈���n�͉��ς���mpglib��g�p���Ă��܂��Bmpglib�̃I���W�i���͂�����ł��B
Label10.Caption=�f�G�ȃR���g���[���{�^�������Ă��ꂽMarc Heubeck�ƁA���I�ȃw���v�����Ă��ꂽBill MacEachern�Ɋ��ӂ��܂��B
lblTranslation.Caption=Japanese translation provided by KuniG
cmdDonate.Caption=���͂��̃\�t�g����D���ł��B�����҂ւ̊�t�̎d����m�肽���ł��I
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=�Ɛ�
Frame1.Caption=�Ɛ�
Label7.Caption=���̃\�t�g�E�F�A����ёS�Ă̓������ꂽ�t�@�C���́u���邪�܂܁v�Œ񋟂��Ă���A���ʂȗp�r�ׂ̈̎s��I�ō����I�ȈÖق̕ۏ؂Ɍ��肹���A�����܂񂾏�Ŗ������Ă���ۏ؂�Î����Ă���ۏ؂����܂���B
Label8.Caption=�����Ȃ�ꍇ�ł�A��҂͂��̐��i��g�p�������Ƃ�����͂��̐��i�ŏo���Ȃ����Ƃɂ���ċN���������鑹�Q(�d���̗��v�̑����A�d���̒��f�A�d����̏��̑������邢�͑��̋�K�I�����Ȃǂ�����S�Ă̑��Q��܂�)�ɑ΂��ĐӔC�͕����܂���B
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=��t
lblDonate.Caption=���̃\�t�g�͊��S�Ƀt���[�E�F�A�ł��B���ԓI�����A����A�@�\�����A������͂���ɗނ��邱�Ƃ͈�؂���܂���B���͂��̃v���O������A�P�Ɏ����~�����Ǝv���A�܂�������̐l������֗����Ǝv���Ă����Ύ��������̂ŁA�������̂ł��B
Label1.Caption=�������A������Ȃ����Ȃɂ��������t���Ă�ǂ��Ɗ����Ă��ꂽ�Ȃ�΁A"Donate"�{�^����N���b�N���邱�Ƃ�PayPal�i�N���W�b�g�J�[�h��g���ĕ����I�v�V���������܂��j��ʂ��Ă�����t���邱�Ƃ�o���邵�A���̎�i��g�����߂ɂ��̎��̃A�h���X�Ƀ��[����o���Ă���Ă�����ł��B
Label3.Caption=�ēx�A����́u���S�Ɂv�C�ӂ̂��Ƃł��邱�Ƃ�������Ă����܂��B���Ȃ�����t���悤�Ƃ��܂��ƁA���̃v���O��������S�Ȃ������ʼni���Ɏg���܂��B
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=���l�ŃQ�C����ύX
Label1.Caption=�t�@�C���ɓK�p����Q�C����I����Ă�������
chkConstOneChannel.Caption=����̃`�����l���ɂ����K�p
optLeft.Caption=�`�����l�� 1 (��)
optRight.Caption=�`�����l�� 2 (�E)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Cancel


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=�x��!
Label2.Caption=MP3Gain��mp3�t�@�C���ł��������܂���B���܁Amp3gain��mp3�t�@�C����mp2�������mp1�t�@�C���ƊԈႦ�ĔF�����Ă��܂��܂��B���̃I�v�V������L���ɂ��邱�ƂŁA���S���`�F�b�N��X�L�b�v�����邱�Ƃ��ł��A��F�����Ă��܂����t�@�C���̃Q�C����ύX����悤�ɂȂ�܂��BLabel1.Caption=�������A���mp2��mp1�t�@�C����ԈႦ��mp3�t�@�C���Ƃ��Ă��܂��Ă����ꍇ�A���̃I�v�V������L���ɂ������ƂŁA�����̃t�@�C����󂵂Ă��܂��������܂���B
chkIGetIt.Caption=���ケ�̌x����\�����Ȃ�
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Log Files
LCL_TEXT_FILES=Text Files

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_ANALYSIS_LOG=���̓��O�t�@�C�� %%filename%% ��J���Ȃ����������݂ł��܂���B
LCL_CHANGE_LOG=�ύX���O�t�@�C�� %%filename%% ��J���Ȃ����������݂ł��܂���B
LCL_ERROR_LOG=�G���[���O�t�@�C�� %%filename%% ��J���Ȃ����������݂ł��܂���B

frmLogs.Caption=���O�I�v�V����
txtChangeLog.ToolTipText=�Q�C���̕ύX���O����̃t�@�C���ɏ����o���܂�
txtAnalysisLog.ToolTipText=���͌��ʂ���̃t�@�C���ɏ����o���܂�
txtErrorLog.ToolTipText=�G���[����̃t�@�C���ɏ����o���܂�
Label1.Caption=�G���[���O
Label1.ToolTipText=�G���[����̃t�@�C���ɏ����o���܂�
Label2.Caption=���̓��O
Label2.ToolTipText=���͌��ʂ���̃t�@�C���ɏ����o���܂�
Label3.Caption=�ύX���O
Label3.ToolTipText=�Q�C���̕ύX���O����̃t�@�C���ɏ����o���܂�
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Cancel


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-01

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% �����‚���܂���Bmp3�t�@�C���̕��͂�Q�C���̕ύX��o���܂���B
LCL_NO_BACK_END_2=����AMP3GainGUI.exe ��V���ȃt�H���_�ɃR�s�[������͈ړ������Ȃ�΁A�Â��t�H���_�� MP3GainGUI.exe �ւ̃V���[�g�J�b�g��V���ȃt�H���_�ɒu�����Amp3gain.exe ��V���ȃt�H���_�Ɉړ����Ă��������B
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% �����‚���܂���B����AMP3GainGUI.exe ��V���ȃt�H���_�ɃR�s�[������͈ړ������Ȃ�΁A.chm ��V���ȃt�H���_�Ɉړ����Ă��������B

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=�g���b�N�Q�C��
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=�N���b�v(�g���b�N)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
LCL_SMALL_RADIO=�g���b�N
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
Button1Menu1.Text=�g���b�N����
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
Button2Menu1.Text=�g���b�N�Q�C��
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
mnuRadio.Caption=�g���b�N����(&T)
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
mnuRadioGain.Caption=�g���b�N�Q�C���̓K�p(&T)


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
Button2.ToolTipText=�Q�C���̕ύX��t�@�C���ɏ�������

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
Button1.ToolTipText=�Đ��������͂�s��

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=�|�b�v�A�b�v���b�Z�[�W�Ō������ɁA�G���[����O�t�@�C���ɏ������݂܂����B
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% �G���[���������܂����B
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% �G���[���������܂����B
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=�G���[���O��\�����܂����B
LCL_CANT_VIEW_LOG=���O�t�@�C�� %%filename%% ��J���Ă���r���ŃG���[���������܂����B�K�v�Ȃ�΁A����ɃG�N�X�v���[���[�ŊJ���Ă��������B

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=������ꂪ�������Ȃ��Ȃ�΁A%%noLayerCheckOption%% ��L���ɂ��Ă݂Ă��������B
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 �t�@�C��/���X�g
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=�S�Ẵt�@�C��
LCL_COMMA_SEPARATED=�R���}��؂�t�@�C��
LCL_CHOOSE_FOLDER=�t�H���_�̑I��
LCL_DOING_ALBUM=�A���o�����͒�
LCL_BACKEND_ERROR=mp3gain.exe �̎��s�G���[�ł�
LCL_APPLY_GAIN=%%dbGain%% dB�̃Q�C���� %%filename%% �ɓK�p��
LCL_MODIFY_ERROR=%%filename%% �ɏ������߂܂���
LCL_CANCELLING=���f��...
LCL_CHANGING_LEFT=�`�����l�� 1 (��)�̃Q�C���� %%dbGain%%dB�ɕύX�� : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=�`�����l�� 2 (�E)�̃Q�C���� %%dbGain%%dB�ɕύX�� : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=�Q�C���� %%dbGain%%dB�ɕύX�� : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% �̓X�e���I�������2�`�����l����mp3�t�@�C���ł͂���܂���
LCL_ANALYZING=%%filename%% �𕪐͒�
LCL_ERROR_ANALYZING=���͒��ɃG���[���������܂���
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=%%filename%% �𕪐͒��ɃG���[���������܂���
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=%%filename%% ��������ނ̂ɏ\���ȋ󂫗e�ʂ��f�B�X�N�ɂ���܂���
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=�f�B�X�N�ɋ󂫂��邩�A"�I�v�V����->�ڍ�..."��"�e���|�����[�t�@�C����g�p���Ȃ�"�{�b�N�X�Ƀ`�F�b�N�����Ă��������B
LCL_EXITING=�I����...
LCL_TARGET_DB=(�f�t�H���g %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Yes

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=�p�X/�t�@�C��
LCL_COLUMN_VOLUME=����
LCL_COLUMN_CLIPPING=�N���b�s���O
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=���N���b�v�ő�Q�C��
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=�A���o������
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�A���o���Q�C��
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=�N���b�v(�A���o��)
LCL_COLUMN_PATH=�p�X
LCL_COLUMN_FILE=�t�@�C��
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=�ő�U��

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=�t�@�C��
LCL_SMALL_FOLDER=�t�H���_
LCL_SMALL_ALL=�S��
LCL_SMALL_ALBUM=�A���o��
LCL_SMALL_CONSTANT=���l

Form1.Caption=MP3�Q�C��
Label2.Caption=�ڕW"�W��"����:
cmdCancel.Caption=���~(&C)
cmdExit.Caption=�I��(&X)
lblFileProg.Caption=�t�@�C���̌o��
lblTotProg.Caption=���o��
Button1Menu2.Text=�A���o������
Button1Menu4.Text=���͏���
Button2Menu2.Text=�A���o���Q�C��
Button2Menu3.Text=���l�Q�C��
Button4.Caption=�t�@�C���̒lj�
Button4.ToolTipText=���X�g��MP3�t�@�C����lj�
Button5.Caption=�t�H���_�̒lj�
Button5.ToolTipText=���X�g�փt�H���_����MP3�t�@�C����lj�
Button7.Caption=�폜
Button7.ToolTipText=���X�g����I������t�@�C����폜
Button8.Caption=�S�Ă�폜
Button8.ToolTipText=���X�g����S�Ẵt�@�C����폜
mnuFile.Caption=�t�@�C��(&F)
mnuLoadAnalysis.Caption=���͌��ʂ�J��(&O)
mnuSaveAnalysis.Caption=���͌��ʂ�‚���(&S)
mnuAddFile.Caption=�t�@�C���̒lj�(&F)
mnuAddFolder.Caption=�t�H���_�̒lj�(&d)
mnuSelectAll.Caption=�S�Ẵt�@�C����I��(&A)
mnuSelectNone.Caption=�S�Ă̑I����(&N)
mnuSelectReverse.Caption=�I��̔��](&V)
mnuClearFiles.Caption=�I������t�@�C���̍폜(&C)
mnuClearAll.Caption=�S�Ă�폜(&L)
mnuExit.Caption=�I��(&X)
mnuAnalysis.Caption=����(&A)
mnuAlbum.Caption=�A���o������(&A)
mnuMaxAmp.Caption=�ő喳�N���b�v����(&M)
mnuClearAnalysis.Caption=���͂̍폜(&C)
mnuGain.Caption=�Q�C���̕ύX(&M)
mnuAlbumGain.Caption=�A���o���Q�C���̓K�p(&A)
mnuConstantGain.Caption=���l�Q�C���̓K�p(&C)
mnuMaxNoClipGain.Caption=�e�t�@�C���֍ő喳�N���b�v���͂̓K�p(&X)
mnuGroupNoClip.Caption=�A���o���֍ő喳�N���b�v���͂̓K�p(&N)
mnuOptions.Caption=�I�v�V����(&O)
mnuAlwaysTop.Caption=��Ɏ�O�ɕ\��(&T)
mnuSelectedFiles.Caption=�I������t�@�C���̂ݓK�p(&S)
mnuEachAlbum.Caption=�e�t�H���_��A���o���ƌ��Ȃ�(&E)
mnuAddSubs.Caption=�T�u�t�H���_�������(&U)
mnuKeepTime.Caption=�t�@�C���̓�����ێ�����(&P)
mnuReckless.Caption=���C���[1, 2�̃`�F�b�N����Ȃ�(&N)
mnuLogs.Caption=���O(&L)
mnuToolbar.Caption=�c�[���o�[(&B)
mnuToolBarBig.Caption=��(&B)
mnuToolbarSmall.Caption=��(&S)
mnuToolbarText.Caption=�e�L�X�g�̂�(&T)
mnuToolbarNone.Caption=�Ȃ�(&N)
mnuFileDisplayOptions.Caption=�t�@�C�����̕\���`��(&F)
mnuPathWithFile.Caption=�p�X\�t�@�C����
mnuFileOnly.Caption=�t�@�C�����̂�
mnuPathSepFile.Caption=�p�X�ƃt�@�C����
mnuSysTray.Caption=�ŏ����̓^�X�N�g���C��(&Z)

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=���̃T�C�Y��(&R)

mnuResetColumns.Caption=�s������ɖ߂�(&W)
mnuResetWarnings.Caption=�x�����b�Z�[�W����ɖ߂�(&M)
mnuAdvancedOptions.Caption=�ڍ�(&A)
mnuLanguageList.Caption=����(&L)
mnuHelp.Caption=�w���v(&H)
mnuContents.Caption=�w���v(&H)
mnuDisclaimer.Caption=�Ɛ�(&D)
mnuAbout.Caption=MP3Gain�ɂ‚���(&A)


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�ő剻�ɂ‚���
Label1.Caption=���y�t�@�C����"�ő剻"������͍ő�U���ŕW����������@�́A�����̉��ʂ𓙂���������@�Ƃ��Ă͗ǂ��Ȃ��ł��B�Z�p�I����͂�����ցB
Label5.Caption=������͂�����֍s���āA�ő剻�����ʕW�����Ɠ����łȂ����Ƃ�f�������T���v�����y��_�E�����[�h���Ă��������B
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=�ڍ׃I�v�V����
fraPriority.Caption=�X���b�h�̗D�揇��
optReal.Caption=���A���^�C��
optHigh.Caption=��
optNorm.Caption=�W��
optIdle.Caption=�A�C�h��
Label1.Caption=���j���ƃ��A���^�C���͐������܂���
Frame1.Caption=�p�t�H�[�}���X
Label3.Caption=�����̃I�v�V������L���ɂ���� mp3gain �͑������������悤�ɂȂ�"����"����܂��񂪁A�R���s���[�^�[��t���[�Y�����A�ċN�����K�v�ɂȂ邩�����܂���...
chkNoTempFiles.Caption=�e���|�����[�t�@�C����g�p���Ȃ�
chkNoShowFileStatus.Caption=�t�@�C���̌o�߂�\�����Ȃ�
chkMaximizing.Caption=�ő剻�@�\��L���ɂ���
cmdOK.Caption=&OK


[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=�ǂݎ���p�t�@�C��
lblTitle.Caption=�x���j�ǂݎ���p�t�@�C���͕ύX�ł��܂���B
Label1.Caption=����ł���̃t�@�C������X�g�ɉ����܂����B
cmdYes.Caption=�͂�(&Y)
cmdYesAll.Caption=�S�Ă�͂�(&A)
cmdNo.Caption=������(&N)
cmdNoAll.Caption=�S�������(&O)
CancelButton.Caption=�L�����Z��


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=���͌��ʂ̏���
Label1.Caption=���݂̕��͌��ʂ�S�ď������܂����A��낵���ł����B
chkShowResetWarn.Caption=�ēx�₢���킹�Ȃ�
cmdYes.Caption=�͂�(&Y)
cmdNo.Caption=������(&N)


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=�x��!
Label1.Caption=���̋@�\�̓X�e���I��2�`�����l���ŃG���R�[�h���ꂽmp3�t�@�C���ɂ����@�\���܂����A�W���C���g�X�e���I�⃂�m�����ɂ͓K�p�ł��܂���B
chkIGetIt.Caption=���̌x����ēx�\�����Ȃ�
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=���̃t�@�C���ŏ㏑�����Ă�ǂ��ł���
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=�ύX�̌x��
LCL_MODIFICATION_WARNING=�x���j���͌�A�t�@�C�����ύX����Ă��܂�
LCL_SIZE_CAPTION=�t�@�C���T�C�Y�̌x��
LCL_SIZE_WARNING=�x���j���͌�A�t�@�C���T�C�Y���ς���Ă��܂�
LCL_IGNORE_WARNING=�ǂ̂悤�ɂ��Ă�ۑ��������͌��ʃt�@�C����ǂݍ��݂܂���
tools\Korean.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
lblDescription.Caption=MP3 ������ ������ �м��ؼ� ������ �� �ֽ��ϴ�.
Label2.Caption=���� ����(Replay Gain)�� ���� �� �ڼ��� ������ ������ ����Ʈ�� �� ���� �ּ���.
LCL_ABOUT_PROGRAM=%%programName%%�� ���Ͽ�...
LCL_VERSION_NUMBER=���� %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=�� �� (mp3gain.exe)
Label3.Caption=MP3Gain�� �ֽ� ������ �̰��� �ֽ��ϴ�.
Label5.Caption=������ Glen Sawyer�� �����ּҴ� �Ʒ��� �����ϴ�.
Label7.Caption=�Ĺ� ó����(mp3gain.exe)�� ������ ������ mpglib�� ����մϴ�. ����  ������ mpglib�� �̰��� �ֽ��ϴ�.
Label10.Caption=���� ��Ʈ�� ��ư�� ����� �� ��ũ �޺�(Marc Heubeck)�� ��������  ������ ����� �� �� ����õ(Bill MacEachern)�� ����帳�ϴ�.
lblTranslation.Caption=Korean translation by Kim Byung-jo([email protected])
cmdDonate.Caption=���� �� ���α׷��� �ʹ� �����ϴ�. �׷��� ���� �����ڿ��� ��θ�  �ϰ� �ͽ��ϴ�!
cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=��å
Frame1.Caption=��å.

Label7.Caption=�� ����Ʈ����� ��� ���Ե� ������ "�ִ� �״��" �����ǰ� ������,  Ư���� �뵵�� ���� ������̰�� �ո����� �Ϲ����� �������� �������� �ʰ�, �װ���  �����ϰ� �ִ� ������ ����ϰ� �ִ� ������ �Ͻ��ϰ� �ִ� ������ �����ϴ�.

Label8.Caption=��� ����, �����ڴ� �� ���α׷��� ����� �� Ȥ�� 	�� ��ǰ����  �� �� ���� �Ϳ� ���� �Ͼ ��� ����(��� ������ �ս�, ����� �ߴ�, �������� �� ���� �ս� Ȥ�� �ٸ� ������ �ս� �� ��� ���ظ� �����մϴ�)�� ���ؼ� å������ �ʽ� �ϴ�.

cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)


[frmDonate]
frmDonate.Caption=���
lblDonate.Caption=�� ���α׷��� ������ ���������Դϴ�. �ð� ����, ������� Ȥ�� �װͰ� ����� ������ �����ϴ�. ���� �� ���α׷���, ���� ���� ���ؼ� �������, ���� �ٸ� ������� �̰��� ����Ѵٰ� �����ϸ� ���� ��ڱ� ������ ��������ϴ�.

Label1.Caption=�׷���, ���� ����� ���𰡸� ����ص� ���ٰ� �����ٸ� "���" ��ư�� Ŭ���ϴ� ������ PayPal(ũ����Ʈ ī�带 ����� �����ϴ� �ɼǵ� �ֽ��ϴ�)�� ���� ���� ����� ���� �ְ�, �ٸ� ����� ����ؼ� ���� �����ּҷ� ���� �־ �����ϴ�.

Label3.Caption=�ٽ� �ѹ�, �̰��� "�����ϰ�" �������� ���� �����ϰڽ��ϴ�. ����� ��θ� �ϵ� ���� �ʾҵ� �� ���α׷��� ������ ����� �� �ִ� ��� �Ǹ��� �ֽ��ϴ�.
cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=����ġ�� ������ ����
Label1.Caption=��� ���Ͽ� ������ ������ ������ �ּ���
chkConstOneChannel.Caption=���� ä�ο��� ����
optLeft.Caption=� 1 (����)
optRight.Caption=� 2 (������)
cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)
cmdcancel.Caption=���(&C)


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=���!
Label2.Caption=MP3Gain�� mp3���Ϲۿ� �ν����� ���մϴ�. ������, MP3Gain�� mp3������ mp2 Ȥ�� mp1 ���Ϸ� �߸� �ν��� ���� �ֽ��ϴ�. �� �ɼ��� �Ѹ� ������ üũ�� �dzʶٰ� �Ǿ� �߸� �νĵ� ������ ������ ������ �� �ֽ��ϴ�.

Label1.Caption=�׷���, ���� mp3���Ϸ� �̸��� �߸� ���� �ִ� mp2�� mp1������ ���� ���� ���, �� �ɼ��� �Ѹ� �׷� ������ �ջ��ų ���� �ֽ��ϴ�.
chkIGetIt.Caption=�� ���޽����� ������ ǥ������ �ʽ��ϴ�.
OKButton.Caption=Ȯ��(&O)


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=�α� ����
LCL_TEXT_FILES=�ؽ�Ʈ ����
LCL_ANALYSIS_LOG=�м� �α� ���� %%filename%% �� ���� ���ų� ������ �� �����ϴ�.
LCL_CHANGE_LOG=���� �α� ���� %%filename%% �� �� �� ���ų� ������ �� �����ϴ�.
LCL_ERROR_LOG=���� �α� ���� %%filename%% �� �� �� ���ų� ������ �� �����ϴ�.

frmLogs.Caption=�α� �ɼ�
txtChangeLog.ToolTipText=������ ���� �α׸� �� ���Ͽ� ����մϴ�.
txtAnalysisLog.ToolTipText=������ �м� ����� �� ���Ͽ� ����մϴ�.
txtErrorLog.ToolTipText=������ �� ���Ͽ� ����մϴ�.
Label1.Caption=���� �α�
Label1.ToolTipText=������ �� ���Ͽ� ����մϴ�.
Label2.Caption=�м� �α�
Label2.ToolTipText=������ �м� ����� �� ���Ͽ� ����մϴ�.
Label3.Caption=���� �α�
Label3.ToolTipText=������ ���� �α׸� �� ���Ͽ� ����մϴ�
cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)
cmdcancel.Caption=���(&C)


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=�ǵ����� �۾� ����
mnuUndoGain.Caption=���� ��ȭ �ǵ�����(&U)
mnuDontAddClipping.Caption=Ʈ�� ������ �� ���� Ŭ������ ���� �ʽ��ϴ�.
mnuTagHead.Caption=�±�(&g)
mnuSkipTags.Caption=����(&I) (�±׸� �аų� ���� �ʽ��ϴ�.)
mnuReCalcTags.Caption=����(&R) (�±׸� ���� �ʽ��ϴ�)
mnuDeleteTags.Caption=���Ͽ��� �±׸� �����մϴ�.
mnuBeep.Caption=������ �����(&B)
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=������ �߰��� �� Ȯ������ �ʽ��ϴ�.
LCL_REMOVING_TAGS=MP3Gain�±׸� %%filename%% ���Ͽ��� �����մϴ�.
LCL_UNDOING_CHANGES=MP3Gain ������ %%filename%% ���Ͽ��� �ǵ����ϴ�.
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% ������ �����ϴ�. mp3������ �м��ϰų� ������ ������ �� �����ϴ�.
LCL_NO_BACK_END_2=����, MP3GainGUI.exe ���ο� ������ ���� Ȥ�� �̵��ߴٸ�, ���� ������ MP3GainGUI.exe�� ���� �������� ���ο� ������ �ε���, mp3gain.exe�� ���ο� ������ �̵��� �ּ���.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% ������ �����ϴ�. ����, Mp3GainGUI.exe�� ���ο� ������ ���� Ȥ�� �̵��ߴٸ�, *.chm ���ϵ� ���ο� ������ �̵��� �ּ���.LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ʈ�� ����
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Ŭ��(Ʈ��)
LCL_SMALL_RADIO=Ʈ��
Button1Menu1.Text=Ʈ�� �м�
Button2Menu1.Text=Ʈ�� ����
mnuRadio.Caption=Ʈ�� �м�(&T)
mnuRadioGain.Caption=Ʈ�� �м� ����(&T)
Button2.ToolTipText=���� ������ ���Ͽ� �����Ѵ�
Button1.ToolTipText=mp3������ ���� �м��� �����Ѵ�.
LCL_ENTER_LOG=���� �޽����� ���� ��ſ� �α� ���Ͽ� ����ұ��?


LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% ������ �߻��߽��ϴ�.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% ������ �߻��߽��ϴ�.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple  errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=���� �α׸� ǥ���ұ��?
LCL_CANT_VIEW_LOG=�α� ���� %%filename%% �� ���� �ִ� ���߿� ������ �߻��߽��ϴ�.�ʿ��ϴٸ�, ��ſ� ���ͳ� �ͽ��÷η��� ���� �ּ���.

LCL_NO_CHECK=���� �̰��� �ùٸ��� �ʴٸ�, %%noLayerCheckOption%% �ɼ��� �� ������.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 ����/����Ʈ
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=��� ����
LCL_COMMA_SEPARATED=�޸��� �и��� ����
LCL_CHOOSE_FOLDER=������ ����
LCL_DOING_ALBUM=�ٹ� �м���...
LCL_BACKEND_ERROR=mp3gain.exe�� ���� �����Դϴ�.
LCL_APPLY_GAIN=%%dbGain%% �� dB ������ %%filename%% �� ������
LCL_MODIFY_ERROR=%%filename%% ���Ͽ� �� �� �����ϴ�
LL_cancelLING=�����...
LCL_CHANGING_LEFT=� 1 (����)�� ������ %%dbGain%%dB�� ������ :  %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=� 2 (������)�� ������ %%dbGain%%dB�� ������ :  %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=������ %%dbGain%%dB�� ������ : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% �� ���׷��� Ȥ�� 2ä���� mp3 ������ �ƴմϴ�
LCL_ANALYZING=%%filename%% ���
LCL_ERROR_ANALYZING=�м��߿� ������ �߻��߽��ϴ�.
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=%%filename%% �� �м��߿� ������ �߻��߽��ϴ�.
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=%%filename%% �� ���� �� �ʿ��� ��ũ ������ �����մϴ�.
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=��ũ�� �� ������ Ȯ���ϵ���, "�ɼ� -> ���"�� "�ӽ� ������ ������� �ʴ´�" �� üũ�� ���ּ���.

LCL_EXITING=������...
LCL_TARGET_DB=(����Ʈ %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=��

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=���\����
LCL_COLUMN_VOLUME=����
LCL_COLUMN_CLIPPING=Ŭ����
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=��Ŭ�� �ִ� ����
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=�ٹ� ����
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�ٹ� ����
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Ŭ��(�ٹ�)
LCL_COLUMN_PATH=���
LCL_COLUMN_FILE=����
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=�ִ� ����

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=����
LCL_SMALL_FOLDER=����
LCL_SMALL_ALL=���
LCL_SMALL_ALBUM=�ٹ�
LCL_SMALL_CONSTANT=����ġ

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=��ǥ�� "����" ����:
cmdcancel.Caption=���(&C)
cmdExit.Caption=����(&X)
lblFileProg.Caption=���� ���
lblTotProg.Caption=�� ���
Button1Menu2.Text=�ٹ� �м�
Button1Menu4.Text=�м� ����
Button2Menu2.Text=�ٹ� ����
Button2Menu3.Text=����ġ ����
Button4.Caption=���� �߰�
Button4.ToolTipText=����Ʈ�� MP3 ���� �߰�
Button5.Caption=���� �߰�
Button5.ToolTipText=����Ʈ�� �������� ��� MP3 ������ �߰�
Button7.Caption=���� ����
Button7.ToolTipText=����Ʈ���� ������ ������ ����
Button8.Caption=��� ����
Button8.ToolTipText=����Ʈ���� ��� ������ ����
mnuFile.Caption=����(&F)
mnuLoadAnalysis.Caption=�м� ��� ����(&O)
mnuSaveAnalysis.Caption=�м� ��� ����(&S)
mnuAddFile.Caption=���� �߰�(&F)
mnuAddFolder.Caption=���� �߰�(&D)
mnuSelectAll.Caption=��� ���� ����(&A)
mnuSelectNone.Caption=��� ���� ����(&N)
mnuSelectReverse.Caption=������ ����(&v)
mnuClearFiles.Caption=������ ���� ����(&C)
mnuClearAll.Caption=��� ���� ����(&L)
mnuExit.Caption=����(&X)
mnuAnalysis.Caption=�м�(&A)
mnuAlbum.Caption=�ٹ� �м�(&A)
mnuMaxAmp.Caption=�ִ빫Ŭ�� �м�(&M)
mnuClearAnalysis.Caption=�м� ����(&C)
mnuGain.Caption=������ ����(&M)
mnuAlbumGain.Caption=�ٹ� ���� ����(&A)
mnuConstantGain.Caption=����ġ ���� ����(&C)
mnuMaxNoClipGain.Caption=�� ���Ͽ� �ִ빫Ŭ�� �м� ����(&X)
mnuGroupNoClip.Caption=�ٹ��� �ִ빫Ŭ�� �м� ����(&N)
mnuOptions.Caption=�ɼ�(&O)
mnuAlwaysTop.Caption=�׻� ��(&T)
mnuSelectedFiles.Caption=������ ���ϸ� ����(&S) 
mnuEachAlbum.Caption=�� ������ �ٹ��̶�� ����(&E) 
mnuAddSubs.Caption=���� ������ �߰�(&U)
mnuKeepTime.Caption=������ ��¥/�ð� ����(&P)
mnuReckless.Caption=���̾� 1,2�� üũ�� ���� �ʴ´�(&N)
mnuLogs.Caption=�α�(&L)...
mnuToolbar.Caption=���� ����(&B)
mnuToolBarBig.Caption=ū ������(&B)
mnuToolbarSmall.Caption=���� ������(&S)
mnuToolbarText.Caption=�ؽ�Ʈ��(&T)
mnuToolbarNone.Caption=����(&N)
mnuFileDisplayOptions.Caption=���ϸ� ǥ������(&F)
mnuPathWithFile.Caption=���\���ϸ�
mnuFileOnly.Caption=���ϸ��
mnuPathSepFile.Caption=��ο� ���ϸ�
mnuSysTray.Caption=�ּ�ȭ�Ҷ� Ʈ���̷�(&Z)

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Restore

mnuResetColumns.Caption=����ũ�⸦ ������� �ǵ�����(&W)
mnuResetWarnings.Caption=��� �޼����� ������� �ǵ�����(&M)
mnuAdvancedOptions.Caption=���(&A)...
mnuLanguageList.Caption=���(&L)
mnuHelp.Caption=����(&H)
mnuContents.Caption=����(&C)
mnuDisclaimer.Caption=��å(&I)
mnuAbout.Caption=����(&A)...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=�ִ�ȭ�� ���� ����
Label1.Caption=�ִ�ȭ, Ȥ�� ���� ������ �ִ� �������� ������ �����ϴ� ���� ���� ����� �ƴմϴ�. ����� ������ �ʿ��ϸ� �̰����� ��������.
Label5.Caption=Ȥ�� �̰����� �ִ�ȭ�� ���� ������ �ٸ��ٴ� ���� �ٿ�ε�޾Ƽ� �� �� �ֽ��ϴ�.
OKButton.Caption=Ȯ��(&O)


[frmOptions]
frmOptions.Caption=��� �ɼ�
fraPriority.Caption=CPU ������
optReal.Caption=�ǽð�
optHigh.Caption=����
optNorm.Caption=����
optIdle.Caption=����
Label1.Caption=����: ������ �ǽð��� ��õ���� �ʽ��ϴ�.
Frame1.Caption=����
Label3.Caption=�� �ɼ��� �Ѹ� mp3gain�� �ణ ������ ����������, ������ ��ǻ�Ͱ� ���߰ų� ����õɼ��� �ֽ��ϴ�.
chkNoTempFiles.Caption=�ӽ� ������ �����������
chkNoShowFileStatus.Caption=������ ���� ���¸� ǥ������ ����
chkMaximizing.Caption="�ִ�ȭ" ��� ��ȿ�ϰ� �Ѵ�.
cmdOK.Caption=Ȯ��(&O)



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=�б� ���� ����
lblTitle.Caption=���) �б� ���� ������ ������ �� �����ϴ�.
Label1.Caption=�׷��� ����Ʈ�� �߰��մϱ�?
cmdYes.Caption=��(&Y)
cmdYesAll.Caption=���(&A)
cmdNo.Caption=�ƴϿ�(&N)
cmdNoAll.Caption=��� �ƴϿ�(&O)
cancelButton.Caption=���(&C)


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=�м� ��� ����
Label1.Caption=������ �м� ����� ��� �����մϴ�. �����ϱ�?
chkShowResetWarn.Caption=�ٽ� ���� ����
cmdYes.Caption=��(&Y)
cmdNo.Caption=�ƴϿ�(&N)


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=���!
Label1.Caption=�� ����� ���׷����� 2ä�η� ���ڵ��� MP3���Ͽ��� �۵��մϴ�. JOINT���׷����� ��뿡�� ������� �ʽ��ϴ�.
chkIGetIt.Caption=�ٽ� ���� ����
OKButton.Caption=Ȯ��(&O)


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=�� ������ ����ᵵ �����ϱ�?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=���� ���
LCL_MODIFICATION_WARNING=��� - �м��� ����� �Ŀ� ������ ����� ���� �ֽ��ϴ�
LCL_SIZE_CAPTION=���� ũ�� ���
LCL_SIZE_WARNING=��� - �м��� ���� ũ�Ⱑ ���մϴ�.
LCL_IGNORE_WARNING=��·�� ����� �м������ �ҷ��ñ��?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=���!
Label1.Caption= ���� "��� �±�"�� ������, "�ǵ���" ������ MP3���Ͽ� ������� �ʽ��ϴ�. �ڵ����� �ǵ����� �� �� �����ϴ�.
chkIGetIt.Caption=�ٽ� ���� ����
OKButton.Caption=Ȯ��(&O)n��LK��צ��F�qz�uM�m�$��.�ж��
�f�
��j����~���F�:��r�
tools\Magyar.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;Created on 25-10-2002
;
;Translated by Jozsef Tamas Herczeg [email protected]

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=%%programName%% n�vjegye
LCL_VERSION_NUMBER=%%versionNumber%%-s verzi�

lblBackEndTitle.Caption=Kiszolg�l� oldal (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=A Replay Gain v�gzi az MP3 f�jlok elemz�s�t.
Label2.Caption=R�szletes Replay Gain inform�ci� itt:
Label3.Caption=Az MP3Gain leg�jabb verzi�ja itt:
Label5.Caption=Glen Sawyer, a szerz� el�rhet�s�ge:
Label7.Caption=A kiszolg�l� oldal lehet�v� teszi az mpglib m�dos�tott v�ltozat�nak haszn�lat�t. Az mpglib eredeti verzi�ja itt:
Label10.Caption=K�sz�net Marc Heubeck-nek a szebb kezel�gombok�rt, �s Bill MacEachern-nek a t�k�letesebb s�g� f�jl�rt.
lblTranslation.Caption=Magyar ford�t�s: Herczeg J�zsef Tam�s
cmdDonate.Caption=Nagyon tetszik a program, szeretn�m megtudni, hogyan juttathatom el adom�nyomat a szerz�nek!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=NYILATKOZAT
Frame1.Caption=NYILATKOZAT
Label7.Caption=Jelen szoftver �s a k�s�r�f�jlok "ahogy van" terjeszt�s�ek, semmif�le kijelentett vagy burkolt garancia n�lk�l, bele�rtve, de kiv�teles c�lb�l nem korl�tozva az �rt�kes�thet�s�g �s megfelel�s burkolt garanci�j�ra.
Label8.Caption=A szerz� egy�ltal�n nem felel�s jelen term�k haszn�lat�b�l vagy haszn�lhatatlans�g�b�l ered� esetleges k�r�rt (bele�rtve korl�toz�s n�lk�l, az �zleti haszonszerz�si vesztes�gb�l, az �zlet sz�neteltet�s�b�l, az �gyviteli adatok megsemmis�l�s�b�l, vagy b�rmilyen egy�b anyagi vesztes�gb�l sz�rmaz� k�rosod�st).
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Adom�nyok
lblDonate.Caption=Jelen program teljesen ingyenes. Nincs benne id�korl�t, korl�toz�s, letiltott tulajdons�g vagy b�rmi ilyen. Az�rt �rtam ezt a programot, mert meg akartam, �s ha m�sok hasznosnak v�lik, annak nagyon �r�l�k.
Label1.Caption=DE, ha �gy �rzi, hogy sz�vesen hozz�j�rul valamivel, akkor vagy a "Donate" gomb megnyom�s�ra a PayPal k�zbeiktat�s�val adom�nyozhat p�nzt (bele�rtve a hitelk�rty�val t�rt�n� fizet�st is), vagy m�s jelleg� sz�nd�k eset�n erre a c�mre �rhat nekem:
Label3.Caption=Hadd hangs�lyozzam ism�telten, hogy ez EGY�LTAL�N nem k�telez�. �nnek az adom�nyoz�st�l f�ggetlen�l teljes jog�ban �ll jelen program �r�k�s haszn�lata.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=�lland� er�s�t�s v�ltoztat�sa
Label1.Caption=�ll�tsa be az �sszes f�jlra alkalmazand� er�s�t�st
chkConstOneChannel.Caption=Alkalmaz�s csak egy csatorn�ra
optLeft.Caption=1. csatorna (Bal)
optRight.Caption=2. csatorna (Jobb)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&M�gse


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=FIGYELEM!
Label2.Caption=Az MP3Gain csak mp3 f�jlokhoz haszn�lhat�. Az mp3gain esetleg mp2 vagy mp1 f�jlnak ismerhet fel egy mp3 f�jlt. Ennek a tulajdons�gnak az enged�lyez�se a biztons�gi ellen�rz�s kihagy�s�ra utas�tja az mp3Gain programot, �gy lehet�v� t�ve az er�s�t�s m�dos�t�s�t ezekn�l a rosszul felismert f�jlokn�l.
Label1.Caption=Ha viszont van olyan mp2 vagy mp1 f�jl, amelyiknek mp3 a kiterjeszt�se, akkor ennek a tulajdons�gnak az enged�lyez�se adats�r�l�st okozhat azokban a f�lrenevezett f�jlokban.
chkIGetIt.Caption=Ne mutassa ism�t ezt a figyelmeztet�st
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=A(z) %%filename%% elemz�s napl�f�jlt nem lehet megnyitni vagy m�dos�tani
LCL_CHANGE_LOG=A(z) %%filename%% v�ltoztat�s napl�f�jlt nem lehet megnyitni vagy m�dos�tani
LCL_ERROR_LOG=A(z) %%filename%% hiba napl�f�jlt nem lehet megnyitni vagy m�dos�tani

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Napl�f�jlok
LCL_TEXT_FILES=Sz�vegf�jlok

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


frmLogs.Caption=Napl�z�s be�ll�t�sai
txtChangeLog.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik az er�s�t�s v�ltoztat�sainak napl�z�sa
txtAnalysisLog.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik az elemz�si eredm�nyek napl�z�sa
txtErrorLog.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik a hib�k napl�z�sa
Label1.Caption=Hiba napl�
Label1.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik a hib�k napl�z�sa
Label2.Caption=Elemz�s napl�
Label2.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik az elemz�si eredm�nyek napl�z�sa
Label3.Caption=V�ltoztat�s napl�
Label3.ToolTipText=Ebbe a f�jlba t�rt�nik az er�s�t�s v�ltoztat�sainak napl�z�sa
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&M�gse


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-01

;NEW
;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=Vessz�vel tagolt �rt�kek

mnuLoadAnalysis.Caption=Elemz�si eredm�nyek &bet�lt�se
mnuSaveAnalysis.Caption=Elemz�si eredm�nyek m&ent�se

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-09

;NEW
mnuLanguageList.Caption=&Nyelv
;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=&Ikonk�nt a t�lc�n

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=&El�z� m�ret

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-20

;NEW
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Kev�s az ideiglenes ter�let a lemezen a(z) %%filename%% m�dos�t�s�hoz
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Szabad�tson fel helyet a lemezen, vagy a "Be�ll�t�sok->Speci�lis..." men�pontra kattint�s ut�n jel�lje be a "Ideiglenes f�jlok n�lk�l" jel�l�n�gyzetet.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=Ha a tov�bbiakban nem akarja l�tni ezeket az �zeneteket, a(z) %%optionMenu%%->%%logOption%% ablakban �rjon be egy f�jlnevet a(z) %%errorLogLabel%% mez�ben.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Szeretn� az el�ugr� �zenetek helyett egy napl�f�jlba �rni ezeket a hib�kat?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% hiba a feldolgoz�s k�zben.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% hiba a feldolgoz�s k�zben.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Megn�zi a hibanapl�t?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Hiba t�rt�nt a(z) %%filename%% napl�f�jl automatikus megnyit�sakor. Ehelyett nyissa meg a f�jlt a Windows Int�z�b�l.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_NO_BACK_END_1=A(Z) %%BACKENDFILE%% NEM TAL�LHAT�. Az mp3 f�jlok nem elemezhet�k vagy m�dos�that�k.

LCL_NO_BACK_END_2=Ha az MP3GainGUI.exe m�sol�sa vagy �thelyez�se megt�rt�nt ebbe az �j mapp�ba, akkor az MP3GainGUI.exe ism�telt m�sol�sa sz�ks�ges ebbe az �j mapp�ba a r�gi mapp�ra mutat� parancsikonk�nt, vagy az mp3gain.exe �thelyez�s�re van sz�ks�g ebbe az �j mapp�ba.

LCL_NO_HELP_FOUND=A(Z) %%HELPFILE%% NEM TAL�LHAT�. Ha telep�t�s ut�n ebbe a mapp�ba m�solta vagy helyezte �t az MP3GainGUI.exe f�jlt, akkor helyezze �t a .chm f�jlt is ebbe a mapp�ba.

LCL_NO_CHECK=Ha �gy gondolja, hogy ez helytelen, pr�b�lkozhat a(z) %%noLayerCheckOption%% tulajdons�g enged�lyez�s�vel
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 f�jlok/list�k
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Minden f�jl
LCL_CHOOSE_FOLDER=V�lassza ki a mapp�t
LCL_DOING_ALBUM=Az albumelemz�s folyamatban...
LCL_BACKEND_ERROR=Hiba t�rt�nt az mp3gain.exe futtat�sakor
LCL_APPLY_GAIN=%%dbGain%% dB er�s�t�s alkalmaz�sa a(z) %%filename%% f�jlon
LCL_MODIFY_ERROR=A(z) %%filename%% f�jl nem m�dos�that�
LCL_CANCELLING=Megszak�t�s...
LCL_CHANGING_LEFT=Az 1. csatorna (bal) er�s�t�s�nek v�ltoztat�sa, %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=A 2. csatorna (jobb) er�s�t�s�nek v�ltoztat�sa, %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Er�s�t�s v�ltoztat�sa, %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=A(z) %%filename%% nem sztere� vagy dual-channel mp3
LCL_ANALYZING=Elemz�s: %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Hiba t�rt�nt elemz�s k�zben
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Hiba t�rt�nt a(z) %%filename%% elemz�sekor
LCL_EXITING=Kil�p�s...
LCL_TARGET_DB=(alap�rtelmezett %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=I

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=�tvonal\F�jl
LCL_COLUMN_VOLUME=Hanger�
LCL_COLUMN_CLIPPING=v�g�s
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=S�v er�s�t�s
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=v�g�s(S�v)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max. v�g�s n�lk�li er�s�t�s
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Album hanger�
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Album er�s�t�s
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=v�g�s(Album)
LCL_COLUMN_PATH=�tvonal
LCL_COLUMN_FILE=F�jl
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Jelenlegi max. amp

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=F�jlok
LCL_SMALL_FOLDER=Mappa
LCL_SMALL_ALL=Mind
LCL_SMALL_RADIO=R�di�
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=�lland�

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=C�l "norm�l" hanger�:
cmdCancel.Caption=&M�gse
cmdExit.Caption=&Kil�p�s
lblFileProg.Caption=F�jl folyamat
lblTotProg.Caption=Teljes folyamat
Button1.ToolTipText=Replay Gain elemz�s v�grehajt�sa mp3 f�jlokon
Button1Menu1.Text=R�di� elemz�s
Button1Menu2.Text=Album elemz�s
Button1Menu4.Text=Elemz�s t�rl�se
Button2.ToolTipText=A f�jlok er�s�t�si m�dos�t�sainak ment�se
Button2Menu1.Text=S�v er�s�t�s
Button2Menu2.Text=Album er�s�t�s
Button2Menu3.Text=�lland� er�s�t�s
Button4.Caption=�j f�jl(ok)
Button4.ToolTipText=MP3 f�jl(ok) felv�tele a list�ra
Button5.Caption=�j mappa
Button5.ToolTipText=Egy mapp�ban l�v� �sszes MP3 f�jl hozz�ad�sa
Button7.Caption=F�jl(ok) t�rl�se
Button7.ToolTipText=A kijel�lt f�jl(ok) elt�vol�t�sa a list�r�l
Button8.Caption=Mind t�rl�se
Button8.ToolTipText=Az �sszes f�jl elt�vol�t�sa a list�r�l
mnuFile.Caption=&F�jl
mnuAddFile.Caption=&F�jl(ok) hozz�ad�sa
mnuAddFolder.Caption=&Mappa hozz�ad�sa
mnuSelectAll.Caption=Min&den f�jl kijel�l�se
mnuSelectNone.Caption=Kijel�l�s me&gsz�ntet�se
mnuSelectReverse.Caption=Kijel�l�s megf&ord�t�sa
mnuClearFiles.Caption=Kijel�lt f�jl(ok) &t�rl�se
mnuClearAll.Caption=Mi&nden f�jl t�rl�se
mnuExit.Caption=&Kil�p�s
mnuAnalysis.Caption=&Elemz�s
mnuRadio.Caption=&S�v elemz�s
mnuAlbum.Caption=&Album elemz�s
mnuMaxAmp.Caption=&Max. v�g�s n�lk�li elemz�s
mnuClearAnalysis.Caption=Elemz�s &t�rl�se
mnuGain.Caption=Er�s�t�s &m�dos�t�sa
mnuRadioGain.Caption=&S�v er�s�t�s alkalmaz�sa
mnuAlbumGain.Caption=&Album er�s�t�s alkalmaz�sa
mnuConstantGain.Caption=�ll&and� er�s�t�s alkalmaz�sa...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Ma&x. v�g�s n�lk�li er�s�t�s alkalmaz�sa f�jlokon
mnuGroupNoClip.Caption=Max. &v�g�s n�lk�li er�s�t�s alkalmaz�sa albumon
mnuOptions.Caption=&Be�ll�t�sok
mnuAlwaysTop.Caption=&Mindig l�that�
mnuSelectedFiles.Caption=Csak a &kijel�lt f�jlok feldolgoz�sa
mnuEachAlbum.Caption=Min&den mappa album
mnuAddSubs.Caption=&Almapp�k hozz�ad�sa
mnuKeepTime.Caption=F�jl d�tum/id� meg&tart�sa
mnuReckless.Caption=Nincs &Layer I vagy II vizsg�lat
mnuLogs.Caption=&Napl�k...
mnuToolbar.Caption=&Eszk�zt�r
mnuToolBarBig.Caption=&Nagy gombok
mnuToolbarSmall.Caption=&Kis gombok
mnuToolbarText.Caption=Csak &sz�vegc�mk�k
mnuToolbarNone.Caption=&Nincs
mnuFileDisplayOptions.Caption=&F�jln�v megjelen�t�s
mnuPathWithFile.Caption=�tvonal\f�jl l�tszik
mnuFileOnly.Caption=Csak a F�jl l�tszik
mnuPathSepFile.Caption=�tvonal && f�jl l�tszik
mnuResetColumns.Caption=&Oszlopsz�less�g alaphelyzetbe �ll�t�sa
mnuResetWarnings.Caption=Figyelmeztet�sek vissza�ll�t�sa
mnuAdvancedOptions.Caption=&Speci�lis...
mnuHelp.Caption=&S�g�
mnuContents.Caption=&Tartalomjegyz�k
mnuDisclaimer.Caption=Nyilat&kozat...
mnuAbout.Caption=&N�vjegy...

mnuUndoGain.Caption=Er�s�t�s v�ltoztat�sainak &visszavon�sa
mnuDontAddClipping.Caption=S�v er�s�t�sekor nincs �sszekapcsol�s
mnuTagHead.Caption=&C�mk�k
mnuSkipTags.Caption=&Kihagy�s (nincs c�mke olvas�s vagy �r�s)
mnuReCalcTags.Caption=�j&rasz�mol�s (nincs c�mke olvas�s)
mnuDeleteTags.Caption=C�mk�k elt�vol�t�sa a f�jlokb�l
mnuBeep.Caption=&Hangjelz�s befejez�skor
LCL_REMOVING_TAGS=Az MP3Gain c�mk�k elt�vol�t�sa a k�vetkez�b�l: %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Az MP3Gain m�dos�t�sok visszavon�sa a k�vetkez�n�l: %%filename%%
lblNoUndo.Caption=NINCS VISSZAVON�S


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Megjegyz�s a maximaliz�l�sr�l
Label1.Caption=A "maximaliz�l�s", vagy a hangf�jlok maxim�lis amplit�d�j�nak normaliz�l�sa, NEM j� m�dszer azonos hanger�re �ll�t�sukhoz. Technikai magyar�zat itt:
Label5.Caption=Vagy t�lts�n le itt n�h�ny hangmint�t, melyek bemutatj�k, hogy a maximaliz�l�s nem azonos a hanger� normaliz�l�s�val:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-08-09

;REMOVED:
;Label2.Caption=Van olyan sz�m�t�g�p, amelyik lez�r az er�s�t�s v�ltoztat�sakor. Ilyen esetben pr�b�lkozzon az al�bbi tulajdons�gok haszn�lat�val.
;chkTempFiles.Caption=Ideiglenes f�jlok haszn�lata

;CHANGED:
;(old) chkNoShowFileStatus.Caption=NEM l�tszik a f�jl folyamat
chkNoShowFileStatus.Caption=Nem l�tszik a f�jl folyamat

;NEW:
Label3.Caption=Ezeknek a tulajdons�goknak az enged�lyez�s�vel LEHET, hogy az mp3gain KICSIT gyorsabban fut, de le is fagyhat a sz�m�t�g�p, �s �jra kell ind�tania a rendszert...
chkNoTempFiles.Caption=Ideiglenes f�jlok n�lk�l

;End CHANGES section
;**********************************************************************************
frmOptions.Caption=Speci�lis be�ll�t�sok
fraPriority.Caption=Sz�lpriorit�s
optReal.Caption=Val�s idej�
optHigh.Caption=Magas
optNorm.Caption=Norm�l
optIdle.Caption=�resj�rat
Label1.Caption=Megjegyz�s: A Magas �s a Val�s idej� nem aj�nlott
Frame1.Caption=Teljes�tm�ny
chkMaximizing.Caption=A "Maximaliz�l�s" funkci� enged�lyez�se
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=�r�sv�dett f�jl
lblTitle.Caption=Figyelem! Az �r�sv�dett f�jlok nem m�dos�that�k:
Label1.Caption=Mindenk�pp felveszi a list�ra a f�jlt?
cmdYes.Caption=&Igen
cmdYesAll.Caption=Igen, &mindet
cmdNo.Caption=&Nem
cmdNoAll.Caption=&Egyiket sem
CancelButton.Caption=M�gse


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=T�rli az elemz�st?
Label1.Caption=Ez t�r�lni fogja az �sszes jelenlegi elemz�si eredm�nyt. Biztos benne?
chkShowResetWarn.Caption=Ne k�rdezze meg �jra
cmdYes.Caption=&Igen
cmdNo.Caption=&Nem


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=FIGYELMEZTET�S!
Label1.Caption=Ha bejel�li a "C�mk�k kihagy�sa" tulajdons�got, akkor a "visszavon�s" inform�ci� nem ker�l t�rol�sra az mp3 f�jokban. Automatikusan NEM tudja visszavonni a v�ltoztat�sokat.
chkIGetIt.Caption=Nem jelenik meg �jra a figyelmeztet�s
OKButton.Caption=&OK


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=FIGYELEM!
Label1.Caption=Ez a funkci� csak akkor m�k�dik, ha az mp3 sztere� vagy dual-channel m�dban k�dolt, NEM joint-stereo vagy mon� m�dban.
chkIGetIt.Caption=Ne mutassa ism�t a figyelmeztet�st
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Fel�l�rja a l�tez� f�jlt?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Figyelmeztet�s m�dos�t�sr�l
LCL_MODIFICATION_WARNING=Figyelem! Az elemz�s ut�n m�dosulhatott f�jl ment�se k�sz
LCL_SIZE_CAPTION=Figyelmeztet�s m�retv�ltoz�sr�l
LCL_SIZE_WARNING=Figyelem! Az elemz�s ut�n megv�ltozott f�jlm�ret ment�se k�sz
LCL_IGNORE_WARNING=Mindenk�pp bet�lti a mentett elemz�si eredm�nyeket?
tools\Nederlands.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;
;
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Over %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versie %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Afspeelwaarde-analyse uitvoeren op mp3's.
Label2.Caption=Voor meer informatie over afspeelwaarde, ga naar
Label3.Caption=Laatste versie van MP3Gain via
Label5.Caption=Maak contact met de auteur, Glen Sawyer, via
Label7.Caption=De backend maakt gebruik van een gemodificeerde versie van mpglib. De originele versie van mpglib kan gevonden worden via
Label10.Caption=Dank aan Marc Heubeck voor het verbeteren van de controleknoppen, en aan Bill MacEachern voor het professionaliseren van het Helpbestand.
lblTranslation.Caption=Nederlandse vertaling door M. L. Couprie
cmdDonate.Caption=Ik wil een donatie maken aan de auteur!
cmdOK.Caption=&OK

[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Frame1.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Label7.Caption=Deze software en alle bijgesloten bestanden worden verspreid "zoals ze zijn" en er wordt geen enkele vorm van waarborg gegeven.
Label8.Caption=In geen enkel geval zal de auteur aansprakelijk zijn voor wat van schade dan ook (inclusief en zonder beperking, directe en indirecte zaakschade, winstverlies, verlies van bedrijfsinformatie, of elk ander mogelijk verlies) voortkomend uit het gebruik of het onjuist gebruik van dit produkt.
cmdOK.Caption=&OK

[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donaties
lblDonate.Caption=Dit programma is geheel kostenloos (freeware). Er zijn geen: tijdlimieten voor gebruik, beperkingen, uitgeschakelde mogelijkheden, of iets wat daar op lijkt. Ik schreef dit programma alleen maar omdat ik dat wilde, en als andere personen het bruikbaar vinden dan is dat wat mij betreft prima.
Label1.Caption=MAAR, als je iets wil bijdragen dan kun je geld doneren via PayPal (met de mogelijkheid om dit met behulp van je creditkaart te doen), dit door de "Donatie"-knop in te drukken, of stuur een e-mail naar dit adres voor andere mogelijkheden:
Label3.Caption=Voor alle helderheid wil ik benadrukken dat dit compleet optioneel is! Je hebt het volledige recht om dit programma voor altijd te gebruiken, of je nu wel of geen donatie maakt. Oh Joy.
cmdOK.Caption=&OK

[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Constante versterking
Label1.Caption=absolute verandering van alle mp3's:
chkConstOneChannel.Caption=Toepassen op ��n kanaal
optLeft.Caption=Kanaal 1 (links)
optRight.Caption=Kanaal 2 (rechts)
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer

[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=WAARSCHUWING
Label2.Caption=MP3Gain werkt alleen met mp3-bestanden. Een enkele keer zal MP3gain een mp3-bestand aanzien voor een mp2 of mp1. Het vrijgeven van deze optie forceert MP3Gain om deze bestanden hetzelfde te behandelen als een mp3.
Label1.Caption=MAAR: in het geval dat je een mp2 of mp1 hebt die benoemd is als een mp3, dan zal het vrijgeven van deze optie waarschijnlijk schade toebrengen aan die bestanden!
chkIGetIt.Caption=Laat deze waarschuwing niet meer zien.
OKButton.Caption=&Toepassen

[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG= Kan geen logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Kan het wijziging-logbestand niet openen of aanpassen %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Kan het foutmeldings-logbestand niet openen of aanpassen %%filename%%
LCL_LOG_FILES=Logbestanden
LCL_TEXT_FILES=Tekstbestanden

frmLogs.Caption=Log opties
txtChangeLog.ToolTipText=Geluidsniveau-wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
txtErrorLog.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label1.Caption=Foutmeldingslog
Label1.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label2.Caption=Analyselog
Label2.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
Label3.Caption=Wijzigingslog
Label3.ToolTipText=Geluidsniveau-wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Geen controle tijdens toevoegen bestanden

lblNoUndo.Caption=Geen "Ongedaan maken"

LCL_REMOVING_TAGS=Verwijder MP3Gain-tags van %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Ongedaan maken MP3Gain-wijzigingen in %%filename%%

mnuUndoGain.Caption=&Wijzigingen ongedaan maken
mnuDontAddClipping.Caption=Geen clip bij bewerken met nummerversterking
mnuTagHead.Caption=Ta&gs
mnuSkipTags.Caption=&Negeer (geen tags lezen of schrijven)
mnuReCalcTags.Caption=&Herbereken (geen tags lezen)
mnuDeleteTags.Caption=Verwijder tags van bestanden
mnuBeep.Caption=&Geluid bij gereed

LCL_NO_CHECK=Als je denkt dat dit niet juist is, dan kan je proberen de %%noLayerCheckOption%% optie vrij te geven.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=mp3's/lijst
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Alle bestanden
LCL_COMMA_SEPARATED=Komma-gedeelde bestanden
LCL_CHOOSE_FOLDER=Kies map
LCL_DOING_ALBUM=Uitvoeren album-analyse...
LCL_BACKEND_ERROR=Fout bij uitvoeren van mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=%%filename%% versterken met %%dbGain%% dB
LCL_MODIFY_ERROR=Kan %%filename%% niet aanpassen
LCL_CANCELLING=Onderbreken...
LCL_CHANGING_LEFT=Versterk kanaal 1 (links) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Versterk kanaal 2 (rechts) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Versterk met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% is geen stereo of dubbel-kanaals mp3
LCL_ANALYZING=Analyseren %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyse
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyse %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Niet genoeg tijdelijke schijfruimte om de aanpassing uit te voeren %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Maak schijfruimte vrij of ga naar "Opties->Geavanceerd..." en vink het "Gebruik geen tijdelijke bestanden"-vakje aan.
LCL_EXITING=Afbreken...
LCL_TARGET_DB=(standaard %%defaultTarget%%)
LCL_ENTER_LOG=Wilt u deze fouten in een logbestand laten schrijven i.p.v. een pop-up te krijgen?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fout tijdens uitvoeren.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fouten tijdens uitvoeren.
LCL_VIEW_LOG=Foutenlog bekijken?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Fout bij het automatisch openen van het logbestand %%filename%%. U dient dit bestand met de Verkenner te openen.

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=J

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% Niet gevonden. Het is niet mogelijk om uw MP3's te analyseren of te wijzigen.

LCL_NO_BACK_END_2=Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe map, kopieert u dan opnieuw het programma MP3GainGUI.exe als snelkoppeling naar deze nieuwe map of kopieer mp3gain.exe ook naar deze nieuwe map.

LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% Niet gevonden. Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe map na de installatie, verplaatst u dan ook het .chm bestand naar deze nieuwe map.

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=pad\bestand
LCL_COLUMN_VOLUME=gem. volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=clip?
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=aanpassing
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip na aanpassing?
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=max noclip
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=gem. albumvolume
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=albumaanpassing
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip na aanpassing?
LCL_COLUMN_PATH=pad
LCL_COLUMN_FILE=bestand
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Huidig piekniveau

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Bestanden
LCL_SMALL_FOLDER=Map
LCL_SMALL_ALL=Alles
LCL_SMALL_RADIO=Nummer
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Constant

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Doelvolume:
cmdCancel.Caption=&Annuleer
cmdExit.Caption=A&fbreken
lblFileProg.Caption=Voortgang bestand
lblTotProg.Caption=Totale voortgang
Button1.ToolTipText=Voer afspeelniveau-analyse uit op mp3's
Button1Menu1.Text=Nummer-analyse
Button1Menu2.Text=Album-analyse
Button1Menu4.Text=Wis analyse
Button2.ToolTipText=Toepassen voorgestelde versterking op mp3's
Button2Menu1.Text=Nummerversterking
Button2Menu2.Text=Albumversterking
Button2Menu3.Text=Constante versterking
Button4.Caption=Open bestand(en)
Button4.ToolTipText=Open mp3-bestand(en)
Button5.Caption=Open map/album
Button5.ToolTipText=Open mp3's van een map/album
Button7.Caption=Wis bestand(en)
Button7.ToolTipText=Wis geselecteerde bestand(en) van de lijst
Button8.Caption=Wis alles
Button8.ToolTipText=Wis alle bestanden van de lijst
mnuFile.Caption=&Bestand
mnuLoadAnalysis.Caption=O&penen analyse-resultaten
mnuSaveAnalysis.Caption=&Opslaan analyse-resultaten
mnuAddFile.Caption=Open &bestand(en)
mnuAddFolder.Caption=Open &map (album)
mnuSelectAll.Caption=Selecteer &alle bestanden
mnuSelectNone.Caption=Selecteer &geen bestanden
mnuSelectReverse.Caption=In&verteer de selectie
mnuClearFiles.Caption=Wis geselecteerde bestand(en)
mnuClearAll.Caption=Wis alle bestanden
mnuExit.Caption=P&rogramma be�indigen...
mnuAnalysis.Caption=&Analyse
mnuRadio.Caption=&Nummer-analyse
mnuAlbum.Caption=&Album-analyse
mnuMaxAmp.Caption=&Max. no-clip-analyse
mnuClearAnalysis.Caption=&Wis analyse
mnuGain.Caption=&Versterking
mnuRadioGain.Caption=Toepassen &Nummer-versterking
mnuAlbumGain.Caption=Toepassen &Album-versterking
mnuConstantGain.Caption=Toepassen &constante versterking...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Toepassen Ma&x no-clipversterking op elk bestand
mnuGroupNoClip.Caption=Toepassen Max &no-clipversterking op album
mnuOptions.Caption=&Opties
mnuAlwaysTop.Caption=Altijd op &voorgrond
mnuSelectedFiles.Caption=Werk alleen met de &geselecteerde bestanden
mnuEachAlbum.Caption=&Elke map is een album
mnuAddSubs.Caption=Toevoegen s&ubmappen
mnuKeepTime.Caption=&Bewaar bestandsdatum en -tijd
mnuReckless.Caption=&Geen controle op Layer I or II
mnuLogs.Caption=&Logs...
mnuToolbar.Caption=Gereed&schap
mnuToolBarBig.Caption=&Groot
mnuToolbarSmall.Caption=&Klein
mnuToolbarText.Caption=&Alleen tekst
mnuToolbarNone.Caption=&Niets
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Bestandsnaam-weergave
mnuPathWithFile.Caption=Weergeven pad\bestand
mnuFileOnly.Caption=Alleen bestandnaam weergeven
mnuPathSepFile.Caption=Weergeven pad && bestand
mnuSysTray.Caption=Minima&liseer naar taakbalk

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Herstel
mnuResetColumns.Caption=Herstel standaard kolom&breedte
mnuResetWarnings.Caption=Herstel "waarschuwings"-&berichten
mnuAdvancedOptions.Caption=&Geavanceerd...
mnuLanguageList.Caption=&Taal
mnuHelp.Caption=&Help
mnuContents.Caption=&Inhoud
mnuDisclaimer.Caption=A&ansprakelijkheid...
mnuAbout.Caption=&Over...

[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Opmerking over maximaliseren
Label1.Caption="Maximaliseren," oftewel gelijktrekken van het MAXIMALE volume van een nummer, is geen juiste manier om elk nummer hetzelfde GEMIDDELDE volume te geven. Voor een technische verklaring, ga naar
Label5.Caption=Geluidsvoorbeelden die dit verduidelijken:
OKButton.Caption=&OK

[frmOptions]
frmOptions.Caption=Geavanceerde opties
fraPriority.Caption=Thread-prioriteit
optReal.Caption=zeer hoog
optHigh.Caption=hoog
optNorm.Caption=normaal
optIdle.Caption=laag
Label1.Caption=Opmerking: hoog en zeer hoog worden NIET aanbevolen
Frame1.Caption=Prestatie
Label3.Caption=Het vrijgeven van deze optie kan MP3Gain sneller laten werken, maar je PC zou erdoor kunnen vastlopen.
chkNoTempFiles.Caption=Gebruik geen tijdelijke bestanden
chkNoShowFileStatus.Caption=Geef de bestandsvoortgang niet weer
chkMaximizing.Caption=Vrijgeven "Maximaliseer"-mogelijkheden
cmdOK.Caption=&Toepassen

[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Alleen-lezen bestand
lblTitle.Caption=Waarschuwing - Alleen-lezen bestand zal niet aangepast worden:
Label1.Caption=Bestand toch toevoegen aan lijst?
cmdYes.Caption=&Ja
cmdYesAll.Caption=Ja op &alles
cmdNo.Caption=&Nee
cmdNoAll.Caption=N&ee op alles
CancelButton.Caption=Annuleer


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Verwijder analyses?
Label1.Caption=Hiermee verwijdert u alle huidige analyseresultaten. Wilt u doorgaan?
chkShowResetWarn.Caption=Stel deze vraag niet weer
cmdYes.Caption=&Ja
cmdNo.Caption=&Nee


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=WAARSCHUWING!
Label1.Caption=Deze werkt alleen in het geval dat de mp3 een stereo- of twee-kanaalsbestand is, NIET bij joint-stereo- of monobestanden.
chkIGetIt.Caption=Geef deze waarschuwing niet nog eens
OKButton.Caption=&OK

[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Overschrijven van bestaand bestand?
LCL_MODIFICATION_CAPTION=Wijzigingswaarschuwing
LCL_MODIFICATION_WARNING=Waarschuwing - bestand kan aangepast zijn nadat een analyse was opgeslagen
LCL_SIZE_CAPTION="Wijziging bestandsgrootte"-melding
LCL_SIZE_WARNING=Waarschuwing - Bestandgrootte is gewijzigd nadat de analyse was opgeslagen
LCL_IGNORE_WARNING=Toch opgeslagen analyseresultaten inlezen?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=WAARSCHUWING!
Label1.Caption=Indien de "negeer-tag" is aangevinkt, dan zal de "ongedaan maken"-informatie niet worden opgeslagen in de mp3's. U kunt geen gebruik meer maken van de mogelijkheid om zaken ongedaan te maken.
chkIGetIt.Caption=Deze waarschuwing niet weergeven.
OKButton.Caption=&OK
tools\Polish.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
lblDescription.Caption=Aplikacja Replay Gain analizuje pliki MP3.
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
Label2.Caption=Wi�cej informacji na jej temat znajdziesz na stronie:

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_ABOUT_PROGRAM=Informacje o %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Wersja %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Najnowsz� wersj� programu MP3Gain �ci�gniesz ze strony:
Label5.Caption=Kontakt z autorem, Glenem Sawyer'em pod adresem e-mail:
Label7.Caption=Opcja back end korzysta ze zmodyfikowanej wersji mpglib. Oryginalna wersja pliku mpglib znajduje si� na stronie:
Label10.Caption=Podzi�kowania dla Marca Heubeck'a za lepiej wygl�daj�ce przyciski panelu kontrolnego oraz Billa MacEachern'a za stworzenie du�o bardziej profesionalnego pliku pomocy.
lblTranslation.Caption=// Autor polskiej wersji j�zykowej programu MP3Gain: tomasz.bystrzy�ski, e-mail: [email protected] aktualna wersja j�zykowa: http://autostopowicz.com
cmdDonate.Caption=Kocham ten program tak bardzo, �e chcia�bym wys�a� dotacj� na konto autora!
cmdOK.Caption=OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Wyja�nienie
Frame1.Caption=Wyja�nienie
Label7.Caption=Ten program, jak r�wnie� wszystkie pliki towarzysz�ce dystrybucji s� rozpowszechniane 'jak s�' bez �adnych gwarancji - wyra�onych lub te� niewyra�onych - poza oczywistymi gwarancjami dzia�ania w zakresie i celu w jakim program zosta� stworzony.
Label8.Caption=W �adnym wypadku autor nie ponosi jednak odpowiedzialno�ci za jakiekolwiek szkody (w��czaj�c w to bez ogranicze� - uszkodzenia wp�ywaj�ce na utrat� przychod�w lub przerwy w ich uzyskiwaniu, utrat� informacji i innych szczeg�lnych przypadkach) wynikaj�ce z korzystania lub braku mo�liwo�ci u�ytkowania programu.
cmdOK.Caption=OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Dotacje
lblDonate.Caption=Ten program jest ca�kowicie bezp�atny: nie posiada �adnych limit�w czasowych, restrykcji, zablokowanych funkcji ani nic podobnego. Napisa�em ten program poniewa� tak chcia�em i je�li ktokolwiek uzna ten program za u�yteczny b�d� bardzo z tego powodu zadowolony.
Label1.Caption=Ale je�li czujesz, �e chcia�by� przyczyni� si� do rozwoju nad tym programem mo�esz wp�aci� dowoln� kwot� (przy u�yciu karty kredytowej) klikaj�c w przycisk "PayPal Donate" - ew. napisz do mnie list na poni�szy adres, je�li chcesz dowiedzie� si� jak w inny spos�b mo�esz dokona� wp�aty. Dzi�kuj� ;]
Label3.Caption=Raz jeszcze podkre�lam, �e op�ata jest absolutnie dobrowolna. Masz pe�ne prawa u�ywa� tego programu do�ywotnio nawet w przypadku, je�li nie dokona�e� �adnej wp�aty. Fajnie, nie? ;]
cmdOK.Caption=OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Sta�a zmiana g�o�no�ci
Label1.Caption=Zaznacz zmian� g�o�no�ci dla wszystkich plik�w
chkConstOneChannel.Caption=Zmie� g�o�no�� jednego kana�u
optLeft.Caption=Kana� 1 (Lewy)
optRight.Caption=Kana� 2 (Prawy)
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Przerwij


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=Ostrze�enie!
Label2.Caption=MP3Gain zmienia poziom g�o�no�ci plik�w mp3. Czasami mo�e b��dnie zinterpretowa� plik mp3 jako mp2 lub mp1. Zaznaczenie tej opcji wymusza pomini�cie bezpiecznego sprawdzania i pozwala na zmian� g�o�no�ci tych b��dnie zidentyfikowanych plik�w.
Label1.Caption=Je�li posiadasz jakie� pliki mp2 lub mp1, kt�re s� b��dnie interpretowane jako pliki mp3, stosowanie tej opcji mo�e doprowadzi� do fizycznego uszkodzenia tych plik�w.
chkIGetIt.Caption=Nie pokazuj tego komunikatu ponownie
OKButton.Caption=OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=Nie mog� otworzy� lub zmodyfikowa� pliku raportu analizy %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Nie mog� otworzy� lub zmodyfikowa� pliku raportu zmian %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Nie mog� otworzy� lub zmodyfikowa� pliku raportu b��d�w %%filename%%

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Pliki raportu
LCL_TEXT_FILES=Pliki tekstowe

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


frmLogs.Caption=Ustawienia raport�w
txtChangeLog.ToolTipText=Zmiany g�o�no�ci s� zapisywane do tego pliku
txtAnalysisLog.ToolTipText=Rezultaty analizy s� zapisywane do tego pliku
txtErrorLog.ToolTipText=B��dy s� zapisywane do tego pliku
Label1.Caption=Raport b��d�w
Label1.ToolTipText=B��dy s� zapisywane do tego pliku
Label2.Caption=Raport analizy
Label2.ToolTipText=Rezultaty analizy s� zapisywane do tego pliku
Label3.Caption=Raport zmian
Label3.ToolTipText=Zmiany g�o�no�ci s� zapisywane do tego pliku
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Przerwij


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NOT FOUND. Nie masz uprawnie� do analizowania lub zmiany plik�w mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Je�li skopiowa�e� lub przenios�e� MP3GainGUI.exe do nowego katalogu, zr�b to raz jeszcze i utw�rz skr�t do starego katalogu lub przenie� mp3gain.exe do nowej lokalizacji.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NOT FOUND. Je�li skopiowa�e� lub przenios�e� MP3GainGUI.exe do tego katalogu po instalacji, plik *.chm przenie� do niego r�wnie�.
LCL_ENTER_LOG=Chcesz zapisa� b��dy do pliku raportu zamiast wy�wietla� je jako wiadomo�� pop-up?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% b��d podczas procesu.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% b��d�w podczas procesu.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Chcesz zobaczy� raport b��du?
LCL_CANT_VIEW_LOG=B��d podczas otwierania pliku raportu %%filename%%. Mo�esz otworzy� ten plik u�ywaj�c eksploatora Windows.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=g�o�no��(utw�r)
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=obcinanie(utw�r)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=Radio
LCL_SMALL_RADIO=Utw�r
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
Button1Menu1.Text=Analiza [ utw�r ]
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
Button2Menu1.Text=G�o�no�� [ utw�r ]
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
mnuRadio.Caption=Analiza [ utw�r ]
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
mnuRadioGain.Caption=G�o�no�� [ utw�r ]


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
Button2.ToolTipText=Zmiana poziomu g�o�no�ci plik�w mp3

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
Button1.ToolTipText=Analiza g�o�no�ci plik�w mp3

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=Je�li s�dzisz, �e wynik jest nieprawid�owy spr�buj zaznaczy� opcj� %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Pliki mp3/playlista
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Wszystkie pliki
LCL_COMMA_SEPARATED=Pliki analizy
LCL_CHOOSE_FOLDER=Wybierz katalog
LCL_DOING_ALBUM=Analizowanie w trybie [ p�yta ]...
LCL_BACKEND_ERROR=B��d podczas uruchamiania mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Zmienianie g�o�no�ci o %%dbGain%% dB pliku %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Nie mog� zmodyfikowa� pliku %%filename%%
LCL_CANCELLING=Przerwanie...
LCL_CHANGING_LEFT=Zmiana g�o�no�ci kana�u 1 (Lewy) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Zmiana g�o�no�ci kana�u 2 (Prawy) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Zmiana g�o�no�ci o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nie jest plikiem stereo lub dual-channel 
LCL_ANALYZING=Analizowanie pliku %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=B��d podczas analizowania
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=B��d podczas analizowania pliku %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Brak wystarczaj�cej ilo�ci miejsca na dysku aby zmodyfikowa� plik %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Zwolnij troch� miejsca na dysku lub w 'Ustawienia>Zaawansowane...' zaznacz opcj� 'Bez plik�w tymczasowych'.
LCL_EXITING=Zako�czenie...
LCL_TARGET_DB=(standard %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=�cie�ka dost�pu\plik
LCL_COLUMN_VOLUME=g�o�no��
LCL_COLUMN_CLIPPING=obcinanie
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=maks. obcinanie
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=g�o�no�� p�yty
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=g�o�no�� (p�yta)
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=obcinanie (p�yta)
LCL_COLUMN_PATH=�cie�ka dost�pu
LCL_COLUMN_FILE=plik
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=maks. amplituda

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Pliki
LCL_SMALL_FOLDER=Katalog
LCL_SMALL_ALL=Wszystkie
LCL_SMALL_ALBUM=P�yta
LCL_SMALL_CONSTANT=Sta�e

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Ustawienie poziomu g�o�no�ci:
cmdCancel.Caption=Przerwij
cmdExit.Caption=Zako�cz
lblFileProg.Caption=Post�p pliku
lblTotProg.Caption=Post�p ca�o�ci
Button1Menu2.Text=Analiza [ p�yta ]
Button1Menu4.Text=Wyczy�� analiz�
Button2Menu2.Text=G�o�no�� [ p�yta ]
Button2Menu3.Text=G�o�no�� [ sta�a ]
Button4.Caption=Dodaj plik(i)
Button4.ToolTipText=Dodaj plik(i) mp3 do playlisty
Button5.Caption=Dodaj katalog
Button5.ToolTipText=Dodaj wszystkie pliki mp3 z katalogu
Button7.Caption=Wyczy�� pliki
Button7.ToolTipText=Usu� zaznaczone pliki z playlisty
Button8.Caption=Wyczy�� wszystko
Button8.ToolTipText=Usu� wszystkie pliki z playlisty
mnuFile.Caption=Plik
mnuLoadAnalysis.Caption=Otw�rz rezultaty analizy
mnuSaveAnalysis.Caption=Zapisz rezultaty analizy
mnuAddFile.Caption=Dodaj pliki
mnuAddFolder.Caption=Dodaj katalog
mnuSelectAll.Caption=Zaznacz wszystkie pliki
mnuSelectNone.Caption=Nie zaznaczaj �adnych
mnuSelectReverse.Caption=Odwr�� zaznaczenie
mnuClearFiles.Caption=Wyczy�� zaznaczone pliki
mnuClearAll.Caption=Wyczy�� wszystkie pliki
mnuExit.Caption=Zako�cz
mnuAnalysis.Caption=Analiza
mnuAlbum.Caption=Analiza [ p�yta ]
mnuMaxAmp.Caption=Maks. analiza obcinania
mnuClearAnalysis.Caption=Wyczy�� analiz�
mnuGain.Caption=G�o�no��
mnuAlbumGain.Caption=G�o�no�� [ p�yta ]
mnuConstantGain.Caption=G�o�no�� [ sta�a ]...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Zastosuj maks. g�o�no�� dla ka�dego pliku
mnuGroupNoClip.Caption=Zastosuj maks. g�o�no�� obcinania dla p�yty
mnuOptions.Caption=Ustawienia
mnuAlwaysTop.Caption=Zawsze na wierzchu
mnuSelectedFiles.Caption=Zmie� g�o�no�� wybranych plik�w
mnuEachAlbum.Caption=Ka�dy katalog jest p�yt�
mnuAddSubs.Caption=Dodaj pliki z podkatalog�w
mnuKeepTime.Caption=Zachowaj oryginaln� dat� i czas
mnuReckless.Caption=Nie sprawdzaj plik�w Layer I i II
mnuLogs.Caption=Raporty b��d�w, analizy i zmian
mnuToolbar.Caption=Pasek narz�dzi
mnuToolBarBig.Caption=Du�y
mnuToolbarSmall.Caption=Ma�y
mnuToolbarText.Caption=Tylko tekst
mnuToolbarNone.Caption=Brak
mnuFileDisplayOptions.Caption=Wy�wietlanie nazw plik�w
mnuPathWithFile.Caption=Poka� �cie�k� dost�pu\plik
mnuFileOnly.Caption=Poka� tylko plik
mnuPathSepFile.Caption=Poka� �cie�k� dost�pu | plik
mnuSysTray.Caption=Minimalizuj do tray'a

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=Przywr��

mnuResetColumns.Caption=Ustaw standardow� szeroko�� kolumn
mnuResetWarnings.Caption=Przywr�� standardowe ostrze�enia
mnuAdvancedOptions.Caption=Zaawansowane...
mnuLanguageList.Caption=J�zyk
mnuHelp.Caption=Pomoc
mnuContents.Caption=Plik pomocy
mnuDisclaimer.Caption=Przeczytaj to!
mnuAbout.Caption=Informacje

mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Nie sprawdzaj podczas dodawania plik�w
lblNoUndo.Caption=Bez cofania
mnuUndoGain.Caption=Cofnij zmiany g�o�no�ci
mnuDontAddClipping.Caption=Nie obcinaj podczas zmiany g�o�no�ci
mnuTagHead.Caption=Tagi zmiany g�o�no�ci
mnuSkipTags.Caption=Ignoruj (nie czytaj/zapisuj tag�w)
mnuReCalcTags.Caption=Przelicz (nie czytaj tag�w)
mnuDeleteTags.Caption=Usu� tagi zmiany g�o�no�ci z plik�w
mnuBeep.Caption=Sygnalizuj d�wi�kiem koniec
LCL_REMOVING_TAGS=Usuwanie tag�w z pliku %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Cofanie zmian w pliku %%filename%%


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=Ostrze�enie!
Label1.Caption=Je�li w��czona jest opcja 'Ignoruj' informacje 'cofnij' nie s� zapisywane w plikach mp3. Nie b�dziesz m�g� automatycznie cofn�� zmian.
chkIGetIt.Caption=Nie pokazuj tego ostrze�enia ponownie
OKButton.Caption=OK


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Informacja o 'maksymalizowaniu'
Label1.Caption='Maksymalizowanie' lub normalizowanie maksymalnej amplitudy pliku d�wi�kowego nie jest dobrym sposobem, aby wyr�wna� ich poziom g�o�no�ci. Aby przeczyta� informacje techniczne zajrzyj na stron�:
Label5.Caption=Mo�esz �ci�gn�� kilka pr�bek d�wi�k�w, kt�re demonstruj� fakt, �e 'maksymalizowanie' jest zupe�nie innym procesem w stosunku do normalizowania g�o�no�ci:
OKButton.Caption=OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Ustawienia zaawansowane
fraPriority.Caption=Priorytet dzia�ania
optReal.Caption=Czas rzeczywisty
optHigh.Caption=Wysoki
optNorm.Caption=Normalny
optIdle.Caption=Niski
Label1.Caption=Uwaga: ustawienia 'wysoki' i 'czas rzeczywisty' nie s� zbyt polecane
Frame1.Caption=Wykonywanie
Label3.Caption=W��czenie tej opcji mo�e nieznacznie przyspieszy� dzia�anie programu, ale mo�e tak�e spowodowa� zawieszenie i konieczno�� resetowania komputera...
chkNoTempFiles.Caption=Bez plik�w tymczasowych
chkNoShowFileStatus.Caption=Bez post�pu zmiany pliku
chkMaximizing.Caption=W��cz 'maksymalizowanie'
cmdOK.Caption=OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Pliki tylko do odczytu
lblTitle.Caption=Uwaga: nast�puj�ce pliki nie mog� by� zmodyfikowane:
Label1.Caption=Doda� plik mimo to?
cmdYes.Caption=Tak
cmdYesAll.Caption=Tak dla wszystkich
cmdNo.Caption=Nie
cmdNoAll.Caption=Nie dla wszystkich
CancelButton.Caption=Przerwij


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Wyczy�ci� analiz�?
Label1.Caption=Ta opcja wyczy�ci rezultaty aktualnej analizy. Jeste� pewien?
chkShowResetWarn.Caption=Nie pytaj mnie wi�cej
cmdYes.Caption=Tak
cmdNo.Caption=Nie


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=Ostrze�enie!
Label1.Caption=Ta funkcja jest dost�pna w przypadku, gdy plik mp3 jest zakodowany stereo lub dual-channel, nie dzia�a z plikami zakodowanymi joint-stereo lub mono.
chkIGetIt.Caption=Nie pokazuj tego ostrze�enia ponownie
OKButton.Caption=OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Zast�pi� istniej�cy plik?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Ostrze�enie modyfikacji
LCL_MODIFICATION_WARNING=Uwaga: plik m�g� zosta� zmodyfikowany po zapisaniu analizy
LCL_SIZE_CAPTION=Ostrze�enie zmiany wielko�ci
LCL_SIZE_WARNING=Uwaga: wielko�� pliku zosta�a zmieniona po zapisaniu analizy
LCL_IGNORE_WARNING=Otworzy� zapisane rezultaty analizy mimo wszystko?
tools\Portugues (Brasil).mp3gain.ini
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Sobre o %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Vers�o %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption="Back End" (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Executa a an�lise "ReplayGain" de arquivos MP3.
Label2.Caption=Para mais informa��es sobre o sistema "ReplayGain", v� para
Label3.Caption=�ltima vers�o do MP3Gain em
Label5.Caption=Contate o autor, Glen Sawyer, em
Label7.Caption=O "Back End" usa uma vers�o modificada do mpglib. A vers�o original do mpglib pode ser encontrada em
Label10.Caption=Obrigado a Marc Heubeck por fazer os bot�es de controle ficarem mais bonitos, e a Bill MacEachern por fazer o arquivo de ajuda mais profissional.
lblTranslation.Caption=Tradu��o em Portugu�s (Brasil) por Adolfo Ketzer ([email protected])
cmdDonate.Caption=Eu amo esse programa, eu gostaria de saber como mandar uma doa��o ao autor!
cmdOK.Caption=OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Termo de Uso
Frame1.Caption=Aten��o
Label7.Caption=Este "Software" e todos os arquivos que o acompanham s�o proporcionados "como s�o" e sem qualquer garantia expressa ou impl�cita incluindo, mas n�o limitado a, garantias impl�citas de mercantibilidade e utilidade a um objetivo em particular.
Label8.Caption=Em nenhuma circunstancia o autor ser� culpado por qualquer dano que seja (incluindo sem limita��o, danos por perda de lucros da empresa, interrup��o de servi�o da empresa, perda de informa��es da empresa, ou qualquer outro tipo de perda peculiaria) vindo do uso ou inabilidade de uso do programa.
cmdOK.Caption=OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Doa��es
lblDonate.Caption=Este programa � completamente freeware. N�o h� limtes de tempo, restri��es, recursos desabilitados ou algo do g�nero. Eu escrevi este programa apenas por que eu queria, e se outras pessoas acharem ele �til isso est� bem para mim.
Label1.Caption=MAS, se voc� sentir que quer contribuir com algo, voc� pode doar dinheiro atrav�s do PayPal (incluindo a op��o de pagar por Cart�o de Cr�dito) clicando no bot�o "Donate", ou me mande um e-mail neste endere�o para acertarmos outra coisa:
Label3.Caption=Novamente, deixe-me enfatizar que isso � COMPLETAMENTE opcional. Voc� tem direitos totais para usar esse programa eternamente, doando ou n�o.
cmdOK.Caption=OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Mudan�a de Ganho Constante
Label1.Caption=Selecione a Mudan�a de Ganho a ser aplicada a todos os arquivos
chkConstOneChannel.Caption=Aplicar a somente um canal
optLeft.Caption=Canal 1 (Esquerdo)
optRight.Caption=Canal 2 (Direito)
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Cancelar


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=Aten��o!
Label2.Caption=O MP3Gain somente ir� funcionar com arquivos MP3. Ocasionalmente, o MP3Gain ir� erroneamente identificar um arquivo MP3 como MP2 ou MP1. Ativar essa op��o for�a o MP3Gain a n�o fazer a verifica��o de seguran�a, permitindo a voc� a alterar o ganho desses arquivos erroneamente identificados.
Label1.Caption=Mas se voc� tiver qualquer arquivo MP1 ou MP2, que esteja erroneamente com a extens�o MP3, ent�o ativar essa op��o vai fazer com que voc� corrompa os dados desses arquivos que tem a extens�o MP3. 
chkIGetIt.Caption=N�o exibir este aviso novamente
OKButton.Caption=OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo de relat�rio de an�lise %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo de relat�rio de mudan�as %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo de relat�rio de erro %%filename%%

frmLogs.Caption=Op��es de Relat�rio
txtChangeLog.ToolTipText=Mudan�as de Ganho s�o escritas neste arquivo
txtAnalysisLog.ToolTipText=Resultados da An�lise s�o escritas neste arquivo
txtErrorLog.ToolTipText=Erros s�o escritos neste arquivo
Label1.Caption=Relat�rio de Erro
Label1.ToolTipText=Erros s�o escritos neste arquivo
Label2.Caption=Rel. de An�lise
Label2.ToolTipText=Resultados da An�lise s�o escritas neste aqruivo
Label3.Caption=R. de Mudan�as
Label3.ToolTipText=Mudan�as de Ganho s�o escritas neste arquivo
cmdOK.Caption=OK
cmdCancel.Caption=Cancelar


[frmMain]
LCL_COMMA_SEPARATED=Valores separados por v�rgula
mnuLoadAnalysis.Caption=Carregar Resultados da An�lise
mnuSaveAnalysis.Caption=Salvar Resultados da An�lise
mnuLanguageList.Caption=Linguagem
mnuSysTray.Caption=Minimizar na Bandeja
mnuPopRestore.Caption=Restaurar
LCL_NO_CHECK=Se voc� achar que isso est� incorreto, voc� pode tentar ativar a op��o %%noLayerCheckOption%%
LCL_NO_ERROR=Se voc� n�o quiser mais ver essas mensagens no futuro, v� at� %%optionMenu%%->%%logOption%% e entre com um nome de arquivo na caixa %%errorLogLabel%%.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Arquivos MP3/Listas
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Todos os arquivos
LCL_CHOOSE_FOLDER=Escolha a Pasta
LCL_DOING_ALBUM=Executando a An�lise �lbum...
LCL_BACKEND_ERROR=Erro executando mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplicando um Ganho de %%dbGain%% dB em %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=N�o � poss�vel modificar o arquivo %%filename%%
LCL_CANCELLING=Cancelando...
LCL_CHANGING_LEFT=Mudando o Ganho do Canal 1 (Esquerdo) em %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Mudando o Ganho do Canal 2 (Direito) em %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Mudando o Ganho em %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% n�o � um arquivo MP3 stereo ou duplo canal
LCL_ANALYZING=Analisando %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Erro durante a an�lise
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Erro durante a an�lise de %%filename%%
LCL_EXITING=Saindo...
LCL_TARGET_DB=(Padr�o %%defaultTarget%%)
LCL_CLIP_YES=S
LCL_CLIP_MAYBE=???
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Caminho\Arquivo
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ganho R�dio
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(R�dio)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Ganho NoClip M�ximo
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Ganho �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(�lbum)
LCL_COLUMN_PATH=Caminho
LCL_COLUMN_FILE=Arquivo
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amplifica��o Atual M�xima
LCL_SMALL_FILES=Arquivos
LCL_SMALL_FOLDER=Pasta
LCL_SMALL_ALL=Todos
LCL_SMALL_RADIO=R�dio
LCL_SMALL_ALBUM=�lbum
LCL_SMALL_CONSTANT=Constante
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=N�o existe espa�o tempor�rio livre suficiente no disco para modificar %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Libere espa�o no disco, ou v� at� "Op��es->Avan�ado..." e marca a caixa "N�o usar Arquivos Tempor�rios".
Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Volume "Normal" Pretendido:
cmdCancel.Caption=Cancelar
cmdExit.Caption=Sair
lblFileProg.Caption=Progr. do Arquivo
lblTotProg.Caption=Progresso Total
Button1.ToolTipText=Executar An�lise "ReplayGain" nos Arquivos MP3
Button1Menu1.Text=An�lise R�dio
Button1Menu2.Text=An�lise �lbum
Button1Menu4.Text=Limpar An�lise
Button2.ToolTipText=Aplicar ganho sugerido aos Arquivos MP3
Button2Menu1.Text=Ganho R�dio
Button2Menu2.Text=Ganho �lbum
Button2Menu3.Text=Ganho Constante
Button4.Caption=Adicionar Arquivo(s)
Button4.ToolTipText=Adicionar Arquivo(s) MP3 � Lista
Button5.Caption=Adicionar Pasta
Button5.ToolTipText=Adicionar todos os Arquivos MP3 em uma Pasta
Button7.Caption=Limpar Arquivo(s)
Button7.ToolTipText=Remover os arquivo(s) selecionado(s) da lista
Button8.Caption=Limpar Todos
Button8.ToolTipText=Remover todos os arquivos da lista
mnuFile.Caption=Arquivo
mnuAddFile.Caption=Adicionar Arquivos
mnuAddFolder.Caption=Adicionar Pasta
mnuSelectAll.Caption=Selecionar todos os Arquivos
mnuSelectNone.Caption=N�o selecionar nenhum Arquivo
mnuSelectReverse.Caption=Inverter a sele��o
mnuClearFiles.Caption=Limpar Arquivo(s) Selecionado(s)
mnuClearAll.Caption=Limpar todos os Arquivos
mnuExit.Caption=Sair
mnuAnalysis.Caption=An�lise
mnuRadio.Caption=An�lise R�dio
mnuAlbum.Caption=An�lise �lbum
mnuMaxAmp.Caption=An�lise No-Clip M�ximo
mnuClearAnalysis.Caption=Limpar An�lise
mnuGain.Caption=Modificar o Ganho
mnuRadioGain.Caption=Aplicar o Ganho de R�dio
mnuAlbumGain.Caption=Aplicar o Ganho de �lbum
mnuConstantGain.Caption=Aplicar o Ganho Constante...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar o Ganho "No-Clip" M�ximo para cada Arquivo
mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar o Ganho "No-Clip" M�ximo para o �lbum
mnuOptions.Caption=Op��es
mnuAlwaysTop.Caption=Sempre no Topo
mnuSelectedFiles.Caption=Modificar apenas os Arquivos Selecionados
mnuEachAlbum.Caption=Cada Pasta � um �lbum
mnuAddSubs.Caption=Adicionar Subpastas
mnuKeepTime.Caption=Preservar Data\Hora do Arquivo
mnuReckless.Caption=N�o verificar por Layer I ou II
mnuLogs.Caption=Relat�rios...
mnuToolbar.Caption=Barra de Ferramentas
mnuToolBarBig.Caption=Grande
mnuToolbarSmall.Caption=Pequena
mnuToolbarText.Caption=Somente Texto
mnuToolbarNone.Caption=Nenhum
mnuFileDisplayOptions.Caption=Exibi��o do Nome de Arquivo
mnuPathWithFile.Caption=Mostar Caminho\Arquivo
mnuFileOnly.Caption=Mostrar apenas Arquivo
mnuPathSepFile.Caption=Mostrar Caminho && Arquivo
mnuResetColumns.Caption=Voltar as colunas ao tamanho Padr�o
mnuResetWarnings.Caption=Reativar mensagens de aviso
mnuAdvancedOptions.Caption=Avan�ado...
mnuHelp.Caption=Ajuda
mnuContents.Caption=Conte�do
mnuDisclaimer.Caption=Termo de Uso...
mnuAbout.Caption=Sobre...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Nota sobre a Maximiza��o
Label1.Caption="Maximiza��o," ou normalizar a amplitude m�xima de arquivos de som, N�O � uma boa maneira de fazer eles terem o mesmo volume. Para uma explica��o t�cnica, v� at�
Label5.Caption=Ou v� aqui para baixar algumas amostras de som que demonstram que maximiza��o n�o � o mesmo que normaliza��o de volume:
OKButton.Caption=OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Op��es Avan�adas
fraPriority.Caption=Prioridade da Execu��o
optReal.Caption=Tempo-Real
optHigh.Caption=Alta
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Ocioso
Label1.Caption=Note: Alta e Tempo-Real N�O S�O RECOMENDADAS!
Frame1.Caption=Performance
chkNoShowFileStatus.Caption=N�o exibir progresso do arquivo
chkMaximizing.Caption=Ativar recursos de "Maximiza��o"
cmdOK.Caption=OK
Label3.Caption=Ativar essas op��es PODE pode fazer com que o mp3gain rode LIGEIRAMENTE mais r�pido, mas tamb�m podem fazer seu computador travar e for�a-lo a reiniciar...
chkNoTempFiles.Caption=N�o usar Arquivos Tempor�rios



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Arquivo somente leitura
lblTitle.Caption=Aten��o- Arquivos somente leitura n�o podem ser modificados:
Label1.Caption=Adicionar arquivo a lista mesmo assim?
cmdYes.Caption=Sim
cmdYesAll.Caption=Sim para Todos
cmdNo.Caption=N�o
cmdNoAll.Caption=N�o para Todos
CancelButton.Caption=Cancelar


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Limpar An�lise?
Label1.Caption=Isso ir� apagar todos os resultados da An�lise atual. Voc� tem certeza?
chkShowResetWarn.Caption=N�o me pergunte novamente
cmdYes.Caption=Sim
cmdNo.Caption=N�o


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ATEN��O!
Label1.Caption=Essa fun��o somente ir� funcionar se o arquivo MP3 estiver codificado como stereo ou duplo canal, N�O joint-stereo ou mono.
chkIGetIt.Caption=N�o exibir esse aviso novamente
OKButton.Caption=OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Substituir Arquivo existente?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Aviso de Modifica��o
LCL_MODIFICATION_WARNING=Aviso - O Arquivo pode ter sido modificado ap�s a An�lise ter sido salva
LCL_SIZE_CAPTION=Aviso de Altera��o de Tamanho
LCL_SIZE_WARNING=Aviso - Tamanho do Arquivo mudou depois que a An�lise foi salva
LCL_IGNORE_WARNING=Carregar resultados da An�lise salva mesmo assim?

tools\Portugues.mp3gain.ini
;
;
; MP3Gain 1.2.3
;
; Language translation (the GUI part)
; 
; Portuguese (european)
;
; 09 Oct. 2004, [email protected]
;
;


[frmAbout]
lblDescription.Caption=Este programa executa uma an�lise ao ganho (�ReplayGain�) de arquivos MP3.
Label2.Caption=Para mais informa��es sobre o sistema "ReplayGain" consulte

LCL_ABOUT_PROGRAM=Sobre %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Vers�o %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back End (mp3gain.exe)
Label3.Caption=A vers�o mais recente de MP3Gain est� dispon�vel em
Label5.Caption=Contacte o autor, Glen Sawyer, em
Label7.Caption=O motor do programa (back end) usa uma vers�o modificada do mpglib. A vers�o original de mpglib  encontra-se em
Label10.Caption=O autor agrade�e a Marc Heubeck pelo aux�lio no desenho dos bot�es e a Bill MacEachern por ter dado ao arquivo de ajuda um aspecto mais profissional.
lblTranslation.Caption=Tradu��o para portugu�s europeu da vers�o 1.2.3 em 9/Out/2004 por [email protected].
cmdDonate.Caption=Envio de donativos ao autor.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Termo de utiliza��o
Frame1.Caption=ATEN��O
Label7.Caption=Este programa � disponibilisado sem qualquer garantia expl�cita ou impl�cita.
Label8.Caption=Em nenhuma circunst�ncia o autor ser� respons�vel por qualquer dano (incluindo danos por perda de lucros da empresa, interrup��o do servi�o da empresa, perda de informa��es da empresa, ou qualquer outro tipo de perda pecuni�ria) devido ao uso ou impossibilidade de uso do programa.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Doa��es
lblDonate.Caption=Este programa � �freeware�. N�o h� limtes de utiliza��o temporal, restri��es nem recursos desactivados.
Label1.Caption=No entanto, se pretender efectuar uma contribui��o, pode faz�-lo por interm�dio do PayPal ou escrevendo ao autor para
Label3.Caption=O autor sublinha que a doa��o � COMPLETAMENTE opcional. O utilizador tem todos os direitos de utiliza��o do programa sem limite temporal, independentemente de efectuar ou n�o uma doa��o.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Varia��o constante do ganho
Label1.Caption=Indique a varia��o de ganho a aplicar a todos os arquivos.
chkConstOneChannel.Caption=Aplicar apenas a um canal
optLeft.Caption=Canal &1 (esquerdo)
optRight.Caption=Canal &2 (direito)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Cancelar


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=A T E N � � O !
Label2.Caption=O MP3Gain trabalha unicamente com arquivos MP3. O MP3Gain poder�, ocasionalmente,  identificar um arquivo MP3 como MP2 ou MP1. Ao activar esta op��o o MP3Gain n�o verificar� o tipo de arquivo, permitindo, deste modo, a altera��o do ganho tamb�m nesses arquivos.
Label1.Caption=No entanto, caso tenha arquivos MP1 ou MP2 aos quais tenha sido  incorrectamente atribu�da a extens�o MP3, ao ativar esta op��o far� com que corrompa os dados desses arquivos.
chkIGetIt.Caption=N�o exibir este aviso novamente.
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=Arquivos de relat�rio (�log file�)
LCL_TEXT_FILES=Arquivos de texto
LCL_ANALYSIS_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo %%filename%% contendo relat�rio de an�lise.
LCL_CHANGE_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo %%filename%% contendo relat�rio de mudan�as.
LCL_ERROR_LOG=N�o foi poss�vel abrir ou modificar o arquivo %%filename%% contendo relat�rio de erro.

frmLogs.Caption=Op��es de relat�rio
txtChangeLog.ToolTipText=Altera��es de ganho s�o registadas neste arquivo
txtAnalysisLog.ToolTipText=Resultados da an�lise s�o registadas neste arquivo
txtErrorLog.ToolTipText=Erros s�o registados neste arquivo.
Label1.Caption=Relat�rio de erros
Label1.ToolTipText=Erros s�o registados neste arquivo
Label2.Caption=Relat�rio de an�lise
Label2.ToolTipText=Resultados da an�lise s�o registadas neste arquivo
Label3.Caption=Relat�rio de altera��es
Label3.ToolTipText=Altera��es de ganho s�o registadas neste arquivo
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Cancelar


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=Nada a desfazer
mnuUndoGain.Caption=&Desfazer altera��es de ganho
mnuDontAddClipping.Caption=Aplicar ganho ao tema (sem cortar)
mnuTagHead.Caption=&Etiquetas
mnuSkipTags.Caption=&Ignora (n�o l� nem escreve etiquetas)
mnuReCalcTags.Caption=&Recalcula (n�o l� as etiquetas)
mnuDeleteTags.Caption=Remove as etiquetas
mnuBeep.Caption=&Apita quando termina
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=N�o verifica etiqueta ao acrescentar arquivos
LCL_REMOVING_TAGS=A remover as etiquetas de MP3Gain do arquivo %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Repondo as altera��es efectuadas pelo MP3Gain no arquivo %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% N�O ENCONTRADO! N�o ser� possivel analisar ou modificar os arquivos mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Copiou ou moveu "MP3GainGUI.exe" para esta pasta? Deve copiar "MP3GainGUI.exe" como atalho para a pasta antiga ou mover "mp3gain.exe" para esta pasta.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% N�O ENCONTRADO. Copiou ou moveu "MP3GainGUI.exe" para esta pasta ap�s a instala��o? Ent�o mova tamb�m o arquivo .chm.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Aplicar ganho ao tema
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=cortar (tema)
LCL_SMALL_RADIO=Tema
Button1Menu1.Text=Analisar tema
Button2Menu1.Text=Aplicar ganho ao tema
mnuRadio.Caption=Analisar tema
mnuRadioGain.Caption=Aplicar ganho ao tema
Button2.ToolTipText=Guardar altera��es de ganho nos arquivos mp3
Button1.ToolTipText=Analisar os arquivos mp3
LCL_ENTER_LOG=Prefere guardar as mensagens de erro num arquivo de registos?

LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erro durante o processamento.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erros durante o processamento.

LCL_VIEW_LOG=Ver relat�rio de erros?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Erro ao abrir o arquivo de registos  %%filename%%. Ter� que abri-lo manualmente no Windows Explorer.

LCL_NO_CHECK=Se considera isto incorrecto,pode activar a op��o %%noLayerCheckOption%%.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Arquivos / listas mp3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Todos os arquivos
LCL_COMMA_SEPARATED=Arquivos csv (valores separados por v�rgula)
LCL_CHOOSE_FOLDER=Escolha a pasta
LCL_DOING_ALBUM=Analisando o �lbum...
LCL_BACKEND_ERROR=Erro ao executar mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplicando ganho de %%dbGain%% dB em %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=N�o � poss�vel modificar o arquivo %%filename%%
LCL_CANCELLING=Cancelando...
LCL_CHANGING_LEFT=Alterando ganho do canal 1 (esquerdo) em %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Alterando ganho do canal 2 (direito) em %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Alterando o ganho em %%dbGain%%dB: %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% n�o � um arquivo mp3 estereof�nico ou de duplo canal.
LCL_ANALYZING=Analisando %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Erro na an�lise
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Erro na an�lise de %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=N�o existe espa�o tempor�rio livre suficiente no disco para modificar %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Liberte espa�o no disco ou v� a "Op��es->Avan�adas..." e marque a caixa "N�o usar arquivos tempor�rios".
LCL_EXITING=Saindo...
LCL_TARGET_DB=(por defeito %%defaultTarget%%)

LCL_CLIP_YES=CORTA
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Caminho\Arquivo
LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
LCL_COLUMN_CLIPPING=corte
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Ganho m�ximo sem cortar
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume do �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Aplicar ganho ao �lbum
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=corte (�lbum)
LCL_COLUMN_PATH=Caminho
LCL_COLUMN_FILE=Arquivo
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amplitude m�xima actual

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Arquivos
LCL_SMALL_FOLDER=Pasta
LCL_SMALL_ALL=Todos
LCL_SMALL_ALBUM=�lbum
LCL_SMALL_CONSTANT=Constante

Form1.Caption=Ganho mp3
Label2.Caption=Volume final m�dio:
cmdCancel.Caption=&Cancelar
cmdExit.Caption=&Sair
lblFileProg.Caption=Progr. do arquivo
lblTotProg.Caption=Progress�o total
Button1Menu2.Text=Analisar �lbum
Button1Menu4.Text=Limpar an�lise
Button2Menu2.Text=Aplicar ganho ao �lbum
Button2Menu3.Text=Ganho constante
Button4.Caption=Adicionar arquivo(s)
Button4.ToolTipText=Adicionar arquivo(s) mp3 � lista
Button5.Caption=Adicionar pasta
Button5.ToolTipText=Adicionar todos os arquivos mp3 da pasta.
Button7.Caption=Remover selecionado(s)
Button7.ToolTipText=Remover os arquivo(s) selecionado(s) da lista.
Button8.Caption=Remover todos
Button8.ToolTipText=Remover todos os arquivos da lista.

mnuFile.Caption=&Arquivo
mnuLoadAnalysis.Caption=&Ler resultados da an�lise
mnuSaveAnalysis.Caption=&Guardar resultados da an�lise
mnuAddFile.Caption=Adicionar arquivo(s)
mnuAddFolder.Caption=Adicionar pasta
mnuSelectAll.Caption=Seleccionar todos os arquivos
mnuSelectNone.Caption=Seleccionar nenhum arquivo
mnuSelectReverse.Caption=Inverter a selec��o
mnuClearFiles.Caption=Limpar selecc�o
mnuClearAll.Caption=Limpar lista
mnuExit.Caption=&Sair
mnuAnalysis.Caption=A&n�lise
mnuAlbum.Caption=Analisar �lbum
mnuMaxAmp.Caption=Detectar ganho m�ximo (sem cortar)
mnuClearAnalysis.Caption=&Limpar an�lise

mnuGain.Caption=&Ganho
mnuAlbumGain.Caption=Aplicar ganho ao �lbum
mnuConstantGain.Caption=Aplicar ganho constante...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar ganho m�ximo ao tema (sem cortar)
mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar ganho m�ximo ao �lbum (sem cortar)

mnuOptions.Caption=&Op��es
mnuAlwaysTop.Caption=MP3Gain sempre por cima
mnuSelectedFiles.Caption=Actuar apenas sobre a selec��o
mnuEachAlbum.Caption=Cada pasta � um �lbum
mnuAddSubs.Caption=Adicionar subpastas
mnuKeepTime.Caption=Preservar data e hora do arquivo
mnuReckless.Caption=N�o verificar mp1 e mp2
mnuLogs.Caption=Relat�rios...
mnuToolbar.Caption=Barra de ferramentas
mnuToolBarBig.Caption=&Grande
mnuToolbarSmall.Caption=&Pequena
mnuToolbarText.Caption=&Texto
mnuToolbarNone.Caption=&Nenhuma
mnuFileDisplayOptions.Caption=Nome do arquivo
mnuPathWithFile.Caption=caminho\arquivo
mnuFileOnly.Caption=arquivo
mnuPathSepFile.Caption=caminho + arquivo
mnuSysTray.Caption=Minimizar para a bandeja

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Repor

mnuResetColumns.Caption=Repor as &colunas no tamanho padr�o
mnuResetWarnings.Caption=Reactivar as mensagens de aviso
mnuAdvancedOptions.Caption=&Avan�adas...
mnuLanguageList.Caption=&Idioma
mnuHelp.Caption=A&juda
mnuContents.Caption=&Conte�do
mnuDisclaimer.Caption=&Termo de utiliza��o...
mnuAbout.Caption=&Sobre...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Nota sobre maximiza��o
Label1.Caption=Maximizar ou normalizar a amplitude m�xima de arquivos de som N�O constitui uma forma correcta de torn�-los aud�veis com o mesmo volume. Para uma exlica��o t�cnica consulte 
Label5.Caption=Pode obter dois exemplos que mostram que maximizar n�o � o mesmo que normalizar. Consulte-os aqui:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Op��es avan�adas
fraPriority.Caption=Prioridade de execu��o
optReal.Caption=Tempo-real
optHigh.Caption=Alta
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Ocioso
Label1.Caption=Nota: Prioridade �Alta� e em �Tempo-real� N�O s�o recomendadas.
Frame1.Caption=Desempenho
Label3.Caption=AVISO: A activa��o destas op��es pode permitir execu��o um pouco mais r�pida. Podem tamb�m, todavia, bloquear o computador, obrigando a reinici�-lo.
chkNoTempFiles.Caption=N�o usar arquivos tempor�rios
chkNoShowFileStatus.Caption=N�o exibir a barra de progress�o do arquivo
chkMaximizing.Caption=Activar recursos de maximiza��o
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Arquivo de leitura
lblTitle.Caption=ATEN��O: arquivos s� de leitura n�o podem ser modificados:
Label1.Caption=Acrescenta o arquivo � lista?
cmdYes.Caption=&Sim
cmdYesAll.Caption=Sim para &todos
cmdNo.Caption=&N�o
cmdNoAll.Caption=N�o para &todos
CancelButton.Caption=&Cancelar


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Limpar an�lise?
Label1.Caption=Prestes a limpar a an�lise corrente. Continua?
chkShowResetWarn.Caption=N�o perguntar novamente
cmdYes.Caption=&Sim
cmdNo.Caption=&N�o


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=ATEN��O!
Label1.Caption=Esta fun��o funciona apenas se o arquivo mp3 for estereof�nico ou de duplo canal (N�O funciona em arquivos "joint-stereo" ou mono).
chkIGetIt.Caption=N�o mostrar aviso novamente.
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Substituir arquivo existente?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Aviso de modifica��o
LCL_MODIFICATION_WARNING=Aviso - O arquivo pode ter sido modificado ap�s a an�lise ter sido guardada.
LCL_SIZE_CAPTION=Aviso de altera��o de tamanho
LCL_SIZE_WARNING=Aviso - O tamanho do arquivo mudou ap�s a an�lise ter sido guardada.
LCL_IGNORE_WARNING=Ler resultados da an�lise guardada mesmo assim?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=ATEN��O!
Label1.Caption=Se �Ignorar etiquetas� estiver activada, as informa��es de �Desfazer� n�o ser�o guardadas nos arquivos mp3, n�o sendo poss�vel desfazer de forma automatica as altera��es.
chkIGetIt.Caption=N�o mostrar aviso novamente.
OKButton.Caption=&OK

tools\Romanian.mp3gain.ini
;Romanian translation for MP3Gain (the GUI part)


[frmAbout]
lblDescription.Caption=Efectueaza analiza Replay Gain asupra fisierelor MP3.
Label2.Caption=Pentru mai multe informatii despre Replay Gain, mergi la

LCL_ABOUT_PROGRAM=Despre %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versiunea %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Motor (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Ultima versiune se gaseste la
Label5.Caption=Contacteaza autorul, Glen Sawyer, la
Label7.Caption=Motorul utilizeaza o versiune modificata de mpglib. Versiunea originala de mpglib poate fi gasita la
Label10.Caption=Multumiri lui Marc Heubeck pentru ca a facut butoanele sa arate mai frumos, si lui Bill MacEachern pentru ca a facut fisierul Help mai profesional.
lblTranslation.Caption=Traducere in limba romana oferita de Adrian Dumitrescu.
cmdDonate.Caption=Imi place acest program atat de mult, incat as vrea sa stiu cum pot face o donatie autorului!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=LIMITARE DE RESPONSABILITATE
Frame1.Caption=LIMITARE DE RESPONSABILITATE
Label7.Caption=Aceasta aplicatie si toate fisierele ce o insotesc sunt oferite "ca atare" si fara nici o garantie explicit sau implicit inteleasa, incluzand dar nelimitandu-se la garantii implicite de vendibilitate sau uzabilitate pentru un scop particular.
Label8.Caption=Autorul nu va putea fi in nici un caz considerat responsabil pentru nici un fel de daune (incluzand dar nelimitandu-se la nerealizarea de profituri, intreruperea activitatii productive, pierderea de informatii pretioase, sau orice alt fel de pierderi pecuniare) rezultand din utilizarea sau imposibilitatea utilizarii acestui produs.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donatii
lblDonate.Caption=Acest program este complet freeware. Nu contine limitari de timp, restrictii, functii dezactivate s.a.m.d. Am scris acest program doar pentru ca asa am vrut si daca altii il considera util, nu am nimic impotriva sa il foloseasca.
Label1.Caption=DAR, daca simti nevoia sa contribui cu ceva, poti fie dona bani prin PayPal (cu posibilitatea platii prin carte de credit) apasand pe butonul "Donatie", sau trimite-mi un e-mail la aceasta adresa pentru a discuta alte modalitati de plata:
Label3.Caption=Repet, donatiile sunt ABSOLUT OPTIONALE. Ai toate drepturile sa folosesti acest program pentru totdeauna indiferent daca faci sau nu o donatie.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Modificarea castigului constant
Label1.Caption=Alege o diferenta de castig pentru toate fisierele
chkConstOneChannel.Caption=Modifica doar un canal
optLeft.Caption=Canalul 1 (stanga)
optRight.Caption=Canalul 2 (dreapta)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Renunt


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=ATENTIE!
Label2.Caption=MP3Gain functioneaza doar cu fisiere mp3. Uneori MP3Gain identifica gresit un fisier mp3 ca fiind mp2 sau mp1. Prin activarea acestei optiuni, MP3Gain sare peste verificarea de siguranta, permitand procesarea acestor fisiere gresit identificate.
Label1.Caption=Dar, daca ai fisiere de tip mp2 sau mp1 care au in mod gresit extensia mp3, prin activarea acestei optiuni fisierele mentionate vor putea fi procesate si vor fi astfel distruse.
chkIGetIt.Caption=Nu mai afisa acest avertisment in viitor
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=Jurnalul de analiza %%filename%% n-a putut fi deschis sau modificat.
LCL_CHANGE_LOG=Jurnalul de modificari %%filename%% n-a putut fi deschis sau modificat.
LCL_ERROR_LOG=Jurnalul de erori %%filename%% n-a putut fi deschis sau modificat.

LCL_LOG_FILES=Fisiere-jurnal
LCL_TEXT_FILES=Fisiere-text

frmLogs.Caption=Optiuni de jurnalizare
txtChangeLog.ToolTipText=Modificarile de castig vor fi inregistrate in acest fisier
txtAnalysisLog.ToolTipText=Rezultatele analizei vor fi inregistrate in acest fisier
txtErrorLog.ToolTipText=Erorile vor fi inregistrate in acest fisier
Label1.Caption=Jurnal de erori
Label1.ToolTipText=Erorile vor fi inregistrate in acest fisier
Label2.Caption=Jurnal de analiza
Label2.ToolTipText=Rezultatele analizei vor fi inregistrate in acest fisier
Label3.Caption=Jurnal de modificari
Label3.ToolTipText=Modificarile de castig vor fi inregistrate in acest fisier
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Renunt


[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Nu verifica etichetele la adaugarea fisierelor
lblNoUndo.Caption=FARA ANULARE
mnuUndoGain.Caption=Anuleaza modificarile de castig
mnuDontAddClipping.Caption=Nu taia la Castig pista
mnuTagHead.Caption=&Etichete
mnuSkipTags.Caption=&Ignora (nu citi/scrie etichetele)
mnuReCalcTags.Caption=&Recalculeaza (nu citi etichetele)
mnuDeleteTags.Caption=Elimina etichetele din fisiere
mnuBeep.Caption=&Bip cand termini
LCL_REMOVING_TAGS=In curs de eliminare etichete MP3Gain din %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=In curs de anulare modificari asupra %%filename%%


LCL_ENTER_LOG=Vrei ca aceste erori sa fie scrise intr-un fisier-jurnal si sa nu mai apara in aceste ferestre de mesaje?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% eroare intalnita.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erori intalnite.
LCL_VIEW_LOG=Vrei sa vezi jurnalul de erori?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Eroare la deschiderea automata a fisierului-jurnal %%filename%%. Va trebui sa deschizi acest fisier folosind Windows Explorer.
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% LIPSESTE. Analizarea si modificarea fisierelor mp3 nu va fi posibila.
LCL_NO_BACK_END_2=Daca ati copiat sau mutat MP3GainGUI.exe in acest folder dupa instalare atunci fie creati un shortcut catre MP3GainGUI.exe bazat in acest nou folder, fie mutati sau copiati mp3gain.exe in acest nou folder.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% LIPSESTE. Daca ati copiat sau mutat MP3GainGUI.exe in acest folder dupa instalare, mutati si fisierul .chm in acest folder.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Castig pista
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Taiere (pista)
LCL_SMALL_RADIO=Pista
Button1Menu1.Text=Analiza pista
Button2Menu1.Text=Castig pista
mnuRadio.Caption=Analiza &pista
mnuRadioGain.Caption=Aplica castig p&ista


Button2.ToolTipText=Salveaza modificarile de castig in fisiere
Button1.ToolTipText=Efectueaza analiza Replay Gain pentru fisierele mp3


LCL_NO_CHECK=Daca crezi ca e incorect, poti incerca sa activezi optiunea %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Fisiere/liste MP3
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Toate fisierele
LCL_COMMA_SEPARATED=Fisiere cu campuri separate prin virgula
LCL_CHOOSE_FOLDER=Alege directorul
LCL_DOING_ALBUM=Se executa analiza albumului...
LCL_BACKEND_ERROR=Eroare la executarea mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Se aplica un castig de %%dbGain%% dB fisierului %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Imposibil de modificat fisierul %%filename%%
LCL_CANCELLING=Abandon in curs...
LCL_CHANGING_LEFT=Se modifica castigul canalului 1 (stanga) cu %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Se modifica castigul canalului 2 (dreapta) cu %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Se modifica castigul cu %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nu e un mp3 stereo sau cu doua canale
LCL_ANALYZING=Se analizeaza %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Eroare in timpul analizei
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Eroare in timpul analizei fisierului %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Spatiu disc temporar insuficient pentru modificarea fisierului %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Elibereaza ceva spatiu pe disc sau mergi in "Optiuni->Optiuni avansate..." si marcheaza casuta "Nu folosi fisiere temporare".
LCL_EXITING=Iesire in curs...
LCL_TARGET_DB=(implicit %%defaultTarget%%)

LCL_CLIP_YES=Da

LCL_CLIP_MAYBE=???

LCL_COLUMN_PATH_FILE=Cale\Fisier
LCL_COLUMN_VOLUME=Volum
LCL_COLUMN_CLIPPING=Taiere
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Castig max fara taiere
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volum album
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Castig album
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Taiere (album)
LCL_COLUMN_PATH=Cale
LCL_COLUMN_FILE=Fisier
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amp max crt

LCL_SMALL_FILES=Fisiere
LCL_SMALL_FOLDER=Directoare
LCL_SMALL_ALL=Toate
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Const

Form1.Caption=Castig MP3
Label2.Caption=Volum "normal" destinatie:
cmdCancel.Caption=&Renunt
cmdExit.Caption=&Iesire
lblFileProg.Caption=Progres fisier
lblTotProg.Caption=Progres total
Button1Menu2.Text=Analiza album
Button1Menu4.Text=Stergere analiza
Button2Menu2.Text=Castig album
Button2Menu3.Text=Castig constant
Button4.Caption=Adauga fisier(e)
Button4.ToolTipText=Adauga fisier(e) mp3 la lista
Button5.Caption=Adauga director
Button5.ToolTipText=Adauga toate fisierele mp3 dintr-un director
Button7.Caption=Elimina fisier(e)
Button7.ToolTipText=Elimina fisierele selectate din lista
Button8.Caption=Elimina tot
Button8.ToolTipText=Elimina toate fisierele din lista
mnuFile.Caption=&Fisiere
mnuLoadAnalysis.Caption=In&carca rezultate analiza
mnuSaveAnalysis.Caption=&Salveaza rezultate analiza
mnuAddFile.Caption=Adauga &fisiere
mnuAddFolder.Caption=Adauga &director
mnuSelectAll.Caption=Selecteaza &toate fisierele
mnuSelectNone.Caption=Deselecteaza toate fisierele
mnuSelectReverse.Caption=In&verseaza selectia
mnuClearFiles.Caption=&Elimina fisierele selectate
mnuClearAll.Caption=E&limina toate fisierele
mnuExit.Caption=&Iesire
mnuAnalysis.Caption=&Analiza
mnuAlbum.Caption=Analiza &album
mnuMaxAmp.Caption=Analiza &max fara taiere
mnuClearAnalysis.Caption=&Sterge analiza
mnuGain.Caption=&Modificare castig
mnuAlbumGain.Caption=Aplica castig &album
mnuConstantGain.Caption=Aplica castig &constant...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplica castig ma&x fara taiere fiecarui fisier
mnuGroupNoClip.Caption=Aplica castig max &fara taiere pentru album
mnuOptions.Caption=&Optiuni
mnuAlwaysTop.Caption=Mereu &deasupra
mnuSelectedFiles.Caption=Lucreaza numai asupra fisierelor &selectate
mnuEachAlbum.Caption=Fi&ecare director e un album
mnuAddSubs.Caption=Adauga si s&ubdirectoarele
mnuKeepTime.Caption=&Pastreaza data si ora fisierului
mnuReckless.Caption=&Nu verifica Layer I sau II
mnuLogs.Caption=&Jurnale...
mnuToolbar.Caption=&Bara de instrumente
mnuToolBarBig.Caption=&Mare
mnuToolbarSmall.Caption=M&ica
mnuToolbarText.Caption=Numai &text
mnuToolbarNone.Caption=&Nimic
mnuFileDisplayOptions.Caption=Afisare nume &fisier
mnuPathWithFile.Caption=Afiseaza cale\fisier
mnuFileOnly.Caption=Afiseaza numai fisier
mnuPathSepFile.Caption=Afiseaza cale si fisier
mnuSysTray.Caption=Minimi&zeaza in Tray

mnuPopRestore.Caption=&Restaureaza

mnuResetColumns.Caption=Reseteaza latimile implicite ale coloanelor
mnuResetWarnings.Caption=Reseteaza afisare mesaje de "avertisment"
mnuAdvancedOptions.Caption=Optiuni &avansate...
mnuLanguageList.Caption=&Limba
mnuHelp.Caption=A&sistenta
mnuContents.Caption=&Cuprins
mnuDisclaimer.Caption=L&imitare de responsabilitate...
mnuAbout.Caption=&Despre...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Nota despre maximizare
Label1.Caption="Maximizarea," sau normalizarea amplitudinii maxime a fisierelor de sunet, NU este o modalitate buna de a le aduce la acelasi volum. Pentru explicatii tehnice, mergi la
Label5.Caption=Sau mergi aici pentru a aduce cateva mostre de sunet care demonstreaza ca maximizarea nu este acelasi lucru cu normalizarea:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Optiuni avansate
fraPriority.Caption=Prioritate fir de executie
optReal.Caption=Timp real
optHigh.Caption=Inalta
optNorm.Caption=Normala
optIdle.Caption=Joasa
Label1.Caption=Nota: Prioritatile inalta si timp-real NU sunt recomandate
Frame1.Caption=Performanta
Label3.Caption=Activarea acestor optiuni POATE face mp3gain sa ruleze PUTIN mai rapid, dar ele pot de asemenea provoca blocarea computerului si deci necesitatea de a il reporni...
chkNoTempFiles.Caption=Nu folosi fisiere temporare
chkNoShowFileStatus.Caption=Nu afisa progres fisier
chkMaximizing.Caption=Activeaza "maximizare"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Fisier numai-citire
lblTitle.Caption=Avertisment - Fisierele numai-citire nu pot fi modificate:
Label1.Caption=Adaug totusi fisierul la lista?
cmdYes.Caption=&Da
cmdYesAll.Caption=Da pt to&ate
cmdNo.Caption=&Nu
cmdNoAll.Caption=N&u pt toate
CancelButton.Caption=Renunt


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Sterg analiza?
Label1.Caption=Rezultatele analizei curente vor fi sterse. Confirmi?
chkShowResetWarn.Caption=Nu ma mai intreba in viitor
cmdYes.Caption=&Da
cmdNo.Caption=&Nu


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=AVERTISMENT!
Label1.Caption=Aceasta functie va putea fi utilizata numai daca fisierul mp3 este codat in stereo sau doua canale si NU stereo-combinat sau mono.
chkIGetIt.Caption=Nu mai afisa acest avertisment in viitor
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Rescriu acest fisier?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Avertisment modificare
LCL_MODIFICATION_WARNING=Avertisment - E posibil ca fisierul sa fi fost modificat dupa salvarea analizei
LCL_SIZE_CAPTION=Avertisment modificare lungime
LCL_SIZE_WARNING=Avertisment - Lungimea fisierului a fost modificata dupa salvarea analizei
LCL_IGNORE_WARNING=Incarc totusi analiza salvata?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=AVERTISMENT!
Label1.Caption=Daca optiunea "Ignora etichete" este activa, informatiile necesare pentru anularea modificarilor nu vor fi scrise in fisierul mp3. In consecinta anularea automata a modificarilor nu va fi posibila.
chkIGetIt.Caption=Nu mai afisa acest avertisment in viitor
OKButton.Caption=&OK

tools\Russian.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
;  are more than one in the folder, it will only pick
;  one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=� %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=������ %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=��������� ������ Replay Gain MP3-������.
Label2.Caption=�� ����������� � Replay Gain ����������� ��
Label3.Caption=��������� ������ MP3Gain ��
Label5.Caption=����� � �������, Glen'�� Sawyer'��
Label7.Caption=Back end ���������� ���������������� ������ mpglib. ������������ ������ mpglib ����� ����� ��
Label10.Caption=������� Marc Heubeck �� ����������� ������ � Bill MacEachern �� �������� ����� ����������������� ����� �������.
lblTranslation.Caption=������� �������: ������ ����������
cmdDonate.Caption=��� ��� ��������� ��� ��������, ��� � ���� ��������� ������ ����� �����!
cmdOK.Caption=&OK

[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=��������������
Frame1.Caption=��������������
Label7.Caption=��� ��������� � ��� �������������� ����� ������������� "��� ����" ���� ������ ��������.
Label8.Caption=�� ��� ����� �������� ����� �� ����� ��������������� �� ����������� (������� ���� ������ ����������� ����� �� ������ �������, ������������ �������, ������ ������� ���������� ��� ���� ������), ����������� �������������� ��� �������������� ������������� ������� ��������.
cmdOK.Caption=&OK

[frmDonate]
frmDonate.Caption=�������������
lblDonate.Caption=��� ��������� ���������� ���������. ��� ������� ��������� �����������, ����������� ������� ��� ����-�� ���������. � ������� ��� ��������� ������������� �� ������������ �������, � ���� ����-�� ��� �������� ��������, � ���� ������ ���.
Label1.Caption=�� �� ������ ������ ���� ������������ ��� ����� ����� ����� PayPal (������� ����������� ������ ��������� ������), ������ ������� �� ������ "Donate", ���� ���������� ���-�� ���� �� ����� ������:
Label3.Caption=����������� ��� ���, ��� ��� ���������� �� �����������. � ��� ���� ��� ����� ������������ ���� ���������� �����, ��������� �� ���-�� ��� ���.
cmdOK.Caption=&OK

[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=���������� ��������� ������
Label1.Caption=�������� ��������� ������ ��� ���������� �� ���� ������
chkConstOneChannel.Caption=��������� ������ � ������ ������
optLeft.Caption=����� 1 (�����)
optRight.Caption=����� 2 (������)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=������

[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=��������!
Label2.Caption=MP3Gain �������� ������ � ������� mp3. ������ mp3gain �������� ���������� ���� mp3 ��� ���� mp2 ��� mp1. ��������� ���� ����� ��������� �������� �� �����������, �������� ������ ������� � ���� ����������� ���������� ������.
Label1.Caption=�� ���� � ��� ���� ����� mp2 ��� mp1, ������� ����� ��������� ���������� .mp3, ��������� ���� ����� �������� ��������� ������ � ����� ������.
chkIGetIt.Caption=�� ���������� ������ ��� ���������
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=�� ������� �������/�������� ���� ������� ������� %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=�� ������� �������/�������� ���� ������� ��������� %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=�� ������� �������/�������� ���� ������� ������ %%filename%%
LCL_LOG_FILES=����� �������
LCL_TEXT_FILES=��������� �����

frmLogs.Caption=����� �������
txtChangeLog.ToolTipText=��������� ������ ������������ � ���� ����
txtAnalysisLog.ToolTipText=���������� ������� ������������ � ���� ����
txtErrorLog.ToolTipText=������ ������������ � ���� ����
Label1.Caption=������ ������
Label1.ToolTipText=������ ������������ � ���� ����
Label2.Caption=������ �������
Label2.ToolTipText=���������� ������� ������������ � ���� ����
Label3.Caption=������ ��������� ������
Label3.ToolTipText=��������� ������ ������������ � ���� ����
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=������

[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=�� ��������� ��� ����������
lblNoUndo.Caption=��� ������
mnuUndoGain.Caption=�������� ��������� ������
mnuDontAddClipping.Caption=��������� ������ ��� ���������
mnuTagHead.Caption=����
mnuSkipTags.Caption=������������ (�� ������/������ ����)
mnuReCalcTags.Caption=����������� (�� ������ ����)
mnuDeleteTags.Caption=������� ���� �� ������
mnuBeep.Caption=������ �� ���������
LCL_REMOVING_TAGS=�������� ����� MP3Gain �� %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=������ ��������� MP3Gain � %%filename%%

;This is a file description for .csv files
LCL_COMMA_SEPARATED=����� � �������������-��������

mnuLoadAnalysis.Caption=&��������� ���������� �������
mnuSaveAnalysis.Caption=&��������� ���������� �������

LCL_NO_BACK_END_1=�� ������ ���� %%BACKENDFILE%%. �� �� ������� �� ����������������, �� �������� ���� mp3-�����.
LCL_NO_BACK_END_2=���� �� ����������� ��� ����������� ���� MP3GainGUI.exe � ����� �����, ����� ���� ������ ���������� MP3GainGUI.exe � ��� ����� ��� �����, ����������� �� ������ �����, ���� ����������� mp3gain.exe � ��� �� �����.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NOT FOUND. ���� �� ����������� ��� ����������� MP3GainGUI.exe � ��� ����� ����� ���������, ����� �����������, ����������, ���� �� ���� .chm.

mnuLanguageList.Caption=����
;This next one is in the "Options" menu
mnuSysTray.Caption=�������� � ����

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=������������

LCL_NO_TEMP_SPACE_1=��� ����� �� ����� ��� ��������� %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=���� �������� ����, ���� ������� � ���� "���������->�������������..." � ���������� ����� the "�� ������������ ��������� �����".

LCL_ENTER_LOG=������ ���������� ��� ������ � ����, � �� ������� �� ������������� ���������?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=������ ��� ���������: %%COUNT%%.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=������ ��� ���������: %%COUNT%%.
LCL_VIEW_LOG=�������� ������ ������?
LCL_CANT_VIEW_LOG=������ ��� ������� ��������������� �������� ����� ������� %%filename%%. ��� �������� ������� ��� � ������� ���������� Windows.

LCL_NO_CHECK=���� �� �������� ��� ������������, ������ �������� ����� %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3-�����/������
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=��� �����
LCL_CHOOSE_FOLDER=����� �����
LCL_DOING_ALBUM=������ �������...
LCL_BACKEND_ERROR=������ ���������� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=��������� ������ %%filename%% �� %%dbGain%% ��
LCL_MODIFY_ERROR=���������� �������� ���� %%filename%%
LCL_CANCELLING=������...
LCL_CHANGING_LEFT=��������� ������ ������ 1 (������) �� %%dbGain%% ��: %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=��������� ������ ������ 2 (�������) �� %%dbGain%% ��: %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=��������� ������ %%filename%% �� %%dbGain%% ��:
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% �� �������� ������ ���� 2-��������� mp3-������
LCL_ANALYZING=������ %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=������ ��� �������
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=������ ��� ������� %%filename%%
LCL_EXITING=�����...
LCL_TARGET_DB=(�� ��������� %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Y

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=����\����
LCL_COLUMN_VOLUME=�������
LCL_COLUMN_CLIPPING=��������
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=����
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=���� (�)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=����. ���.
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=������� (�)
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=������
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=���� (�)
LCL_COLUMN_PATH=����
LCL_COLUMN_FILE=����
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=���. ����. ����.

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=�����
LCL_SMALL_FOLDER=�����
LCL_SMALL_ALL=���
LCL_SMALL_RADIO=����
LCL_SMALL_ALBUM=������
LCL_SMALL_CONSTANT=���������

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption="�����" ���������:
cmdCancel.Caption=������
cmdExit.Caption=�����
lblFileProg.Caption=��������� �����
lblTotProg.Caption=����� ���������
Button1.ToolTipText=��������� ������ Replay Gain mp3-������
Button1Menu1.Text=������ ����
Button1Menu2.Text=������ ������
Button1Menu4.Text=�������� ������
Button2.ToolTipText=�������� ������� mp3-������
Button2Menu1.Text=��� ����
Button2Menu2.Text=��� ������
Button2Menu3.Text=���������
Button4.Caption=�������� ����(�)
Button4.ToolTipText=�������� mp3-����(�) � ������
Button5.Caption=�������� �����
Button5.ToolTipText=�������� ��� mp3-����� � �����
Button7.Caption=������� ����(�)
Button7.ToolTipText=������� ��������� ����� �� ������
Button8.Caption=��������
Button8.ToolTipText=������� �� ������ ��� �����
mnuFile.Caption=����
mnuAddFile.Caption=�������� �����
mnuAddFolder.Caption=�������� &�����
mnuSelectAll.Caption=������� ��� �����
mnuSelectNone.Caption=����� ����� �� ���� ������
mnuSelectReverse.Caption=������������� �����
mnuClearFiles.Caption=������� ��������� ����� �� ������
mnuClearAll.Caption=������� ��� �����
mnuExit.Caption=�����
mnuAnalysis.Caption=&������
mnuRadio.Caption=������ &����
mnuAlbum.Caption=������ &������
mnuMaxAmp.Caption=������ &����. ����.
mnuClearAnalysis.Caption=&�������� ������
mnuGain.Caption=&�������� �������
mnuRadioGain.Caption=��������� ��� &����
mnuAlbumGain.Caption=��������� ��� &������
mnuConstantGain.Caption=��������� &���������...
mnuMaxNoClipGain.Caption=��������� ����. ����. ��� ������� �����
mnuGroupNoClip.Caption=��������� ����. ����. ��� ����� �������
mnuOptions.Caption=&���������
mnuAlwaysTop.Caption=������ ������
mnuSelectedFiles.Caption=�������� ������ � ����������� �������
mnuEachAlbum.Caption=������ ����� - ��� ������
mnuAddSubs.Caption=��������� ��������
mnuKeepTime.Caption=��������� �����/���� �����
mnuReckless.Caption=�� ��������� Layer I/II
mnuLogs.Caption=&�������...
mnuToolbar.Caption=������ ������������
mnuToolBarBig.Caption=�������
mnuToolbarSmall.Caption=���������
mnuToolbarText.Caption=������ �����
mnuToolbarNone.Caption=���
mnuFileDisplayOptions.Caption=����������� ������
mnuPathWithFile.Caption=����\����
mnuFileOnly.Caption=������ ��� �����
mnuPathSepFile.Caption=���� � ����
mnuResetColumns.Caption=����� ������ �������
mnuResetWarnings.Caption=����� ��������������� ���������
mnuAdvancedOptions.Caption=&�������������...
mnuHelp.Caption=&�������
mnuContents.Caption=����������
mnuDisclaimer.Caption=��������������...
mnuAbout.Caption=&� ���������...

[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=� ������������
Label1.Caption="������������", ��� ������������ ������������ ��������� �������� ������, �� ������ ���� ��� ������������ �� ���������. ����������� ��������� ��.
Label5.Caption=��� ��������� ������ ��������� �������� ��������, ���������������, ��� ������������ �� ���� �� �� �����, ��� ������������ ���������:
OKButton.Caption=&OK

[frmOptions]
frmOptions.Caption=�������������� ���������
fraPriority.Caption=��������� ��������
optReal.Caption=��������� �������
optHigh.Caption=�������
optNorm.Caption=����������
optIdle.Caption=�������
Label1.Caption=����������: ������� � ��������� ������� �� �������������
Frame1.Caption=������������������
chkNoShowFileStatus.Caption=�� ���������� ��������� ������
chkMaximizing.Caption=��������� ������� "������������"
cmdOK.Caption=&OK
Label3.Caption=��������� ���� �����, ��������, �������� mp3gain �������� ���� �������, �� ����� � ��������� ���������...
chkNoTempFiles.Caption=�� ������������ ��������� �����

[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=���� ������ ��� ������
lblTitle.Caption=��������������: ����� ������ ��� ������ ������ ��������:
Label1.Caption=��� ����� �������� ���� � ������?
cmdYes.Caption=&��
cmdYesAll.Caption=�� ��� &����
cmdNo.Caption=&���
cmdNoAll.Caption=��� ��� ����
CancelButton.Caption=������

[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=�������� ������?
Label1.Caption=��� ������� ������ ������� ����� �������. �� �������?
chkShowResetWarn.Caption=������ �� ����������
cmdYes.Caption=&��
cmdNo.Caption=&���

[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=��������!
Label1.Caption=��� ������� �������� ������ ���� mp3 ��������� ��� ������ ��� 2-���������, � �� joint-stereo ��� mono.
chkIGetIt.Caption=������ �� ����������
OKButton.Caption=&OK

[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=���������� ������������ ����?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=�������������� �� ��������� �����
LCL_MODIFICATION_WARNING=��������: ����, ��������, ������� ��� ����� ���������� �������
LCL_SIZE_CAPTION=������������ �� ��������� �������
LCL_SIZE_WARNING=��������: ������ ����� ������� ��� ����� ���������� �������
LCL_IGNORE_WARNING=��� ����� ��������� ���������� �������?

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=��������������!
Label1.Caption=���� �������� ����� "������������ ����", ���������� ��� "������" �� ����� ��������� � mp3-������ � �� �� ������� ������������� �������� ���������.
chkIGetIt.Caption=������ �� ����������
OKButton.Caption=&OK
tools\Slovensky.mp3gain.ini
;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
;
;Simply translate the strings in this file, name the file
;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to 
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;

[frmAbout]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain" -- not _very_ important, but I'm trying
;         to clean up everything as much as possible for the official 1.0 release

;(old) lblDescription.Caption=Performs ReplayGain analysis of MP3 files.
lblDescription.Caption=Prev�dza Replay Gain anal�zu s�borov MP3.
;(old) Label2.Caption=For more information about ReplayGain, go to
Label2.Caption=Pre v�ac inform�c� na t�mu Replay Gain, cho� na

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

LCL_ABOUT_PROGRAM=O programe %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Verzia %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Najnov�ia verzia MP3Gain na
Label5.Caption=Kontaktujte autora, Glena Sawyera, na
Label7.Caption=Funkcia Back end pou��va pozmenen� verziu mpglib. P�vodn� verziu mpglib mo�n� n�js� na
Label10.Caption=Po�akovanie Tom�ovi Bend�sekovi za vylep�ene vzh�adu ovl�dac�ch tla�idiel, a Billovi MacEachernovi za vytvorenie profesion�lnej�ieho s�boru n�povedy.
lblTranslation.Caption=Slovensk� preklad:  Milan  Macek       [email protected]
cmdDonate.Caption=M�m r�d tento program nato�ko,�e by ma zauj�malo ako posla� pr�spevok autorovi!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=Zrieknutie sa z�ruk
Frame1.Caption=Zrieknutie sa z�ruk
Label7.Caption=Tento program a pripojen� s�bory s� poskytnut� "tak ako s�" ,bez ak�chko�vek v�slovn�ch alebo implicitn�ch z�ruk, ��m sa rozumie okrem in�ho z�ruky obchodovatelnosti �i sp�sobilosti na �peci�lne pou�itie.
Label8.Caption=Za �iadnych okolnost� nie je mo�n� pova�ova� autora za zodpovedn�ho za ak�ko�vek �kodu (zahrnuj�cu bez obmedzen� tie� �kody t�kaj�ce sa obchodn�ch ziskov, preru�enia �innosti, straty obchodn�ch inform�ci�, �i inej finan�nej straty) vypl�vaj�cej z pou��vania alebo zo snahy o pou�itie tohto produktu.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Pr�spevky
lblDonate.Caption=Tento program je �plne "freeware". Nie je �asovo obmedzen�, neobsahuje ani �iadne re�trikcie, deaktivovan� funkcie, �i ak�ko�vek in� obmedzenie. Vytvoril som tento program iba preto, �e som mal chu�, a pote�� ma, ak ho ostatn� bud� pova�ova� za u�ito�n�.
Label1.Caption=ALE, ak by ste mi chceli prispie�, m�ete mi poslat peniaze cez "PayPal" (zahrnuj�c� vo�bu platenia kreditnou kartou) kliknut�m na tla��tko "Donate", alebo mi po�lete e-mail na t�to adresu pre uskuto�nenie platby inou cestou:
Label3.Caption=Znovu mus�m zd�razni�, �e toto je CELKOM NEPOVINN�. M�te �pln� pr�vo pou��va� tento program neobmedzene, nech u� mi po�lete pr�spevok alebo nie.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Kon�tantn� zmena hlasitosti
Label1.Caption=Vyberte �pravu hlasitosti pre v�etky s�bory
chkConstOneChannel.Caption=Pou�i� iba na jeden kan�l
optLeft.Caption=Kan�l 1 (�av�)
optRight.Caption=Kan�l 2 (Prav�)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Zru�it


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORNENIE!
Label2.Caption=MP3Gain bude pracova� iba so s�bormi mp3. V�nimo�ne MP3gain zamen� s�bor mp3 za s�bor mp2 alebo mp1. Za�krtnutie tejto vo�by n�ti MP3Gain vynicha� bezpe�nostn� overenie, ktor� v�m umo�n� upravi� hlasitos� zle rozpoznan�ch s�borov.
Label1.Caption=But if you have any mp2 or mp1 files that are mis-named as mp3 files, then enabling this option will also allow you to corrupt the data in those mis-named files
chkIGetIt.Caption=Nabud�ce toto upozornenie u� nezobrazova�
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;NEW
LCL_LOG_FILES=Log S�bory
LCL_TEXT_FILES=Textov� S�bor

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_ANALYSIS_LOG=Nie je mo�n� otvori� alebo editova� s�bor %%filename%% so z�znamami anal�z
LCL_CHANGE_LOG=Nie je mo�n� otvori� alebo editova� s�bor %%filename%% so z�znamami �prav hlasitosti
LCL_ERROR_LOG=Nie je mo�n� otvori� alebo editova� s�bor %%filename%% s chybn�mi spr�vami

frmLogs.Caption=Nastavenie Log z�znamov
txtChangeLog.ToolTipText=�pravy hlasitosti s� zaznamen�van� do tohto s�boru
txtAnalysisLog.ToolTipText=V�sledky anal�z s� zaznamen�van� do tohto s�boru
txtErrorLog.ToolTipText=Chyby s� zaznamen�van� do tohto s�boru
Label1.Caption=Z�znamy ch�b
Label1.ToolTipText=Chyby s� zaznamen�van� do tohto s�boru
Label2.Caption=Z�znamy anal�z
Label2.ToolTipText=V�sledky anal�z s� zaznamen�van� do tohto s�boru
Label3.Caption=Z�znamy �prav
Label3.ToolTipText=�pravy hlasitosti s� zaznamen�van� do tohto s�boru
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Zru�it


[frmMain]
;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2003-01-01

;NEW
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NEN�JDEN�. Nebudete m�c� analyzova� alebo meni� va�e s�bory mp3.
LCL_NO_BACK_END_2=Ak ste zkop�rovali alebo presunuli MP3GainGUI.exe do tejto novej zlo�ky, potom bu� znovu zkop�rujte MP3GainGUI.exe do t�jto novej zlo�ky ako z�stupcu odkazuj�ceho do starej zlo�ky, alebo presu�te mp3gain.exe do tejto novej zlo�ky.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NEN�JDEN�. Ak ste zkop�rovali alebo presunuli MP3GainGUI.exe do tejto zlo�ky po instal�cii, potom do tejto zlo�ky tie� pros�m presu�te .chm s�bor.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-24

;CHANGED

;Replace all the instances of the word "Radio" with the word "Track"
;  -- that's "Track" as in one song from a CD.
;     David (the Replay Gain idea man) and I decided that "Track" and "Album"
;     are easier for a new user to understand than "Radio" and "Album".
;     That's what VorbisGain has been calling them for a while, anyway.

;(old) LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Radio Gain
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=�prava Skladby
;(old) LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Radio)
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Odstrihnutie (Skladby)
;(old) LCL_SMALL_RADIO=R�dio
LCL_SMALL_RADIO=Skladba
;(old) Button1Menu1.Text=Radio Analysis
Button1Menu1.Text=Anal�za
;(old) Button2Menu1.Text=Radio Gain
Button2Menu1.Text=�prava
;(old) mnuRadio.Caption=&Radio Analysis
mnuRadio.Caption=Anal�za typu &Skladba
;(old) mnuRadioGain.Caption=Apply &Radio Gain
mnuRadioGain.Caption=Pou�i� �pravu typu &Skladba


;Just a re-wording on this one. Maybe your translation already has the correct
;     meaning ;)
;(old) Button2.ToolTipText=Apply suggested gain to mp3 files
Button2.ToolTipText=Ulo�i� zmeny hlasitosti do s�borov

;Replace "ReplayGain" with "Replay Gain"
;(old) Button1.ToolTipText=Do ReplayGain analysis on mp3 files
Button1.ToolTipText=Previes� anal�zu Replay Gain s�borov mp3

;End CHANGES section
;**********************************************************************************

;**********************************************************************************
;CHANGES as of 2002-09-05

;REMOVED
;LCL_NO_ERROR=If you don't want to see these messages in the future, go to %%optionMenu%%->%%logOption%% and enter a file name in the %%errorLogLabel%% box.

;NEW
LCL_ENTER_LOG=Chceli by ste zapisova� tieto chyby do s�boru log namiesto zobrazovania t�chto upozornen�?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyba v priebehu spracovania.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% chyb(y) v priebehu spracovania.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Zobrazi� z�znamy ch�b?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Chyba pri pokuse o automatick� otvorenie log s�boru %%filename%%. Budete musie� otvori� tento s�bor namiesto toho z Prieskumn�ka Windows.

;End CHANGES section
;**********************************************************************************


LCL_NO_CHECK=Ak si mysl�te, �e toto nie je v poriadku, m�ete sk�si� za�krtn�� vo�bu %%noLayerCheckOption%%
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=s�bory MP3/playlisty
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=v�etky s�bory
LCL_COMMA_SEPARATED=D�ta oddelen� �iarkou
LCL_CHOOSE_FOLDER=Vyberte zlo�ku
LCL_DOING_ALBUM=Previes� anal�zu typu Album...
LCL_BACKEND_ERROR=Chyba pri spusten� mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Aplik�cia �pravy o %%dbGain%% dB na %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Nie je mo�n� meni� s�bor %%filename%%
LCL_CANCELLING=Zru�enie...
LCL_CHANGING_LEFT=�prava hlasitosti kan�lu 1 (�av�) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=�prava hlasitosti kan�lu 2 (Prav�) o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=�prava hlasitosti o %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nie je mp3 stereo alebo dvojit� kan�l
LCL_ANALYZING=Anal�za %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Chyby pri anal�ze
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Chyby pri anal�ze %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nedostatok voln�ho miesta na disku k pr�ci s %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Bu� uvolnite miesto na disku, alebo cho�te na "Nastavenie->Pokro�il�..." a za�krtnite pol��ko "Nepou��va�  do�asn� Temp s�bory".
LCL_EXITING=Koniec...
LCL_TARGET_DB=(Janki odpor��a 95 dB)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=�no

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Cesta\S�bor
LCL_COLUMN_VOLUME=Hlasitos�
LCL_COLUMN_CLIPPING=Odstrihnutie
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max �prava bez odstrihnutia
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Hlasitos� Albumu
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=�prava Albumu
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Odstrihnutie (Alba)
LCL_COLUMN_PATH=Cesta
LCL_COLUMN_FILE=S�bor
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Max Amplituda

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=S�bory
LCL_SMALL_FOLDER=Adres�r
LCL_SMALL_ALL=V�etky
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Kon�tantn�

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Cie�ov� hlasitos�:
cmdCancel.Caption=&Zru�i�
cmdExit.Caption=&Koniec
lblFileProg.Caption=S�bor
lblTotProg.Caption=Celkom
Button1Menu2.Text=Anal�za - Album
Button1Menu4.Text=Vymaza� anal�zu
Button2Menu2.Text=Uprava - Album
Button2Menu3.Text=�prava - Kon�tantn�
Button4.Caption=Prida� s�bor
Button4.ToolTipText=Prida� s�bor mp3 na zoznam
Button5.Caption=Prida� adres�r
Button5.ToolTipText=Prida� v�etky s�bory mp3 z adres�ra
Button7.Caption=Vymaza� s�bor
Button7.ToolTipText=Odobrat s�bor zo zoznamu
Button8.Caption=Vymaza� v�etko
Button8.ToolTipText=Odobra� v�etky s�bory zo zoznamu
mnuFile.Caption=&S�bor
mnuLoadAnalysis.Caption=&Nahra� v�sledky anal�z
mnuSaveAnalysis.Caption=&Ulo�i� v�sledky anyl�z
mnuAddFile.Caption=Prida� s�bor
mnuAddFolder.Caption=Prida� adres�r
mnuSelectAll.Caption=Vybra� v�etko
mnuSelectNone.Caption=&Zru�i� v�ber
mnuSelectReverse.Caption=Invertova� v�ber
mnuClearFiles.Caption=&Zmaza� s�bor
mnuClearAll.Caption=Zmaza� v�etky s&�bory
mnuExit.Caption=&Koniec
mnuAnalysis.Caption=&Anal�za
mnuAlbum.Caption=Anal�za typu &Album
mnuMaxAmp.Caption=Anal�za - &Maximum bez odstrihnutia
mnuClearAnalysis.Caption=&Vymaza� anal�zu
mnuGain.Caption=&Hlasitos�
mnuAlbumGain.Caption=Pou�i� �pravu typu &Album
mnuConstantGain.Caption=Pou�i� �pravu typu &Konstantn�...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Pou�i� �pravu typu Ma&x bez odstrihnutia pre ka�d� s�bor
mnuGroupNoClip.Caption=Pou�i� �pravu typu Max bez odstrih&nutia pre Album
mnuOptions.Caption=&Nastavenie
mnuAlwaysTop.Caption=V�dy n&a vrchu
mnuSelectedFiles.Caption=Pracova� &iba s vybrat�mi s�bormi
mnuEachAlbum.Caption=Pova�ova� &ka�d� zlo�ku ako Album
mnuAddSubs.Caption=&Prida� podzlo�ky
mnuKeepTime.Caption=&Zachova� d�tum/�as s�borov
mnuReckless.Caption=&Bez overenia Layer I alebo II
mnuLogs.Caption=&Z�znamy...
mnuToolbar.Caption=&Li�ta n�strojov
mnuToolBarBig.Caption=&Ve�k�
mnuToolbarSmall.Caption=&Mal�
mnuToolbarText.Caption=Iba &text
mnuToolbarNone.Caption=�iad&na
mnuFileDisplayOptions.Caption=Zobrazenie n�zvu &S�borov
mnuPathWithFile.Caption=Zobrazi� cestu/s�bor
mnuFileOnly.Caption=Zobrazi� &iba s�bor
mnuPathSepFile.Caption=Zobrazi� &zvl᚝ cestu, s�bor
mnuSysTray.Caption=&Minimalizova� do SysTraye

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Obnovi�

mnuResetColumns.Caption=V�chodzia ��rka &st�pcov
mnuResetWarnings.Caption=Obnovi� &Upozornenie
mnuAdvancedOptions.Caption=&Pokro�il�...
mnuLanguageList.Caption=&Jazyk
mnuHelp.Caption=&N�poveda
mnuContents.Caption=&Obsah
mnuDisclaimer.Caption=&Zrieknutie sa z�ruk...
mnuAbout.Caption=O &programe...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Pozn�mka k Maximaliz�cii
Label1.Caption="Maximaliz�cia," alebo normaliz�cia maxim�lnej amplit�dy zvukov�ho s�boru, NIE JE dobr� sp�sob ako ich upravi� na rovnak� hlasitos�. Technick� vysvetlenie n�jdete na
Label5.Caption=Alebo cho�te sem a stiahnite si nieko�ko vzorov�ch zvukov, ktor� n�zorne ukazuj�, �e maximalizov�nie nie je to iste normalizovanie hlasitosti:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Pokro�il� nastavenie
fraPriority.Caption=Trieda priority procesu
optReal.Caption=V re�lnom �ase
optHigh.Caption=Vysok�
optNorm.Caption=Norm�lna
optIdle.Caption=Ne�inn�
Label1.Caption=Pozn�mka: Vysok� a V re�lnom �ase nie s� doporu�en�
Frame1.Caption=V�kon
Label3.Caption=Za�krtnutie t�chto volieb M�E NEPATRNE ur�chli� pr�cu MP3gain, ale m�e tie� sp�sobi� zamrznutie v�ho po��ta�a a vyn�ti� si re�tart...
chkNoTempFiles.Caption=Nepou��va� do�asn� Temp s�bory
chkNoShowFileStatus.Caption=Nezobrazova� postup spracov�nia s�boru
chkMaximizing.Caption=Povoli� funkciu "Maximaliz�cia"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=S�bory iba na ��tanie
lblTitle.Caption=VAROVANIE- s�bory iba na ��tanie nebud� m�c� by� zmenen�:
Label1.Caption=Prida� napriek tomu s�bor do zoznamu?
cmdYes.Caption=&�no
cmdYesAll.Caption=�no &v�etk�m
cmdNo.Caption=&Nie
cmdNoAll.Caption=Ni&e v�etk�m
CancelButton.Caption=Zru�i�


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Vymaza� Anal�zu?
Label1.Caption=N�sleduj�c� krok vyma�e v�sledky v�etk�ch priebiehaj�cich anal�z. Ste si ist�?
chkShowResetWarn.Caption=Nabud�ce sa nep�ta�
cmdYes.Caption=&�no
cmdNo.Caption=&Nie


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=VAROVANIE!
Label1.Caption=T�to funkciu mo�no pou�i� iba v pr�pade, �e mp3 je k�dovan� ako stereo alebo m� dva kan�ly, NIE v joint-stereo alebo v mono.
chkIGetIt.Caption=Nabud�ce toto varovanie nezobrazova�
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Prep�sa� existuj�ci s�bor?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Varovanie o zmene
LCL_MODIFICATION_WARNING=VAROVANIE - S�bor by mohol by� zmenen� po ulo�en� anal�zy
LCL_SIZE_CAPTION=Varovanie o zmene ve�kosti s�boru
LCL_SIZE_WARNING=Varovanie - Zmenen� ve�kos� s�boru po anal�ze bola ulo�en�
LCL_IGNORE_WARNING=Nahra� napriek tomu ulo�en� v�sledky anal�zy?

tools\Srpski.mp3gain.ini
;Serbian translation of MP3Gain
;Srpski prevod za MP3Gain
;A�urirano 11.11.2004 godine
;Radivojevi� Milan, [email protected], Smederevo, Srbija i Crna Gora

[frmAbout]
lblDescription.Caption=Analizira i prilago�ava ja�inu zvuka MP3 datoteka.
Label2.Caption=Vi�e informacija o prilago�avanju zvuka mo�ete na�i na

LCL_ABOUT_PROGRAM=Par re�i o %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Verzija %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Izvr�ni program (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Aktuelnu verziju MP3Gain �ete na�i na
Label5.Caption=Autora programa, Glen Sawyer-a, mo�ete kontaktirati na
Label7.Caption=Backend koristi modifikovanu verziju mpglib. Originalna verzija mpglib je dostupna na 
Label10.Caption=Zahvaljujem svima koji su pomogli pri realizaciji ovog programa.
lblTranslation.Caption=Srpski prevod: Milan Radivojevi�
cmdDonate.Caption=Program mi se do jaja svi�a, kako da dam donaciju autoru?
cmdOK.Caption=&Dobro


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=GARANCIJA
Frame1.Caption=GARANCIJA
Label7.Caption=Ovaj program dolazi bez bilo kakve garancije, uklju�uju�i i garanciju za funkcionalnost ovog programa. 
Label8.Caption=Autor ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu �tetu bilo koje vrste nastalu kori��enjem ovog programa.
cmdOK.Caption=&Dobro


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donacija
lblDonate.Caption=Ovaj program je potpuno besplatan. Mo�ete ga koristiti bez ikakvih ograni�enja. Napisao sam ga jer sam to �eleo, i ako drugi ljudi misle da im je koristan, drago mi je.
Label1.Caption=Ali ako ste u fazonu da pomognete, recimo, da donirate kintu, to mo�ete preko PayPal-a (i mogu�nost da platite kreditnom karticom), ili mi po�aljite E-Mail, da se dogovorimo za neki drugi na�in doniranja:
Label3.Caption=Nagla�avam jo� jednom, to je POTPUNO dobrovoljno. Vi imate pravo da ovaj program u potpunosti i zauvek koristite, bez obzira da li ste dali donaciju ili ne.
cmdOK.Caption=&Dobro


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstantna promena ja�ine
Label1.Caption=Izaberite promenu ja�ine koja �e biti primenjena na sve datoteke
chkConstOneChannel.Caption=Primeni samo na jedan kanal
optLeft.Caption=Kanal 1 (Levi)
optRight.Caption=Kanal 2 (Desni)
cmdOK.Caption=&Dobro
cmdCancel.Caption=&Otka�i


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label2.Caption=MP3Gain radi samo sa mp3 datotekama. Ponekad �e se desiti da �e program pogre�no identifikovati mp3 datoteku kao mp2 ili mp1. Ova opcija, ako je uklju�ena, dozvoljava rad sa takvim, pogre�no identifikovanim datotekama. 
Label1.Caption=Ali ako imate pogre�ne ekstenzije mp2 ili mp1 datoteke (imenovane kao mp3), ova opcija dozvoljava promenu takvih datoteka, �to �e upropastiti takve datoteke.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj vi�e ovo upozorenje
OKButton.Caption=&Dobro


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=Izve�taji
LCL_TEXT_FILES=Tekstovi
LCL_ANALYSIS_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izve�taj o analizi: %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izve�taj o izmeni: %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izve�taj o gre�kama: %%filename%%

frmLogs.Caption=Opcije izve�taja
txtChangeLog.ToolTipText=Promene ja�ine su sme�tene u ovoj datoteci
txtAnalysisLog.ToolTipText=Rezultati analize su sme�teni ovoj datoteci
txtErrorLog.ToolTipText=Gre�ke su sme�tene ovoj datoteci
Label1.Caption=Izve�taj o gre�kama
Label1.ToolTipText=Gre�ke su sme�tene u ovoj datoteci
Label2.Caption=Izve�taj o analizama
Label2.ToolTipText=Analize su sme�tene u ovoj datoteci
Label3.Caption=Izve�taj o promenama ja�ine
Label3.ToolTipText=Promene ja�ine su sme�tene u ovoj datoteci
cmdOK.Caption=&Dobro
cmdCancel.Caption=&Otka�i


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=BEZ KORAKA UNAZAD
mnuUndoGain.Caption=&Vrati unazad promene ja�ine
mnuDontAddClipping.Caption=Bez klipovanja pri promeni ja�ine
mnuTagHead.Caption=Ta&govi
mnuSkipTags.Caption=&Ignori�i (ne �itaj i ne pi�i tagove)
mnuReCalcTags.Caption=&Ponovo prera�unaj (ne �itaj tagove)
mnuDeleteTags.Caption=Skini tagove sa datoteka
mnuBeep.Caption=&Javi zvukom kad zavr�i�
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Ne proveravaj prilikom dodavanja datoteka
LCL_REMOVING_TAGS=Skidam tagove sa %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Vra�am promene ja�ine sa %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NIJE PRONA�EN. Ne�ete mo�i da analizirate ili menjate mp3 datoteke.
LCL_NO_BACK_END_2=Ako ste kopirali ili pomerili MP3GainGUI.exe u ovaj novi folder kao pre�icu za stari direktorijum, ili ga ponovo kopirajte ili pomerite mp3gain.exe u ovaj novi direktorijum.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NIJE PRONA�EN. Ako ste kopirali ili pomerili MP3GainGUI.exe u ovaj direktorijum nakon instalacije, onda molim pomerite i .chm fajl u ovaj direktorijum.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ja�ina zvuka pesme
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Klipovanje (pesme)
LCL_SMALL_RADIO=Pesma
Button1Menu1.Text=Analiza pesme
Button2Menu1.Text=Ja�ina zvuka pesme
mnuRadio.Caption=&Analiza pesme
mnuRadioGain.Caption=Primeni &ja�inu pesme
Button2.ToolTipText=Snimi promene ja�ine zvuka datoteke
Button1.ToolTipText=Analiziraj i promeni ja�inu zvuka mp3 datoteke
LCL_ENTER_LOG=Da li biste �eleli da gre�ke bele�im u izve�taj, umesto da javljam za svaku preko ovih poruka?

LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% gre�ka tokom rada.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% gre�ki tokom rada.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Videti izve�taj o gre�kama?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Gre�ka prilikom poku�aja da automatski otvorim %%filename%% izve�taj. Mora�ete da ga otvorite iz Eksplorera.

LCL_NO_CHECK=Ako mislite da ovo nije ta�no, mo�ete da uklju�ite opciju
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 datoteke/liste
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Sve datoteke
LCL_COMMA_SEPARATED=Datoteke odvojeni zarezom
LCL_CHOOSE_FOLDER=Izaberi direktorijum
LCL_DOING_ALBUM=Vr�im analuzu albuma...
LCL_BACKEND_ERROR=Gre�ka u programu mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Primenjujem poja�anje od %%dbGain%% dB na %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Ne mogu da modifikujem %%filename%% datoteku
LCL_CANCELLING=Otkazujem...
LCL_CHANGING_LEFT=Menjam ja�inu kanala 1 - levog za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Menjam ja�inu kanala 2 - desnog za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Menjam ja�inu zvuka za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nije stereo ili dvokanalni mp3
LCL_ANALYZING=Analiziram %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Gre�ka pri analizi
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Gre�ka prilikom analize %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nema dovoljno mesta na disku da bi se modifikovao %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Ili napravite mesta na disku, ili idite na "Opcije->Napredno->..." i izaberite "Ne koristiti privremene datoteke"
LCL_EXITING=Izlazim...
LCL_TARGET_DB=(Po�etno %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Da

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Adresa/datoteka
LCL_COLUMN_VOLUME=Ja�ina
LCL_COLUMN_CLIPPING=Klipovanje
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Maksimalno poja�anje bez klipovanja
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Ja�ina Albuma
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Poja�anje zvuka albuma
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Klipovanje (album)
LCL_COLUMN_PATH=Adresa
LCL_COLUMN_FILE=Datoteka
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Trenutno maksimalno poja�anje

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Datoteka
LCL_SMALL_FOLDER=Direktorijum
LCL_SMALL_ALL=Svi
LCL_SMALL_ALBUM=Album
LCL_SMALL_CONSTANT=Konstantno

Form1.Caption=MP3 poja�anje
Label2.Caption=�eljena "normalna" ja�ina:
cmdCancel.Caption=&Otka�i
cmdExit.Caption=I&za�i
lblFileProg.Caption=Napredak datoteke
lblTotProg.Caption=Ukupni napredak
Button1Menu2.Text=Analiza albuma
Button1Menu4.Text=Izbri�i analize
Button2Menu2.Text=Poja�anje zvuka albuma
Button2Menu3.Text=Konstantno poja�anje
Button4.Caption=Dodaj datoteku
Button4.ToolTipText=Dodaj mp3 datoteku u listu
Button5.Caption=Dodaj direktorijum
Button5.ToolTipText=Dodaj sve mp3 datoteke u direktorijumu
Button7.Caption=Izbri�i datoteku sa spiska
Button7.ToolTipText=Izbri�i izabranu datoteku sa liste
Button8.Caption=Izbri�i sve
Button8.ToolTipText=Skini sve datoteke sa liste
mnuFile.Caption=&Datoteka
mnuLoadAnalysis.Caption=U&�itaj rezultate analize
mnuSaveAnalysis.Caption=&Sa�uvaj rezultate analize
mnuAddFile.Caption=Dodaj &datoteke
mnuAddFolder.Caption=Dodaj datotek&u
mnuSelectAll.Caption=Izaberi s&ve fajlove
mnuSelectNone.Caption=Izaberi &nijedan Fajl
mnuSelectReverse.Caption=Inve&rzno izabiranje
mnuClearFiles.Caption=&Obri�i izabrane datoteke
mnuClearAll.Caption=O&bri�i sve datoteke
mnuExit.Caption=I&zlaz
mnuAnalysis.Caption=&Analiza
mnuAlbum.Caption=&Analiza albuma
mnuMaxAmp.Caption=&Analiza maksimalnog poja�anja bez klipovanja
mnuClearAnalysis.Caption=&Izbri�i analize
mnuGain.Caption=&Primeni poja�anje
mnuAlbumGain.Caption=Primeni poja�anje &albuma
mnuConstantGain.Caption=Primeni &konstantno poja�anje
mnuMaxNoClipGain.Caption=Primeni maksimalno poja�anje bez klipovanja za svaku datoteku
mnuGroupNoClip.Caption=Primeni maksimalno poja�anje bez klipovanja za album
mnuOptions.Caption=&Opcije
mnuAlwaysTop.Caption=Uvek ispred svih prozora
mnuSelectedFiles.Caption=Radi samo na izabranim datotekama
mnuEachAlbum.Caption=&Svaki direktorijum je album
mnuAddSubs.Caption=Dodaj pod direktorijume
mnuKeepTime.Caption=&Sa�uvaj vreme i datum datoteke
mnuReckless.Caption=&Ne proveravaj da li je Layer I ili II
mnuLogs.Caption=&Izve�taji...
mnuToolbar.Caption=Dug&mad
mnuToolBarBig.Caption=&Velika
mnuToolbarSmall.Caption=&Mala
mnuToolbarText.Caption=&Samo tekst
mnuToolbarNone.Caption=&Bez dugmadi
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Predstavljanje imena datoteka
mnuPathWithFile.Caption=Prika�i adresa/datoteka
mnuFileOnly.Caption=Prika�i samo datoteku
mnuPathSepFile.Caption=Prika�i adresu &i datoteku
mnuSysTray.Caption=Minimi&ziraj

;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Vrati nazad

mnuResetColumns.Caption=Resetovanje �irine kolona
mnuResetWarnings.Caption=Resetovanje upozorenja
mnuAdvancedOptions.Caption=&Napredno...
mnuLanguageList.Caption=&Jezik
mnuHelp.Caption=&Pomo�
mnuContents.Caption=&Sadr�aj
mnuDisclaimer.Caption=G&arancija
mnuAbout.Caption=&Par re�i o...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Primedba o maksimizovanju
Label1.Caption="Maksimizovanje", ili normalizacija makimalne amplitude zvu�nih datoteka, nije dobar na�in da se postigne da sve imaju istu ja�inu. Za tehni�ko obja�njenje, idite na Label5.Caption=Ili idite ovde, da bi ste skinuli neke primere zvukova, koje prikazuju da maksimizovanje nije isto �to i normalizacija ja�ine zvuka:
OKButton.Caption=&Dobro


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Napredna pode�avanja
fraPriority.Caption=Prioritet procesa
optReal.Caption=Realno vreme
optHigh.Caption=Visok
optNorm.Caption=Normalan
optIdle.Caption=Slobodan
Label1.Caption=Primedba: Visok i Realno vreme NISU preporu�ljivi
Frame1.Caption=Performanse
Label3.Caption=Uklju�ivanjem ovih opcija, mp3Gain �e mo�da da radi MALO br�e, ali ovo mo�e da dovede do toga da va� kompjuter blokira, ili da mora da se restartuje...
chkNoTempFiles.Caption=Ne koristi privremene fajlove
chkNoShowFileStatus.Caption=Ne prikazuj napredovanje
chkMaximizing.Caption=Uklju�i funkciju "Maximiziovanje"
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Nemenljiva datoteka
lblTitle.Caption=Pa�nja - nemenljiva datoteka se ne mo�e modifikovati:
Label1.Caption=Da dodam datoteku na listu bez obzira?
cmdYes.Caption=&Da
cmdYesAll.Caption=D&a za sve
cmdNo.Caption=&Ne
cmdNoAll.Caption=N&e za sve
CancelButton.Caption=Otka�i


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Da izbri�em analize?
Label1.Caption=Ova opcija �e izbrisati sve trenutne rezultate analize. Jeste li sigurni?
chkShowResetWarn.Caption=Ne pitaj me ovo vi�e
cmdYes.Caption=&Da
cmdNo.Caption=&Ne


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ova funkcija �e raditi samo ako je mp3 enkodiran kao dvokanalni, ili stereo. NE�E raditi ako je mono ili joint-stereo.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj mi vi�e ovo obave�tenje
OKButton.Caption=&Dobro


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Da prepi�em preko postoje�e datoteke?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Upozorenje o izmeni
LCL_MODIFICATION_WARNING=Upozorenje - datoteka je mo�da izmenjena nakon �to su rezultati analize sa�uvani
LCL_SIZE_CAPTION=Upozorenje o promeni veli�ine
LCL_SIZE_WARNING=Warning - Veli�ina datoteke se promenila nakon �to su rezultati analize sa�uvani
LCL_IGNORE_WARNING=Da u�itam sa�uvane rezultate analize bez obzira?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ako je opcija "Ignori�i tagove" uklju�ena, onda informacije funkcije "Vrati promene korak u nazad" ne�e biti sme�tene u mp3 datoteku. NE�ETE mo�i da automatski vratite promene.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj mi vi�e ovo upozorenje
OKButton.Caption=&Dobro
tools\Turkish.mp3gain.ini
;MP3Gain Versiyon 1.2 BETA i�in T�rk�e Terc�me
;Son G�ncellenme Tarihi 24.06.2003
;
;Okan Safi (NeTsLaVe), [email protected]

  _____   _   __     ___   __   _  
 /  _  \ | | / /    /   | |  \ | | 
 | | | | | |/ /    / /| | |   \| | 
 | | | | | | |    / /_| | | |\   | 
 | |_| | | |\ \  / ___  | | | \  | 
 \_____/ |_| \_\/_/   |_| |_|  \_| 

[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=%%programName%% Hakk�nda
LCL_VERSION_NUMBER=Versiyon %%versionNumber%%

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=mp3 dosyalar�n�n Tekrar �al�nma kazanc� analizini ger�ekle�tirir.
Label2.Caption=Tekrar �al�nma kazanc�yla ilgili daha fazla bilgi i�in;
Label3.Caption=MP3Gain'in en son versiyonu i�in;
Label5.Caption=Yarat�c�s�, Glen Sawyer ile temas i�in;
Label7.Caption=Back end mpglib'in de�i�ikli�e u�ram�� halini kullan�r.mpglib'in orjinal versiyonu i�in;
Label10.Caption=Marc Heubeck'e kontrol butonlar�n� daha g�zel bir g�r�n�me soktu�u i�in ve Bill MacEachern'a Yard�m dosyas�n� daha profesyonel hala getirdi�i i�in te�ekk�r ederim.
lblTranslation.Caption=Terc�mesi ~ Okan SAFI (NeTsLaVe) ~ taraf�ndan yap�lm��t�r. E-posta: [email protected]
cmdDonate.Caption=Bu program� �ok seviyorum, yarat�c�s�na nas�l ba��� yapabilece�imi ��renmek istiyorum!
cmdOK.Caption=&Tamam


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=FERAGATNAME
Frame1.Caption=FERAGATNAME
Label7.Caption=Bu yaz�l�m ve ona e�lik eden dosyalar "oldu�u gibi" ve s�n�r getirilmeden hi� bir garanti belirtilmeksizin veya ima edilmeksizin ,ki buna ima edilen ticari olarak sat�labilir kalite garantisi ve belli bir amaca uygunluk da dahildir, sa�lanmaktad�r.
Label8.Caption=Yarat�c�s� hi� bir �ekilde �r�n�n kullan�m�ndaki yetersizlikten veya kullan�m� s�ras�nda do�acak zararlardan (ki bunlar sinirlama olmaks�z�n, i� kar�ndaki kay�ptan do�an zararlar, i�in b�l�nmesi, i�yeri bilgi kayb� veya di�er parasal kay�plar) sorumlu tutulamayacakt�r.
cmdOK.Caption=&Tamam


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Ba���lar
lblDonate.Caption=Bu program tamamen bedavad�r. Hi� bir �ekilde zaman s�n�rlamas�, k�s�tlama, kullan�m� kapal� �zellikler ve bunun benzerleri yoktur.Bu program� yazd�m ��nk� istedim, e�er di�er insanlar bunu kullan��l� bulurlarsa bu benim i�in sorun olmaz.
Label1.Caption=AMA, e�er katk�da bulunmak istiyorsan�z PayPal yoluyla "donate" butonuna t�klayarak para ba����nda bulunabilirsiniz, (kredi kart�yla �deme se�ene�ini de i�erir) ya da di�er d�zenlemeler i�in bana bu adrese e-posta atarak ula�abilirsiz:
Label3.Caption=Tekrar ediyorum, vurgulamama m�saade edin bu TAMAMEN keyfidir. Ba��� yapsan�z da yapmasan�zda bu program� sonsuza dek kullanmak i�in t�m haklara sahipsiniz.
cmdOK.Caption=&Tamam


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Sabit Kazan� De�i�imi
Label1.Caption=Kazan� de�i�imini t�m dosyalara uygulanacak �ekilde se�
chkConstOneChannel.Caption=Yaln�z bir kanala uygula
optLeft.Caption=Kanal 1 (Sol)
optRight.Caption=Kanal 2 (Sa�)
cmdOK.Caption=&Tamam
cmdCancel.Caption=&�ptal Et


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UYARI!
Label2.Caption=MP3Gain sadece mp3 dosyalar� �zerinde �al��acakt�r. Bazen, mp3gain bir mp3 dosyas�n� mp2 veya mp1 olarak tan�yacakt�r. Bu se�ene�i etkinle�tirmek mp3Gain'i g�venlik kontrol�n� atlamaya zorlayacakt�r ki bu yanl�� tan�mlanan dosyalar�n kazanc�n� de�i�tirmenize izin verecektir. 
Label1.Caption=Fakat mp2 veya mp1 olarak yanl�� adland�r�lan dosyalar�n�z varsa bu se�ene�i etkinle�tirmek ayn� zamanda yanl�� adland�r�lan dosyalar�n�zda veri bozulmas�na imkan tan�yacakt�r.
chkIGetIt.Caption=Bu uyar�y� bir daha g�sterme
OKButton.Caption=&Tamam


[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=K�t�k Dosyalar�
LCL_TEXT_FILES=Metin Dosyalar�
LCL_ANALYSIS_LOG=%%filename%% a��lam�yor veya Analiz k�t�k dosyas� de�i�tirilemiyor
LCL_CHANGE_LOG=%%filename%% a��lam�yor veya De�i�tirilme k�t�k dosyas� de�i�tirilemiyor
LCL_ERROR_LOG=%%filename%% a��lam�yor veya Hata k�t�k dosyas� de�i�tirilemiyor

frmLogs.Caption=Kay�t se�enekleri
txtChangeLog.ToolTipText=Kazan� De�i�imleri bu dosyaya kaydedilir
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analiz sonu�lar� bu dosyaya kaydedilir
txtErrorLog.ToolTipText=Hatalar bu dosyaya kaydedilir
Label1.Caption=Hata K�t���
Label1.ToolTipText=Hatalar bu dosyaya kaydedilir
Label2.Caption=Analiz K�t���
Label2.ToolTipText=Analiz sonu�lar� bu dosyaya kaydedilir
Label3.Caption=De�i�im K�t���
Label3.ToolTipText=Kazan� De�i�imleri bu dosyaya kaydedilir
cmdOK.Caption=&Tamam
cmdCancel.Caption=&�ptal Et


[frmMain]
LCL_COMMA_SEPARATED=Virg�lle ayr�lan dosyalar
mnuLoadAnalysis.Caption=Analiz Sonu�lar�n� Y&�kle 
mnuSaveAnalysis.Caption=Analiz Sonu�lar�n� &Kaydet
mnuLanguageList.Caption=&Dil
mnuSysTray.Caption=Tray'e Minimi&ze Et
mnuPopRestore.Caption=&GeriAl
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=%%filename%% dosyas�n� de�i�tirecek kadar ge�ici bellek yok
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Ya disk �zerinde bo� yer a��n ya da "Se�enekler->Geli�mi�..."'den "Ge�ici dosyalar� kullanma" kutusunu i�aretleyin.
LCL_NO_CHECK=E�er bunun yanl�� oldu�unu d���n�yorsan�z, %%noLayerCheckOption%% se�ene�ini etkinle�tirmeyi d���nebilirsiniz.
LCL_ENTER_LOG=Bu pop-up mesajlar�n� g�rmek yerine bu hatalar� bir kay�t dosyas�na yazmak istermiydiniz?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=i�lem s�ras�nda %%COUNT%% hata.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=i�lem s�ras�nda %%COUNT%% hata.
LCL_VIEW_LOG=View Hata K�t��� g�r�ns�n m�?
LCL_CANT_VIEW_LOG=%%filename%% k�t�k dosyas�n� otomatik olarak a�maya �al���rken hata olu�tu.Dosyay� Windows Gezgini ile a�man�z gerekiyor.




LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 dosyalar�/listeler
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=T�m dosyalar
LCL_CHOOSE_FOLDER=Dizin Se�
LCL_DOING_ALBUM=Alb�m analizi yap�l�yor...
LCL_BACKEND_ERROR=mp3gain.exe �al��t�l�rken hata olu�tu!
LCL_APPLY_GAIN=%%dbGain%% dB kazanc� %%filename%% uygulan�yor.
LCL_MODIFY_ERROR=%%filename%% dosyas� de�i�tirilemiyor.
LCL_CANCELLING=�ptal Ediliyor...
LCL_CHANGING_LEFT=Kanal 1 (Sol) kazanc� %%dbGain%%dB : %%filename%% olarak de�i�tiriliyor
LCL_CHANGING_RIGHT=Kanal 2 (Sa�) kazanc� %%dbGain%%dB : %%filename%% olarak de�i�tiriliyor
LCL_CHANGING_GAIN=Kazanc� %%dbGain%%dB : %%filename%% olarak de�i�tiriliyor
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% bir stereo veya dual-channel mp3 de�il
LCL_ANALYZING=%%filename%% Analiz ediliyor
LCL_ERROR_ANALYZING=Analiz s�ras�nda hata olu�tu!
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=%%filename%% analiz edilirken hata olu�tu
LCL_EXITING=��k�yor...
LCL_TARGET_DB=(varsay�lan %%defaultTarget%%)
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% BULUNAMADI. mp3 dosyalar�n�z� analiz edemeyecek ve de�i�tiremeyeceksiniz!
LCL_NO_BACK_END_2=MP3GainGUI.exe dosyas�n� bu yeni dizine kopyalad�n�z veya ta��d�ysan�z, o zaman ya MP3GainGUI.exe dosyas�n� bu yeni dizine eski dizinin bir k�sayolu olarak yeniden kopyalay�n, veya mp3gain.exe dosyas�n� bu yeni dizine ta��y�n.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% BULUNAMADI. MP3GainGUI.exe dosyas�n� kurulumdan sonra bu dizine kopyalad�n�z veya ta��d�ysan�z, l�tfen .chm dosyas�n� da bu dizine ta��y�n.
;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Evet

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Yol\Dosya
LCL_COLUMN_VOLUME=Hacim
LCL_COLUMN_CLIPPING=kesiliyor
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Par�a Kazanc�
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=kesme(Par�a)
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Max Kesilmeksizin Kazanc�
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Alb�m Hacmi
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Alb�m Kazanc�
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=kesme(Alb�m)
LCL_COLUMN_PATH=Yol
LCL_COLUMN_FILE=Dosya
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=�uanki Max Gen

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Dosyalar
LCL_SMALL_FOLDER=Dizin
LCL_SMALL_ALL=Hepsi
LCL_SMALL_RADIO=Par�a
LCL_SMALL_ALBUM=Alb�m
LCL_SMALL_CONSTANT=Sbt

Form1.Caption=MP3 Gain
Label2.Caption=Hedef "Normal" Ses:
cmdCancel.Caption=&�ptal Et
cmdExit.Caption=�&�k
lblFileProg.Caption=Dosya s�reci
lblTotProg.Caption=Toplam s�re�
Button1.ToolTipText=mp3 dosyalar�nda tekrar kazan� analizini yap
Button1Menu1.Text=Par�a Analizi
Button1Menu2.Text=Alb�m Analizi
Button1Menu4.Text=Analizi temizle
Button2.ToolTipText=Dosyalardaki kazan� de�i�imlerini kaydet
Button2Menu1.Text=Par�a Kazanc�
Button2Menu2.Text=Alb�m Kazanc�
Button2Menu3.Text=Sabit Kazan�
Button4.Caption=Dosya(lar) ekle
Button4.ToolTipText=listeye mp3 dosya(lar) ekle
Button5.Caption=Dizin ekle
Button5.ToolTipText=Bir dizindeki t�m mp3 dosyalar�n� ekle
Button7.Caption=Dosya(lar) temizle
Button7.ToolTipText=Se�ili dosya(lar) listeden ��kar
Button8.Caption=Hepsini temizle
Button8.ToolTipText=T�m dosyalar� listeden ��kar
mnuFile.Caption=&Dosya
mnuAddFile.Caption=&Dosyalar ekle
mnuAddFolder.Caption=Diz&in Ekle
mnuSelectAll.Caption=&T�m Dosyalar� Se�
mnuSelectNone.Caption=&Hi�bir Dosyay� Se�me
mnuSelectReverse.Caption=Se�imi Ter&sy�z Et
mnuClearFiles.Caption=Se�ili Dosya(lar)'� Tem&izle 
mnuClearAll.Caption=T�m Dosyalar� Te&mizle
mnuExit.Caption=��&k
mnuAnalysis.Caption=&Analiz
mnuRadio.Caption=&Par�a Analizi
mnuAlbum.Caption=&Alb�m Analizi
mnuMaxAmp.Caption=&Max kesilmeksizin analizi
mnuClearAnalysis.Caption=Analizi Temiz&le
mnuGain.Caption=Kazanc� &De�i�tir
mnuRadioGain.Caption=&Par�a Kazanc�n� Uygula
mnuAlbumGain.Caption=&Alb�m Kazanc�n� Uygula
mnuConstantGain.Caption=&Sabit Kazan� Uygula...
mnuMaxNoClipGain.Caption=Herbir dosya i�in Ma&x kesilmeksizin Kazanc� uygula
mnuGroupNoClip.Caption=Alb�m i�in Ma&x kesilmeksizin Kazanc� uygula
mnuOptions.Caption=&Se�enekler
mnuAlwaysTop.Caption=Her zaman &En �stte
mnuSelectedFiles.Caption=Sadece &Se�ili dosyalar �zerinde �al��
mnuAddSubs.Caption=A&ltdizinler Ekle
mnuKeepTime.Caption=Dosya tarih/zaman'�n� &Koru
mnuReckless.Caption=Layer I veya II i�in kontrol &Yok
mnuLogs.Caption=&K�t�kler...
mnuToolbar.Caption=Alet&�ubu�u
mnuToolBarBig.Caption=&B�y�k
mnuToolbarSmall.Caption=&K���k
mnuToolbarText.Caption=Salt &Metin
mnuToolbarNone.Caption=&Hi�biri
mnuFileDisplayOptions.Caption=&DosyaAd�'n� G�ster
mnuPathWithFile.Caption=Yol\Dosya'y� G�ster 
mnuFileOnly.Caption=Salt Dosyay� g�ster
mnuPathSepFile.Caption=Yol && Dosya'y� G�ster
mnuResetColumns.Caption=Varsay�lan S�tun &Geni�liklerine resetle
mnuResetWarnings.Caption="Uyar�" &mesajlar�n� resetle
mnuAdvancedOptions.Caption=&Geli�mi�...
mnuHelp.Caption=&Yard�m
mnuContents.Caption=&��indekiler
mnuDisclaimer.Caption=&Feragatname...
mnuAbout.Caption=&Hakk�nda...
mnuUndoGain.Caption=Kazan� de�i�imlerini &GeriAl 
mnuDontAddClipping.Caption=Par�a Kazanc� yaparken kesme yapma
mnuTagHead.Caption=Eti&ketler
mnuSkipTags.Caption=&Ald�rma (etiketleri okuMA veya yazMA)
mnuReCalcTags.Caption=&Yeniden hesapla (etiketleri okuMA)
mnuDeleteTags.Caption=Etiketleri dosyalardan kald�r
mnuBeep.Caption=Bitti�inde &Beep'le 
LCL_REMOVING_TAGS=%%filename%% dosyas�ndan MP3Gain etiketlerini kald�r 
LCL_UNDOING_CHANGES=%%filename%% dosyas�na yap�lan MP3Gain de�i�imlerini GeriAl
lblNoUndo.Caption=GERIALMA YOK
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Dosyalar eklenirken kontrol etME
mnuEachAlbum.Caption=&Her dizin bir alb�mdur

[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=UYARI!
Label1.Caption=E�er "Etiketlere Ald�rma" aktifse, "GeriAl" bilgisi mp3 dosyalar�nda saklanmayacakt�r. De�i�iklikleri otomatik olarak geri alamayacaks�n�z.
chkIGetIt.Caption=Bu uyar�y� bir daha g�sterme
OKButton.Caption=&Tamam
;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen



[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Maximize �zerine not
Label1.Caption=Ses dosyalar�n�n max genliklerini "Maximize," veya normalize etmek, hepsini ayn� seste yapmak i�in iyi bir yol DE��Ldir. Teknik bir a��klama i�in, gidiniz
Label5.Caption=Veya maximize etmenin normalize etmekle ayn� �ey olmad���n� g�steren ses �rneklerini indirmek buraya gidin:
OKButton.Caption=&Tamam


[frmOptions]
frmOptions.Caption=Geli�mi� Se�enekler
fraPriority.Caption=Thread �nceli�i
optReal.Caption=Realtime
optHigh.Caption=High
optNorm.Caption=Normal
optIdle.Caption=Idle
Label1.Caption=Note: High ve Realtime �nerilmez
Frame1.Caption=Performans
Label3.Caption=Bu se�enekleri etkinle�tirmek mp3gain'nin �al��mas�n� biraz h�zland�rabilir, ama bilgisayar�n�z�n donup kalmas�na da neden olabilir ve sizi reboot etmeye zorlayabilir...
chkNoTempFiles.Caption=Ge�ici Dosyalar� kullanMA
chkNoShowFileStatus.Caption=Dosya S�recini g�sterME
chkMaximizing.Caption="Maximize" �zelliklerini etkinle�tir
cmdOK.Caption=&Tamam



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Salt-okunabilir dosya
lblTitle.Caption=Uyar�- Salt-okunabilir dosya de�i�tirilemeyecektir:
Label1.Caption=Dosyay� yine de listeye ekleyeyim mi?
cmdYes.Caption=&Evet
cmdYesAll.Caption=&Tamam�na Evet
cmdNo.Caption=&Hay�r
cmdNoAll.Caption=Tamam�na H&ay�r 
CancelButton.Caption=�ptal Et


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Analizleri temizle?
Label1.Caption=Bu �u anki t�m analiz sonu�lar�n� temizleyecek. Emin misin?
chkShowResetWarn.Caption=Bir daha sorma
cmdYes.Caption=&Evet
cmdNo.Caption=&Hay�r


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=UYARI!
Label1.Caption=Bu fonksiyon mp3 stereo veya dual-channel olarak kodland�ysa �al��acakt�r, joint-stereo veya mono iken de�il.
chkIGetIt.Caption=Bu uyar�y� bir daha g�sterme
OKButton.Caption=&Tamam


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Varolan dosyan�n �zerine yaz�ls�n m�?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=De�i�iklik Uyar�s�
LCL_MODIFICATION_WARNING=Uyar� - Analiz kaydedildikten sonra dosya de�i�mi� olabilir
LCL_SIZE_CAPTION=Boyut De�i�imi Uyar�s�
LCL_SIZE_WARNING=Uyar� - Analiz kaydedildikten sonra dosya boyutu de�i�ti
LCL_IGNORE_WARNING=Her�eye ra�men kaydedilen analiz sonu�lar�n� y�kleyeyim mi?



tools\uninstall.ahk
#NoTrayIcon
Loop, 3
{
go = true
if go = true
{
sleep 1000
IfWinActive, ahk_class #32770
SetControlDelay -1
ControlClick, Button1, ahk_class #32770
}
}
tools\Uzbek.mp3gain.ini

[frmAbout]
lblDescription.Caption=MP3 fayllarni Replay Gain analizidan o'tkazadi.
Label2.Caption=Replay Gain haqida kengroq ma'lumot uchun buyerga boring:
LCL_ABOUT_PROGRAM=%%programName%% haqida
LCL_VERSION_NUMBER=%%versionNumber%% versiyasi

lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
Label3.Caption=MP3Gain so'nggi versiyasini buyerdan oling:
Label5.Caption=Muallif Glen Sawyerga murojaat manzili:
Label7.Caption=Bu back end mpglibning o'zgartirilgan versiyasidan foydalanadi. mpglib original versiyasini buyerdan olish mumkin:
Label10.Caption=Marc Heubeck tugmalarni chiroyli ko'rinishga keltirgani hamda Bill MacEachern yordam faylini professional qilib tayyorlagani uchun minnatdorchilik bildiraman.
lblTranslation.Caption=Amerikacha tarjima muallifi Glen Sawyer
cmdDonate.Caption=Bu dasturni shunaqangi sevamanki, muallifga qanday qilib yordam puli jo'natishni bilmoqchiman!
cmdOK.Caption=&OK


[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=DISCLAIMER
Frame1.Caption=DISCLAIMER
Label7.Caption=Bu dastur va barcha birga kelgan fayllar "as is" (qanday bo'lsa shunday) berilgan va hechqanday kafolat berilmagan yoki tushunilmagan. Bunga ishlata olish yoki muayyan maqsadga mos kelishlik kafolatlari ham kiradi.
Label8.Caption=Bu mahsulotni ishlatish yoki ishlata olmaslikdan kelib chiqqan harqanday zarar (biznes foydasini yo'qotish, biznesning to'xtab qolishi, ma'lumotdan ajralish yoki boshqa har qanday zarar) uchun muallif hech qachon javobgar bo'lmaydi.
cmdOK.Caption=&OK


[frmDonate]
frmDonate.Caption=Yordam mablag'i
lblDonate.Caption=Ushbu dastur mutlaqo bepul. Unda hechqanday vaqt limitlari, boshqa cheklovlar, ishlamaydigan xususiyatlar yoki shunaqa narsalar mavjud emas. Bu dasturni faqat yozishni xohlaganim uchun yozganman va boshqalarga uning foydasi tegsa bundan xursandman.
Label1.Caption=LEKIN, agar biroz yordam bermoqchi bo'lsangiz, "Donate" tugmasini bosib, mablag'ni PayPal orqali (kredit kartochkasi orqali to'lash imkoniyati ham bor) jo'natish mumkin, yoki boshqa kelishuvlar uchun ushbu e-mail manzilimga yozing:
Label3.Caption=Yana bir bor ta'kidlab o'tamanki, bu BUTUNLAY ixtiyoriy. Xayriya qilsangiz-qilmasangiz ushbu dasturdan xohlagancha foydalanishingiz mumkin.
cmdOK.Caption=&OK


[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstant gain o'zgarishi
Label1.Caption=Barcha fayllarga qo'llash uchun gain o'zgarishini tanlang
chkConstOneChannel.Caption=Faqat bitta kanalga qo'lla
optLeft.Caption=1-kanal (chap)
optRight.Caption=2-kanal (o'ng)
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Bekor


[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=OGOHLANTIRISH!
Label2.Caption=MP3Gain faqat mp3 fayllarda ishlaydi. Onda-sonda mp3gain mp3 faylini mp2 yoki mp1 fayli deb tanishi mumkin. Bu tanlov belgilansa mp3Gain tekshirishni tashlab ketadi, bu o'sha noto'g'ri tanilgan fayllardagi gain o'zgartirishga imkon beradi.
Label1.Caption=Lekin mabodo sizda mp3 fayl deb noto'g'ri nomlangan mp2 yoki mp1 fayllari mavjud bo'lsa, bu tanlov belgilanganda o'sha  fayllarni buzib qo'yish mumkin
chkIGetIt.Caption=Bu ogohlantirishni boshqa ko'rsatma
OKButton.Caption=&OK


[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG=%%filename%% analiz log faylini ocholmadim yoki o'zgartirolmadim
LCL_CHANGE_LOG=%%filename%% o'zgarish log faylini ocholmadim yoki o'zgartirolmadim
LCL_ERROR_LOG=%%filename%% xato log faylini ocholmadim yoki o'zgartirolmadim
LCL_LOG_FILES=Log fayllari
LCL_TEXT_FILES=Matnli fayllar
frmLogs.Caption=Log tanlovlari
txtChangeLog.ToolTipText=Gain o'zgarishlar bu faylga loglandi
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analiz natijalari bu faylga loglandi
txtErrorLog.ToolTipText=Xatolar bu faylga loglandi
Label1.Caption=Xato logi
Label1.ToolTipText=Xatolar bu faylga loglandi
Label2.Caption=Analiz logi
Label2.ToolTipText=Analiz natijalari bu faylga loglandi
Label3.Caption=O'zgarish logi
Label3.ToolTipText=Gain o'zgarishlar bu faylga loglandi
cmdOK.Caption=&OK
cmdCancel.Caption=&Bekor


[frmMain]
lblNoUndo.Caption=QAYTARILMAYDI
mnuUndoGain.Caption=&Gain o'zgarishlarini orqaga qaytar
mnuDontAddClipping.Caption=Trek gaini qilishda clip qilinmasin
mnuTagHead.Caption=Ta&glar
mnuSkipTags.Caption=&Inobatga olma (taglarni o'qima yoki yozma)
mnuReCalcTags.Caption=&Qayta hisobla (taglarni o'qima)
mnuDeleteTags.Caption=Fayllardan taglarni &olib tashla
mnuBeep.Caption=Tugallangach &beep bilan bildir
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=&Fayllarni qo'shish vaqtida tekshirma
LCL_REMOVING_TAGS=%%filename%%dan MP3Gain taglar olib tashlanmoqda
LCL_UNDOING_CHANGES=%%filename%% MP3Gain o'zgarishlari ortga qaytarilmoqda
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% TOPILMADI. Mp3 fayllaringizni analiz qila yoki o'zgartira olmaysiz.
LCL_NO_BACK_END_2=Agar MP3GainGUI.exe bu yangi katalogga nusxalagan yoki ko'chirgan bo'lsangiz, unda MP3GainGUI.exe faylini eski katalogga shortcut sifatida qayta nusxalang yoki mp3gain.exe faylini bu yangi katalogga ko'chiring.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% TOPILMADI. Agar o'rnatishdan so'ng MP3GainGUI.exe faylini bu katalogga nusxalagan yoki ko'chirgan bo'lsangiz, unda .chm faylini ham shu katalogga ko'chiring.

LCL_COMMA_SEPARATED=Vergul bilan ajratilgan fayllar

mnuLoadAnalysis.Caption=Analiz natijalarini &yukla
mnuSaveAnalysis.Caption=Analiz natijalarini &saqla

mnuLanguageList.Caption=&Til
mnuSysTray.Caption=Trayga minimi&ze qil

;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
mnuPopRestore.Caption=&Tikla

LCL_NO_TEMP_SPACE_1=%%filename%%ni o'zgartirish uchun diskda yetarli bo'sh joy yo'q
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Diskda joy bo'shating yoki "Tanlovlar->Ilg'or..."ga borib "Temp fayllarni ishlatma"ni belgilang.

LCL_ENTER_LOG=Bu xatolarni pop-up xabarlarda ko'rgandan ko'ra ularni log fayliga yozishni istaysizmi?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=Ishlatish vaqtida %%COUNT%%ta xato yuz berdi.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=Ishlatish vaqtida %%COUNT%%ta xato yuz berdi.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)

LCL_VIEW_LOG=Xato logini ko'rasizmi?
LCL_CANT_VIEW_LOG=%%filename%% log faylini avto-ochishda xato yuz berdi. Faylni Windows Explorerda ochish lozim bo'ladi.

LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Trek gain
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Trek)
LCL_SMALL_RADIO=Trek
Button1Menu1.Text=Trek analizi
Button2Menu1.Text=Trek gain
mnuRadio.Caption=&Trek analizi
mnuRadioGain.Caption=&Trek gainni qo'lla


Button2.ToolTipText=Gain o'zgarishlarni fayllarga saqlash

Button1.ToolTipText=Mp3 fayllarini Replay gain analizidan o'tkazish


LCL_NO_CHECK=Bu noto'g'ri deb o'ylasangiz, %%noLayerCheckOption%% tanlovini ishga tushirib ko'ring
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 fayllar/ro'yxatlar
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Barcha fayllar
LCL_CHOOSE_FOLDER=Katalog tanlang
LCL_DOING_ALBUM=Albom analizi ketmoqda...
LCL_BACKEND_ERROR=mp3gain.exeni bajarishda xato yuz berdi
LCL_APPLY_GAIN=%%filename%%ga %%dbGain%% dB gain qo'llanmoqda
LCL_MODIFY_ERROR=%%filename%% faylini o'zgartirolmadim
LCL_CANCELLING=Bekor qilinmoqda...
LCL_CHANGING_LEFT=1-kanal (Chap) gaini %%dbGain%%dBda o'zgartirilmoqda : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=2-kanal (O'ng) gaini %%dbGain%%dBda o'zgartirilmoqda : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Gain %%dbGain%%dBda o'zgarmoqda : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% stereo yoki ikki kanalli mp3 emas
LCL_ANALYZING=%%filename%% analiz qilinmoqda
LCL_ERROR_ANALYZING=Analiz vaqtida xato yuz berdi
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=%%filename%% analiz qilishda xato yuz berdi
LCL_EXITING=Chiqish...
LCL_TARGET_DB=(odatiy %%defaultTarget%%)

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=H

;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???

;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Yo'lak\Fayl
LCL_COLUMN_VOLUME=Tovush
LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Maks Noclip gain
LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Albom tovushi
LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Albom gain
LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Albom)
LCL_COLUMN_PATH=Yo'lak
LCL_COLUMN_FILE=Fayl
LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Joriy Maks Amp

;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
;user selects "Options->Toolbar->Small"
LCL_SMALL_FILES=Fayllar
LCL_SMALL_FOLDER=Katalog
LCL_SMALL_ALL=Hammasi
LCL_SMALL_ALBUM=Albom
LCL_SMALL_CONSTANT=Konst

Form1.Caption=MP3 gain
Label2.Caption=Mo'ljal "normal" tovush:
cmdCancel.Caption=&Bekor
cmdExit.Caption=&Chiqish
lblFileProg.Caption=Fayl rivoji
lblTotProg.Caption=Jami rivoj
Button1Menu2.Text=Albom analizi
Button1Menu4.Text=Analizni tozala
Button2Menu2.Text=Albom gain
Button2Menu3.Text=Konstant gain
Button4.Caption=Fayl(lar) qo'sh
Button4.ToolTipText=Ro'yxatga mp3 fayl(lar) qo'shish
Button5.Caption=Katalog qo'sh
Button5.ToolTipText=Katalogdagi barcha mp3 fayllarni qo'shish
Button7.Caption=Fayl(lar)ni tozala
Button7.ToolTipText=Tanlangan fayl(lar)ni ro'yxatdan olib tashlash
Button8.Caption=Hammasini tozala
Button8.ToolTipText=Barcha fayllarni ro'yxatdan olib tashlash
mnuFile.Caption=&Fayl
mnuAddFile.Caption=Fayllar qo'sh
mnuAddFolder.Caption=&Katalog qo'sh
mnuSelectAll.Caption=&Barcha fayllarni tanla
mnuSelectNone.Caption=&Hechqaysi faylni tanlama
mnuSelectReverse.Caption=&Tanlanishni teskarila
mnuClearFiles.Caption=Tanlangan fayl(lar)ni t&ozala
mnuClearAll.Caption=Barcha fayllarni to&zala
mnuExit.Caption=&Chiqish
mnuAnalysis.Caption=&Analiz
mnuAlbum.Caption=&Albom analizi
mnuMaxAmp.Caption=&Maks No-clip analizi
mnuClearAnalysis.Caption=A&nalizni tozala
mnuGain.Caption=&Gainni o'zgartirish
mnuAlbumGain.Caption=&Albom gain qo'lla
mnuConstantGain.Caption=&Konstant gain qo'lla...
mnuMaxNoClipGain.Caption=&Har bir fayl uchun maks No-clip gain qo'lla
mnuGroupNoClip.Caption=Albom uchun maks &No-clip gain qo'lla
mnuOptions.Caption=Ta&nlovlar
mnuAlwaysTop.Caption=&Doim yuqorida
mnuSelectedFiles.Caption=&Faqat tanlangan fayllar bilan ishla
mnuEachAlbum.Caption=Har &bir katalog albomni bildiradi
mnuAddSubs.Caption=&Nimkataloglarni ham qo'sh
mnuKeepTime.Caption=Fayl &sanasi/vaqtini saqlab qol
mnuReckless.Caption=Layer I yoki II tekshirib ko'rma
mnuLogs.Caption=&Loglar...
mnuToolbar.Caption=&Toolbar
mnuToolBarBig.Caption=&Yirik
mnuToolbarSmall.Caption=&Mitti
mnuToolbarText.Caption=&Faqat matn
mnuToolbarNone.Caption=Y&o'q
mnuFileDisplayOptions.Caption=Fayl nomini ko'rsatish
mnuPathWithFile.Caption=Yo'lak\faylni ko'rsat
mnuFileOnly.Caption=Faqat faylni ko'rsat
mnuPathSepFile.Caption=Yo'lak va faylni ko'rsat
mnuResetColumns.Caption=&Ustunlar odatiy kengligini qayta qo'y
mnuResetWarnings.Caption="Ogohlantirish" &xabarlarini qayta qo'y
mnuAdvancedOptions.Caption=&Ilg'or...
mnuHelp.Caption=&Yordam
mnuContents.Caption=Yordam tarkibi
mnuDisclaimer.Caption=D&isclaimer...
mnuAbout.Caption=&Dastur haqida...


[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Maksimallash haqida qayd
Label1.Caption="Maksimallash" yoki tovush fayllarning maksimum amplitudasini normallash, ularning tovushini bir xil chiqarishning yaxshi yo'li EMAS. Texnik izohlar uchun ushbu manzilga boring:
Label5.Caption=Yoki buyerga borib, maksimallash bilan tovushni normallash bitta narsa emasligini tasdiqlovchi ba'zi tovush namunalarini oling:
OKButton.Caption=&OK


[frmOptions]
chkNoShowFileStatus.Caption=Fayl rivojini ko'rsatma

Label3.Caption=Bu tanlovlar belgilansa mp3gain BIROZ tezroq ishlashi MUMKIN, lekin bunda kompyuteringiz muzlashi va qayta boshlashga majbur bo'lishingiz ham mumkin...
chkNoTempFiles.Caption=Vaqtinchalik fayllarni ishlatma

frmOptions.Caption=Ilg'or tanlovlar
fraPriority.Caption=Jarayon dolzarbligi
optReal.Caption=Realtime
optHigh.Caption=Yuqori
optNorm.Caption=O'rtacha
optIdle.Caption=Jimjit
Label1.Caption=Qayd: Yuqori va Realtime tavsiya ETILMAYDI
Frame1.Caption=Faoliyat
chkMaximizing.Caption="Maksimallash" xususiyatlarini ishlat
cmdOK.Caption=&OK



[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Read-only fayl
lblTitle.Caption=Ogohlantirish- Read-only faylni o'zgartirishning iloji yo'q:
Label1.Caption=Faylni baribir ro'yxatga qo'shaymi?
cmdYes.Caption=&Ha
cmdYesAll.Caption=H&ammasiga ha
cmdNo.Caption=&Yo'q
cmdNoAll.Caption=Ha&mmasiga yo'q
CancelButton.Caption=Bekor


[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Analizni tozalaymi?
Label1.Caption=Barcha joriy analiz natijalari tozalanadi. Bunga aminmisiz?
chkShowResetWarn.Caption=Buni boshqa so'rama
cmdYes.Caption=&Ha
cmdNo.Caption=&Yo'q


[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=OGOHLANTIRISH!
Label1.Caption=Faqat mp3 stereo yoki dual-channel sifatida kodlangan bo'lsagina bu funksiya ishlaydi, joint-stereo yoki monoda ishlamaydi.
chkIGetIt.Caption=Bu ogohlantirishni boshqa ko'rsatma
OKButton.Caption=&OK


[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Mavjud faylni ustidan yozaymi?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=O'zgartirish ogohlantirishi
LCL_MODIFICATION_WARNING=Ogohlantirish - Analiz saqlanganidan so'ng fayl o'zgartirilgan bo'lishi mumkin
LCL_SIZE_CAPTION=Hajmi o'zgargan
LCL_SIZE_WARNING=Ogohlantirish - Analiz saqlanganidan so'ng fayl hajmi o'zgargan
LCL_IGNORE_WARNING=Baribir saqlangan analiz natijalarini yuklayveraymi?


[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=OGOHLANTIRISH!
Label1.Caption=Agar "Taglarni inobatga olma" yoqilgan bo'lsa, unda "qaytarish" ma'lumoti mp3 fayllarida saqlanmaydi. Bunda o'zgarishlarni avtomatik ravishda ortga qaytara OLMAYSIZ.
chkIGetIt.Caption=Bu ogohlantirishni boshqa ko'rsatma
OKButton.Caption=&OK

Log in or click on link to see number of positives.

In cases where actual malware is found, the packages are subject to removal. Software sometimes has false positives. Moderators do not necessarily validate the safety of the underlying software, only that a package retrieves software from the official distribution point and/or validate embedded software against official distribution point (where distribution rights allow redistribution).

Chocolatey Pro provides runtime protection from possible malware.

Add to Builder Version Downloads Last Updated Status
MP3GainGUI 1.3.4.20190112-beta 433 Saturday, January 12, 2019 Approved
MP3GainGUI 1.3.4.20161028-beta 487 Friday, October 28, 2016 Exempted
MP3GainGUI 1.2.5.20161028 1073 Friday, October 28, 2016 Approved
MP3GainGUI 1.2.5.20160824 505 Wednesday, August 24, 2016 Approved
MP3GainGUI 1.2.5 452 Saturday, January 23, 2016 Approved
Discussion for the MP3GainGUI Package

Ground Rules:

  • This discussion is only about MP3GainGUI and the MP3GainGUI package. If you have feedback for Chocolatey, please contact the Google Group.
  • This discussion will carry over multiple versions. If you have a comment about a particular version, please note that in your comments.
  • The maintainers of this Chocolatey Package will be notified about new comments that are posted to this Disqus thread, however, it is NOT a guarantee that you will get a response. If you do not hear back from the maintainers after posting a message below, please follow up by using the link on the left side of this page or follow this link to contact maintainers. If you still hear nothing back, please follow the package triage process.
  • Tell us what you love about the package or MP3GainGUI, or tell us what needs improvement.
  • Share your experiences with the package, or extra configuration or gotchas that you've found.
  • If you use a url, the comment will be flagged for moderation until you've been whitelisted. Disqus moderated comments are approved on a weekly schedule if not sooner. It could take between 1-5 days for your comment to show up.
comments powered by Disqus